mirror of
https://github.com/cookiecutter/cookiecutter-django.git
synced 2024-11-22 09:36:52 +03:00
Add French translations (#4454)
This commit is contained in:
parent
b0b0f33f40
commit
c67f5ee27c
|
@ -30,7 +30,8 @@ LANGUAGE_CODE = "en-us"
|
|||
# from django.utils.translation import gettext_lazy as _
|
||||
# LANGUAGES = [
|
||||
# ('en', _('English')),
|
||||
# ('pt-br', _('Português')),
|
||||
# ('fr-fr', _('French')),
|
||||
# ('pt-br', _('Portuguese')),
|
||||
# ]
|
||||
# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#site-id
|
||||
SITE_ID = 1
|
||||
|
|
335
{{cookiecutter.project_slug}}/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
335
{{cookiecutter.project_slug}}/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,335 @@
|
|||
# Translations for the {{ cookiecutter.project_name }} project
|
||||
# Copyright (C) {% now 'utc', '%Y' %} {{ cookiecutter.author_name }}
|
||||
# {{ cookiecutter.author_name }} <{{ cookiecutter.email }}>, {% now 'utc', '%Y' %}.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: {{ cookiecutter.version }}\n"
|
||||
"Language: fr-FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:8
|
||||
msgid "Account Inactive"
|
||||
msgstr "Compte inactif"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:10
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr "Ce compte est inactif."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:7
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:10
|
||||
msgid "E-mail Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses e-mail"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:13
|
||||
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
||||
msgstr "Les adresses e-mail suivantes sont associées à votre compte :"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:27
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifié"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:29
|
||||
msgid "Unverified"
|
||||
msgstr "Non vérifié"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:31
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primaire"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:37
|
||||
msgid "Make Primary"
|
||||
msgstr "Changer Primaire"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:38
|
||||
msgid "Re-send Verification"
|
||||
msgstr "Renvoyer vérification"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:39
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:46
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement:"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
||||
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez actuellement aucune adresse e-mail configurée. Vous devriez ajouter "
|
||||
"une adresse e-mail pour reçevoir des notifications, réinitialiser votre mot "
|
||||
"de passe, etc."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:51
|
||||
msgid "Add E-mail Address"
|
||||
msgstr "Ajouter une adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:56
|
||||
msgid "Add E-mail"
|
||||
msgstr "Ajouter e-mail"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:66
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'adresse e-mail sélectionnée ?"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:6
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:10
|
||||
msgid "Confirm E-mail Address"
|
||||
msgstr "Confirmez votre adresse email"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
|
||||
"address for user %(user_display)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez confirmer que <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> est un e-mail "
|
||||
"adresse de l'utilisateur %(user_display)s."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:20
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirm"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
|
||||
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce lien de confirmation par e-mail a expiré ou n'est pas valide. Veuillez"
|
||||
"<a href=\"%(email_url)s\">émettre une nouvelle demande de confirmation "
|
||||
"par e-mail</a>."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:7
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:11
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:56
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:72
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:17
|
||||
msgid "Please sign in with one of your existing third party accounts:"
|
||||
msgstr "Veuillez vous connecter avec l'un de vos comptes tiers existants :"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Or, <a href=\"%(signup_url)s\">sign up</a> for a %(site_name)s account and "
|
||||
"sign in below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ou, <a href=\"%(signup_url)s\">créez</a> un compte %(site_name)s et "
|
||||
"connectez-vous ci-dessous :"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:32
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:41
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have not created an account yet, then please <a href=\"%(signup_url)s"
|
||||
"\">sign up</a> first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas encore créé de compte, veuillez d'abord <a href=\"%(signup_url)s"
|
||||
"\">vous inscrire</a>."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:55
|
||||
msgid "Forgot Password?"
|
||||
msgstr "Mot de passe oublié?"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:8
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:17
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:61
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Se déconnecter"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:10
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter?"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:6
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:9
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:14
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:8
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:7
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:11
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:6
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
||||
"an e-mail allowing you to reset it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mot de passe oublié? Entrez votre adresse e-mail ci-dessous, et nous vous "
|
||||
"enverrons un e-mail vous permettant de le réinitialiser."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Reset My Password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:24
|
||||
msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez nous contacter si vous rencontrez des difficultés pour réinitialiser"
|
||||
"votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
||||
"within a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous vous avons envoyé un e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le "
|
||||
"recevez pas d'ici quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:8
|
||||
msgid "Bad Token"
|
||||
msgstr "Token Invalide"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
||||
"used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lien de réinitialisation du mot de passe n'était pas valide, peut-être parce "
|
||||
"qu'il a déjà été utilisé. Veuillez faire une <a href=\"%(passwd_reset_url)s\"> "
|
||||
"nouvelle demande de réinitialisation de mot de passe</a>."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||
msgid "change password"
|
||||
msgstr "changer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:21
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8
|
||||
msgid "Your password is now changed."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe est maintenant modifié."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:6
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:9
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:14
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:6
|
||||
msgid "Signup"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:9
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:19
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:67
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have an account? Then please <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez déjà un compte? Alors veuillez <a href=\"%(login_url)s\">vous connecter</a>."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:8
|
||||
msgid "Sign Up Closed"
|
||||
msgstr "Inscriptions closes"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:10
|
||||
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
||||
msgstr "Désolé, mais l'inscription est actuellement fermée."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:8
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:5
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:8
|
||||
msgid "Verify Your E-mail Address"
|
||||
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to "
|
||||
"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it "
|
||||
"within a few minutes."
|
||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Suivez le lien fourni "
|
||||
"pour finalisez le processus d'inscription. Veuillez nous contacter si vous ne le "
|
||||
"recevez pas d'ici quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This part of the site requires us to verify that\n"
|
||||
"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
|
||||
"verify ownership of your e-mail address. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette partie du site nous oblige à vérifier que\n"
|
||||
"vous êtes qui vous prétendez être. Nous vous demandons donc de\n"
|
||||
"vérifier la propriété de votre adresse e-mail."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sent an e-mail to you for\n"
|
||||
"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
|
||||
"contact us if you do not receive it within a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous vous avons envoyé un e-mail pour\n"
|
||||
"vérification. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans cet e-mail. Veuillez nous\n"
|
||||
"contacter si vous ne le recevez pas d'ici quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
|
||||
"mail address</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Remarque :</strong> vous pouvez toujours <a href=\"%(email_url)s\">changer votre e-"
|
||||
"adresse e-mail</a>."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:57
|
||||
msgid "My Profile"
|
||||
msgstr "Mon Profil"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:17
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr "Personal info"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:19
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:30
|
||||
msgid "Important dates"
|
||||
msgstr "Dates importantes"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/apps.py:7
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/forms.py:24
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/tests/test_forms.py:36
|
||||
msgid "This username has already been taken."
|
||||
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris."
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/models.py:15
|
||||
msgid "Name of User"
|
||||
msgstr "Nom de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: {{cookiecutter.project_slug}}/users/views.py:23
|
||||
msgid "Information successfully updated"
|
||||
msgstr "Informations mises à jour avec succès"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user