From 0fa9de7d987e22cfc22108c7c720ca7028c21dcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Shinneider L. Silva" Date: Tue, 10 Jan 2023 19:12:34 -0300 Subject: [PATCH] Brazilian translation --- .../locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 40 +++++++++---------- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 40 +++++++++---------- 2 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 4cdf2bc4f..24b9c36a9 100644 --- a/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro de servidor." #: exceptions.py:142 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" #: exceptions.py:161 msgid "Malformed request." @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Pedido foi limitado." #: exceptions.py:224 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "Espera-se que esteja disponível em {wait} segundo." #: exceptions.py:225 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "Espera-se que esteja disponível em {wait} segundos." #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: validators.py:183 @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: fields.py:701 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um booleano válido." #: fields.py:766 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "Não é uma string válida." #: fields.py:767 msgid "This field may not be blank." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Entrar um URL válido." #: fields.py:867 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um UUID válido." #: fields.py:903 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Necessário uma data e hora mas recebeu uma data." #: fields.py:1150 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "Data e hora inválidas para o fuso horário \"{timezone}\"." #: fields.py:1151 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "Valor de data e hora fora do intervalo" #: fields.py:1236 #, python-brace-format @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Esta lista não pode estar vazia." #: fields.py:1605 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo tenha pelo menos {min_length} elementos." #: fields.py:1606 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo não tenha mais de {max_length} elementos." #: fields.py:1682 #, python-brace-format @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Esperado um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1683 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Este dicionário não pode estar vazio." #: fields.py:1755 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "Valor devo ser JSON válido." +msgstr "Valor deve ser um JSON válido." #: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 msgid "Search" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Buscar" #: filters.py:50 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "Um termo de pesquisa." #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Ordenando" #: filters.py:181 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "Qual campo usar ao ordenar os resultados." #: filters.py:287 msgid "ascending" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "descendente" #: pagination.py:174 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "Um número de página dentro do conjunto de resultados paginados." #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "Número de resultados a serem retornados por página." #: pagination.py:189 msgid "Invalid page." @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Página inválida." #: pagination.py:374 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "Indice inicial do qual retornar os resultados." #: pagination.py:581 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "O valor do cursor de paginação." #: pagination.py:583 msgid "Invalid cursor" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Dado inválido. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações extras" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set único." #: validators.py:171 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "Caracteres substitutos não são permitidos: U+{code_point:X}." #: validators.py:243 #, python-brace-format diff --git a/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 40651552d..36c9becd8 100644 --- a/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro de servidor." #: exceptions.py:142 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" #: exceptions.py:161 msgid "Malformed request." @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Pedido foi limitado." #: exceptions.py:224 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "Espera-se que esteja disponível em {wait} segundo." #: exceptions.py:225 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "Espera-se que esteja disponível em {wait} segundos." #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: validators.py:183 @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: fields.py:701 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um booleano válido." #: fields.py:766 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "Não é uma string válida." #: fields.py:767 msgid "This field may not be blank." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Entrar um URL válido." #: fields.py:867 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um UUID válido." #: fields.py:903 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Necessário uma data e hora mas recebeu uma data." #: fields.py:1150 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "Data e hora inválidas para o fuso horário \"{timezone}\"." #: fields.py:1151 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "Valor de data e hora fora do intervalo." #: fields.py:1236 #, python-brace-format @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "Esta lista não pode estar vazia." #: fields.py:1605 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo tenha pelo menos {min_length} elementos." #: fields.py:1606 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo não tenha mais de {max_length} elementos." #: fields.py:1682 #, python-brace-format @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Esperado um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1683 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Este dicionário não pode estar vazio." #: fields.py:1755 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "Valor devo ser JSON válido." +msgstr "Valor deve ser um JSON válido." #: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 msgid "Search" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Buscar" #: filters.py:50 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "Um termo de pesquisa." #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Ordenando" #: filters.py:181 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "Qual campo usar ao ordenar os resultados." #: filters.py:287 msgid "ascending" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "descendente" #: pagination.py:174 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "Um número de página dentro do conjunto de resultados paginados." #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "Número de resultados a serem retornados por página." #: pagination.py:189 msgid "Invalid page." @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Página inválida." #: pagination.py:374 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "Indice inicial do qual retornar os resultados." #: pagination.py:581 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "O valor do cursor de paginação." #: pagination.py:583 msgid "Invalid cursor" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Dado inválido. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações extras" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set único." #: validators.py:171 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "Caracteres substitutos não são permitidos: U+{code_point:X}." #: validators.py:243 #, python-brace-format