Merge branch 'master' into public_get_reference

This commit is contained in:
Alan Crosswell 2021-05-17 13:43:32 -04:00 committed by GitHub
commit 240d9a06bf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
175 changed files with 15488 additions and 6238 deletions

1
.github/FUNDING.yml vendored
View File

@ -1 +1,2 @@
github: encode
custom: https://fund.django-rest-framework.org/topics/funding/

10
.github/ISSUE_TEMPLATE/1-issue.md vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
---
name: Issue
about: Please only raise an issue if you've been advised to do so after discussion. Thanks! 🙏
---
## Checklist
- [ ] Raised initially as discussion #...
- [ ] This cannot be dealt with as a third party library. (We prefer new functionality to be [in the form of third party libraries](https://www.django-rest-framework.org/community/third-party-packages/#about-third-party-packages) where possible.)
- [ ] I have reduced the issue to the simplest possible case.

6
.github/ISSUE_TEMPLATE/config.yml vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
blank_issues_enabled: false
contact_links:
- name: Discussions
url: https://github.com/encode/django-rest-framework/discussions
about: >
The "Discussions" forum is where you want to start. 💖

55
.github/workflows/main.yml vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
name: CI
on:
push:
branches:
- master
pull_request:
jobs:
tests:
name: Python ${{ matrix.python-version }}
runs-on: ubuntu-20.04
strategy:
matrix:
python-version:
- '3.6'
- '3.7'
- '3.8'
- '3.9'
steps:
- uses: actions/checkout@v2
- uses: actions/setup-python@v2
with:
python-version: ${{ matrix.python-version }}
- uses: actions/cache@v2
with:
path: ~/.cache/pip
key: ${{ runner.os }}-pip-${{ hashFiles('requirements/*.txt') }}
restore-keys: |
${{ runner.os }}-pip-
- name: Upgrade packaging tools
run: python -m pip install --upgrade pip setuptools virtualenv wheel
- name: Install dependencies
run: python -m pip install --upgrade codecov tox tox-py
- name: Run tox targets for ${{ matrix.python-version }}
run: tox --py current
- name: Run extra tox targets
if: ${{ matrix.python-version == '3.9' }}
run: |
python setup.py bdist_wheel
rm -r djangorestframework.egg-info # see #6139
tox -e base,dist,docs
tox -e dist --installpkg ./dist/djangorestframework-*.whl
- name: Upload coverage
run: |
codecov -e TOXENV,DJANGO

24
.github/workflows/pre-commit.yml vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
name: pre-commit
on:
push:
branches:
- master
pull_request:
jobs:
pre-commit:
runs-on: ubuntu-20.04
steps:
- uses: actions/checkout@v2
with:
fetch-depth: 0
- uses: actions/setup-python@v2
with:
python-version: 3.9
- uses: pre-commit/action@v2.0.0
with:
token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }}

6
.gitignore vendored
View File

@ -2,6 +2,8 @@
*.db
*~
.*
*.py.bak
/site/
/htmlcov/
@ -13,6 +15,6 @@
MANIFEST
coverage.*
!.github
!.gitignore
!.travis.yml
!.isort.cfg
!.pre-commit-config.yaml

20
.pre-commit-config.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
repos:
- repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks
rev: v3.4.0
hooks:
- id: check-added-large-files
- id: check-case-conflict
- id: check-json
- id: check-merge-conflict
- id: check-symlinks
- id: check-toml
- repo: https://github.com/pycqa/isort
rev: 5.8.0
hooks:
- id: isort
- repo: https://github.com/PyCQA/flake8
rev: 3.9.0
hooks:
- id: flake8
additional_dependencies:
- flake8-tidy-imports

View File

@ -1,53 +0,0 @@
language: python
cache: pip
dist: bionic
matrix:
fast_finish: true
include:
- { python: "3.5", env: DJANGO=2.2 }
- { python: "3.6", env: DJANGO=2.2 }
- { python: "3.6", env: DJANGO=3.0 }
- { python: "3.6", env: DJANGO=3.1 }
- { python: "3.6", env: DJANGO=master }
- { python: "3.7", env: DJANGO=2.2 }
- { python: "3.7", env: DJANGO=3.0 }
- { python: "3.7", env: DJANGO=3.1 }
- { python: "3.7", env: DJANGO=master }
- { python: "3.8", env: DJANGO=3.0 }
- { python: "3.8", env: DJANGO=3.1 }
- { python: "3.8", env: DJANGO=master }
- { python: "3.9-dev", env: DJANGO=3.1 }
- { python: "3.9-dev", env: DJANGO=master }
- { python: "3.8", env: TOXENV=base }
- { python: "3.8", env: TOXENV=lint }
- { python: "3.8", env: TOXENV=docs }
- python: "3.8"
env: TOXENV=dist
script:
- python setup.py bdist_wheel
- rm -r djangorestframework.egg-info # see #6139
- tox --installpkg ./dist/djangorestframework-*.whl
- tox # test sdist
allow_failures:
- env: DJANGO=master
install:
- pip install tox tox-venv tox-travis
script:
- tox
after_success:
- pip install codecov
- codecov -e TOXENV,DJANGO
notifications:
email: false

9
.tx/config Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
[main]
host = https://www.transifex.com
lang_map = sr@latin:sr_Latn, zh-Hans:zh_Hans, zh-Hant:zh_Hant
[django-rest-framework.djangopo]
file_filter = rest_framework/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = rest_framework/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en_US
type = PO

View File

@ -1,207 +1,3 @@
# Contributing to REST framework
> The world can only really be changed one piece at a time. The art is picking that piece.
>
> &mdash; [Tim Berners-Lee][cite]
There are many ways you can contribute to Django REST framework. We'd like it to be a community-led project, so please get involved and help shape the future of the project.
## Community
The most important thing you can do to help push the REST framework project forward is to be actively involved wherever possible. Code contributions are often overvalued as being the primary way to get involved in a project, we don't believe that needs to be the case.
If you use REST framework, we'd love you to be vocal about your experiences with it - you might consider writing a blog post about using REST framework, or publishing a tutorial about building a project with a particular JavaScript framework. Experiences from beginners can be particularly helpful because you'll be in the best position to assess which bits of REST framework are more difficult to understand and work with.
Other really great ways you can help move the community forward include helping to answer questions on the [discussion group][google-group], or setting up an [email alert on StackOverflow][so-filter] so that you get notified of any new questions with the `django-rest-framework` tag.
When answering questions make sure to help future contributors find their way around by hyperlinking wherever possible to related threads and tickets, and include backlinks from those items if relevant.
## Code of conduct
Please keep the tone polite & professional. For some users a discussion on the REST framework mailing list or ticket tracker may be their first engagement with the open source community. First impressions count, so let's try to make everyone feel welcome.
Be mindful in the language you choose. As an example, in an environment that is heavily male-dominated, posts that start 'Hey guys,' can come across as unintentionally exclusive. It's just as easy, and more inclusive to use gender neutral language in those situations. (e.g. 'Hey folks,')
The [Django code of conduct][code-of-conduct] gives a fuller set of guidelines for participating in community forums.
# Issues
It's really helpful if you can make sure to address issues on the correct channel. Usage questions should be directed to the [discussion group][google-group]. Feature requests, bug reports and other issues should be raised on the GitHub [issue tracker][issues].
Some tips on good issue reporting:
* When describing issues try to phrase your ticket in terms of the *behavior* you think needs changing rather than the *code* you think need changing.
* Search the issue list first for related items, and make sure you're running the latest version of REST framework before reporting an issue.
* If reporting a bug, then try to include a pull request with a failing test case. This will help us quickly identify if there is a valid issue, and make sure that it gets fixed more quickly if there is one.
* Feature requests will often be closed with a recommendation that they be implemented outside of the core REST framework library. Keeping new feature requests implemented as third party libraries allows us to keep down the maintenance overhead of REST framework, so that the focus can be on continued stability, bug fixes, and great documentation.
* Closing an issue doesn't necessarily mean the end of a discussion. If you believe your issue has been closed incorrectly, explain why and we'll consider if it needs to be reopened.
## Triaging issues
Getting involved in triaging incoming issues is a good way to start contributing. Every single ticket that comes into the ticket tracker needs to be reviewed in order to determine what the next steps should be. Anyone can help out with this, you just need to be willing to:
* Read through the ticket - does it make sense, is it missing any context that would help explain it better?
* Is the ticket reported in the correct place, would it be better suited as a discussion on the discussion group?
* If the ticket is a bug report, can you reproduce it? Are you able to write a failing test case that demonstrates the issue and that can be submitted as a pull request?
* If the ticket is a feature request, do you agree with it, and could the feature request instead be implemented as a third party package?
* If a ticket hasn't had much activity and it addresses something you need, then comment on the ticket and try to find out what's needed to get it moving again.
# Development
To start developing on Django REST framework, clone the repo:
git clone https://github.com/encode/django-rest-framework
Changes should broadly follow the [PEP 8][pep-8] style conventions, and we recommend you set up your editor to automatically indicate non-conforming styles.
## Testing
To run the tests, clone the repository, and then:
# Setup the virtual environment
python3 -m venv env
source env/bin/activate
pip install django
pip install -r requirements.txt
# Run the tests
./runtests.py
### Test options
Run using a more concise output style.
./runtests.py -q
Run the tests using a more concise output style, no coverage, no flake8.
./runtests.py --fast
Don't run the flake8 code linting.
./runtests.py --nolint
Only run the flake8 code linting, don't run the tests.
./runtests.py --lintonly
Run the tests for a given test case.
./runtests.py MyTestCase
Run the tests for a given test method.
./runtests.py MyTestCase.test_this_method
Shorter form to run the tests for a given test method.
./runtests.py test_this_method
Note: The test case and test method matching is fuzzy and will sometimes run other tests that contain a partial string match to the given command line input.
### Running against multiple environments
You can also use the excellent [tox][tox] testing tool to run the tests against all supported versions of Python and Django. Install `tox` globally, and then simply run:
tox
## Pull requests
It's a good idea to make pull requests early on. A pull request represents the start of a discussion, and doesn't necessarily need to be the final, finished submission.
It's also always best to make a new branch before starting work on a pull request. This means that you'll be able to later switch back to working on another separate issue without interfering with an ongoing pull requests.
It's also useful to remember that if you have an outstanding pull request then pushing new commits to your GitHub repo will also automatically update the pull requests.
GitHub's documentation for working on pull requests is [available here][pull-requests].
Always run the tests before submitting pull requests, and ideally run `tox` in order to check that your modifications are compatible on all supported versions of Python and Django.
Once you've made a pull request take a look at the Travis build status in the GitHub interface and make sure the tests are running as you'd expect.
## Managing compatibility issues
Sometimes, in order to ensure your code works on various different versions of Django, Python or third party libraries, you'll need to run slightly different code depending on the environment. Any code that branches in this way should be isolated into the `compat.py` module, and should provide a single common interface that the rest of the codebase can use.
# Documentation
The documentation for REST framework is built from the [Markdown][markdown] source files in [the docs directory][docs].
There are many great Markdown editors that make working with the documentation really easy. The [Mou editor for Mac][mou] is one such editor that comes highly recommended.
## Building the documentation
To build the documentation, install MkDocs with `pip install mkdocs` and then run the following command.
mkdocs build
This will build the documentation into the `site` directory.
You can build the documentation and open a preview in a browser window by using the `serve` command.
mkdocs serve
## Language style
Documentation should be in American English. The tone of the documentation is very important - try to stick to a simple, plain, objective and well-balanced style where possible.
Some other tips:
* Keep paragraphs reasonably short.
* Don't use abbreviations such as 'e.g.' but instead use the long form, such as 'For example'.
## Markdown style
There are a couple of conventions you should follow when working on the documentation.
##### 1. Headers
Headers should use the hash style. For example:
### Some important topic
The underline style should not be used. **Don't do this:**
Some important topic
====================
##### 2. Links
Links should always use the reference style, with the referenced hyperlinks kept at the end of the document.
Here is a link to [some other thing][other-thing].
More text...
[other-thing]: http://example.com/other/thing
This style helps keep the documentation source consistent and readable.
If you are hyperlinking to another REST framework document, you should use a relative link, and link to the `.md` suffix. For example:
[authentication]: ../api-guide/authentication.md
Linking in this style means you'll be able to click the hyperlink in your Markdown editor to open the referenced document. When the documentation is built, these links will be converted into regular links to HTML pages.
##### 3. Notes
If you want to draw attention to a note or warning, use a pair of enclosing lines, like so:
---
**Note:** A useful documentation note.
---
[cite]: https://www.w3.org/People/Berners-Lee/FAQ.html
[code-of-conduct]: https://www.djangoproject.com/conduct/
[google-group]: https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/django-rest-framework
[so-filter]: https://stackexchange.com/filters/66475/rest-framework
[issues]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues?state=open
[pep-8]: https://www.python.org/dev/peps/pep-0008/
[pull-requests]: https://help.github.com/articles/using-pull-requests
[tox]: https://tox.readthedocs.io/en/latest/
[markdown]: https://daringfireball.net/projects/markdown/basics
[docs]: https://github.com/encode/django-rest-framework/tree/master/docs
[mou]: http://mouapp.com/
See the [Contributing guide in the documentation](https://www.django-rest-framework.org/community/contributing/).

View File

@ -1,14 +0,0 @@
## Checklist
- [ ] I have verified that that issue exists against the `master` branch of Django REST framework.
- [ ] I have searched for similar issues in both open and closed tickets and cannot find a duplicate.
- [ ] This is not a usage question. (Those should be directed to the [discussion group](https://groups.google.com/forum/#!forum/django-rest-framework) instead.)
- [ ] This cannot be dealt with as a third party library. (We prefer new functionality to be [in the form of third party libraries](https://www.django-rest-framework.org/community/third-party-packages/#about-third-party-packages) where possible.)
- [ ] I have reduced the issue to the simplest possible case.
- [ ] I have included a failing test as a pull request. (If you are unable to do so we can still accept the issue.)
## Steps to reproduce
## Expected behavior
## Actual behavior

View File

@ -1,6 +1,6 @@
include README.md
include LICENSE.md
recursive-include tests/* *
recursive-include tests/ *
recursive-include rest_framework/static *.js *.css *.png *.ico *.eot *.svg *.ttf *.woff *.woff2
recursive-include rest_framework/templates *.html schema.js
recursive-include rest_framework/locale *.mo

View File

@ -1,4 +1,4 @@
*Note*: Before submitting this pull request, please review our [contributing guidelines](https://github.com/encode/django-rest-framework/blob/master/CONTRIBUTING.md#pull-requests).
*Note*: Before submitting this pull request, please review our [contributing guidelines](https://www.django-rest-framework.org/community/contributing/#pull-requests).
## Description

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# [Django REST framework][docs]
[![build-status-image]][travis]
[![build-status-image]][build-status]
[![coverage-status-image]][codecov]
[![pypi-version]][pypi]
@ -113,7 +113,7 @@ router.register(r'users', UserViewSet)
# Additionally, we include login URLs for the browsable API.
urlpatterns = [
path('', include(router.urls)),
path('api-auth/', include('rest_framework.urls', namespace='rest_framework'))
path('api-auth/', include('rest_framework.urls', namespace='rest_framework')),
]
```
@ -131,7 +131,7 @@ REST_FRAMEWORK = {
# Use Django's standard `django.contrib.auth` permissions,
# or allow read-only access for unauthenticated users.
'DEFAULT_PERMISSION_CLASSES': [
'rest_framework.permissions.DjangoModelPermissionsOrAnonReadOnly'
'rest_framework.permissions.DjangoModelPermissionsOrAnonReadOnly',
]
}
```
@ -176,8 +176,8 @@ You may also want to [follow the author on Twitter][twitter].
Please see the [security policy][security-policy].
[build-status-image]: https://secure.travis-ci.org/encode/django-rest-framework.svg?branch=master
[travis]: https://travis-ci.org/encode/django-rest-framework?branch=master
[build-status-image]: https://github.com/encode/django-rest-framework/actions/workflows/main.yml/badge.svg
[build-status]: https://github.com/encode/django-rest-framework/actions/workflows/main.yml
[coverage-status-image]: https://img.shields.io/codecov/c/github/encode/django-rest-framework/master.svg
[codecov]: https://codecov.io/github/encode/django-rest-framework?branch=master
[pypi-version]: https://img.shields.io/pypi/v/djangorestframework.svg

View File

@ -60,8 +60,8 @@ using the `APIView` class-based views.
def get(self, request, format=None):
content = {
'user': unicode(request.user), # `django.contrib.auth.User` instance.
'auth': unicode(request.auth), # None
'user': str(request.user), # `django.contrib.auth.User` instance.
'auth': str(request.auth), # None
}
return Response(content)
@ -72,8 +72,8 @@ Or, if you're using the `@api_view` decorator with function based views.
@permission_classes([IsAuthenticated])
def example_view(request, format=None):
content = {
'user': unicode(request.user), # `django.contrib.auth.User` instance.
'auth': unicode(request.auth), # None
'user': str(request.user), # `django.contrib.auth.User` instance.
'auth': str(request.auth), # None
}
return Response(content)
@ -357,7 +357,7 @@ The following third party packages are also available.
## Django OAuth Toolkit
The [Django OAuth Toolkit][django-oauth-toolkit] package provides OAuth 2.0 support and works with Python 3.4+. The package is maintained by [Evonove][evonove] and uses the excellent [OAuthLib][oauthlib]. The package is well documented, and well supported and is currently our **recommended package for OAuth 2.0 support**.
The [Django OAuth Toolkit][django-oauth-toolkit] package provides OAuth 2.0 support and works with Python 3.4+. The package is maintained by [jazzband][jazzband] and uses the excellent [OAuthLib][oauthlib]. The package is well documented, and well supported and is currently our **recommended package for OAuth 2.0 support**.
#### Installation & configuration
@ -432,6 +432,16 @@ There are currently two forks of this project.
[drfpasswordless][drfpasswordless] adds (Medium, Square Cash inspired) passwordless support to Django REST Framework's own TokenAuthentication scheme. Users log in and sign up with a token sent to a contact point like an email address or a mobile number.
## django-rest-authemail
[django-rest-authemail][django-rest-authemail] provides a RESTful API interface for user signup and authentication. Email addresses are used for authentication, rather than usernames. API endpoints are available for signup, signup email verification, login, logout, password reset, password reset verification, email change, email change verification, password change, and user detail. A fully-functional example project and detailed instructions are included.
## Django-Rest-Durin
[Django-Rest-Durin][django-rest-durin] is built with the idea to have one library that does token auth for multiple Web/CLI/Mobile API clients via one interface but allows different token configuration for each API Client that consumes the API. It provides support for multiple tokens per user via custom models, views, permissions that work with Django-Rest-Framework. The token expiration time can be different per API client and is customizable via the Django Admin Interface.
More information can be found in the [Documentation](https://django-rest-durin.readthedocs.io/en/latest/index.html).
[cite]: https://jacobian.org/writing/rest-worst-practices/
[http401]: https://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec10.html#sec10.4.2
[http403]: https://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec10.html#sec10.4.4
@ -448,7 +458,7 @@ There are currently two forks of this project.
[djangorestframework-digestauth]: https://github.com/juanriaza/django-rest-framework-digestauth
[oauth-1.0a]: https://oauth.net/core/1.0a/
[django-oauth-toolkit]: https://github.com/evonove/django-oauth-toolkit
[evonove]: https://github.com/evonove/
[jazzband]: https://github.com/jazzband/
[oauthlib]: https://github.com/idan/oauthlib
[djangorestframework-simplejwt]: https://github.com/davesque/django-rest-framework-simplejwt
[etoccalino]: https://github.com/etoccalino/
@ -466,3 +476,5 @@ There are currently two forks of this project.
[django-rest-framework-social-oauth2]: https://github.com/PhilipGarnero/django-rest-framework-social-oauth2
[django-rest-knox]: https://github.com/James1345/django-rest-knox
[drfpasswordless]: https://github.com/aaronn/django-rest-framework-passwordless
[django-rest-authemail]: https://github.com/celiao/django-rest-authemail
[django-rest-durin]: https://github.com/eshaan7/django-rest-durin

View File

@ -13,13 +13,13 @@ provided in Django.
Django provides a [`method_decorator`][decorator] to use
decorators with class based views. This can be used with
other cache decorators such as [`cache_page`][page] and
[`vary_on_cookie`][cookie].
other cache decorators such as [`cache_page`][page],
[`vary_on_cookie`][cookie] and [`vary_on_headers`][headers].
```python
from django.utils.decorators import method_decorator
from django.views.decorators.cache import cache_page
from django.views.decorators.vary import vary_on_cookie
from django.views.decorators.vary import vary_on_cookie, vary_on_headers
from rest_framework.response import Response
from rest_framework.views import APIView
@ -27,8 +27,7 @@ from rest_framework import viewsets
class UserViewSet(viewsets.ViewSet):
# Cache requested url for each user for 2 hours
# With cookie: cache requested url for each user for 2 hours
@method_decorator(cache_page(60*60*2))
@method_decorator(vary_on_cookie)
def list(self, request, format=None):
@ -38,8 +37,18 @@ class UserViewSet(viewsets.ViewSet):
return Response(content)
class PostView(APIView):
class ProfileView(APIView):
# With auth: cache requested url for each user for 2 hours
@method_decorator(cache_page(60*60*2))
@method_decorator(vary_on_headers("Authorization",))
def get(self, request, format=None):
content = {
'user_feed': request.user.get_user_feed()
}
return Response(content)
class PostView(APIView):
# Cache page for the requested url
@method_decorator(cache_page(60*60*2))
def get(self, request, format=None):
@ -55,4 +64,5 @@ class PostView(APIView):
[page]: https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/cache/#the-per-view-cache
[cookie]: https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/http/decorators/#django.views.decorators.vary.vary_on_cookie
[headers]: https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/http/decorators/#django.views.decorators.vary.vary_on_headers
[decorator]: https://docs.djangoproject.com/en/dev/topics/class-based-views/intro/#decorating-the-class

View File

@ -38,7 +38,7 @@ Might receive an error response indicating that the `DELETE` method is not allow
Validation errors are handled slightly differently, and will include the field names as the keys in the response. If the validation error was not specific to a particular field then it will use the "non_field_errors" key, or whatever string value has been set for the `NON_FIELD_ERRORS_KEY` setting.
Any example validation error might look like this:
An example validation error might look like this:
HTTP/1.1 400 Bad Request
Content-Type: application/json
@ -222,7 +222,7 @@ By default this exception results in a response with the HTTP status code "429 T
The `ValidationError` exception is slightly different from the other `APIException` classes:
* The `detail` argument is mandatory, not optional.
* The `detail` argument may be a list or dictionary of error details, and may also be a nested data structure.
* The `detail` argument may be a list or dictionary of error details, and may also be a nested data structure. By using a dictionary, you can specify field-level errors while performing object-level validation in the `validate()` method of a serializer. For example. `raise serializers.ValidationError({'name': 'Please enter a valid name.'})`
* By convention you should import the serializers module and use a fully qualified `ValidationError` style, in order to differentiate it from Django's built-in validation error. For example. `raise serializers.ValidationError('This field must be an integer value.')`
The `ValidationError` class should be used for serializer and field validation, and by validator classes. It is also raised when calling `serializer.is_valid` with the `raise_exception` keyword argument:

View File

@ -371,7 +371,7 @@ Corresponds to `django.db.models.fields.TimeField`
* `format` - A string representing the output format. If not specified, this defaults to the same value as the `TIME_FORMAT` settings key, which will be `'iso-8601'` unless set. Setting to a format string indicates that `to_representation` return values should be coerced to string output. Format strings are described below. Setting this value to `None` indicates that Python `time` objects should be returned by `to_representation`. In this case the time encoding will be determined by the renderer.
* `input_formats` - A list of strings representing the input formats which may be used to parse the date. If not specified, the `TIME_INPUT_FORMATS` setting will be used, which defaults to `['iso-8601']`.
#### `TimeField` format strings
#### `TimeField` format strings
Format strings may either be [Python strftime formats][strftime] which explicitly specify the format, or the special string `'iso-8601'`, which indicates that [ISO 8601][iso8601] style times should be used. (eg `'12:34:56.000000'`)
@ -583,6 +583,7 @@ The serializer method referred to by the `method_name` argument should accept a
class Meta:
model = User
fields = '__all__'
def get_days_since_joined(self, obj):
return (now() - obj.date_joined).days

View File

@ -75,7 +75,7 @@ We can override `.get_queryset()` to deal with URLs such as `http://example.com/
by filtering against a `username` query parameter in the URL.
"""
queryset = Purchase.objects.all()
username = self.request.query_params.get('username', None)
username = self.request.query_params.get('username')
if username is not None:
queryset = queryset.filter(purchaser__username=username)
return queryset

View File

@ -218,10 +218,10 @@ To set these attributes you should override the `CursorPagination` class, and th
# Custom pagination styles
To create a custom pagination serializer class you should subclass `pagination.BasePagination` and override the `paginate_queryset(self, queryset, request, view=None)` and `get_paginated_response(self, data)` methods:
To create a custom pagination serializer class, you should inherit the subclass `pagination.BasePagination`, override the `paginate_queryset(self, queryset, request, view=None)`, and `get_paginated_response(self, data)` methods:
* The `paginate_queryset` method is passed the initial queryset and should return an iterable object that contains only the data in the requested page.
* The `get_paginated_response` method is passed the serialized page data and should return a `Response` instance.
* The `paginate_queryset` method is passed to the initial queryset and should return an iterable object. That object contains only the data in the requested page.
* The `get_paginated_response` method is passed to the serialized page data and should return a `Response` instance.
Note that the `paginate_queryset` method may set state on the pagination instance, that may later be used by the `get_paginated_response` method.

View File

@ -73,7 +73,7 @@ Or, if you're using the `@api_view` decorator with function based views.
## JSONParser
Parses `JSON` request content.
Parses `JSON` request content. `request.data` will be populated with a dictionary of data.
**.media_type**: `application/json`

View File

@ -70,6 +70,8 @@ For performance reasons the generic views will not automatically apply object le
Often when you're using object level permissions you'll also want to [filter the queryset][filtering] appropriately, to ensure that users only have visibility onto instances that they are permitted to view.
Because the `get_object()` method is not called, object level permissions from the `has_object_permission()` method **are not applied** when creating objects. In order to restrict object creation you need to implement the permission check either in your Serializer class or override the `perform_create()` method of your ViewSet class.
## Setting the permission policy
The default permission policy may be set globally, using the `DEFAULT_PERMISSION_CLASSES` setting. For example.
@ -116,7 +118,7 @@ Or, if you're using the `@api_view` decorator with function based views.
}
return Response(content)
__Note:__ when you set new permission classes through class attribute or decorators you're telling the view to ignore the default list set over the __settings.py__ file.
__Note:__ when you set new permission classes via the class attribute or decorators you're telling the view to ignore the default list set in the __settings.py__ file.
Provided they inherit from `rest_framework.permissions.BasePermission`, permissions can be composed using standard Python bitwise operators. For example, `IsAuthenticatedOrReadOnly` could be written:
@ -169,7 +171,7 @@ This permission is suitable if you want to your API to allow read permissions to
## DjangoModelPermissions
This permission class ties into Django's standard `django.contrib.auth` [model permissions][contribauth]. This permission must only be applied to views that have a `.queryset` property set. Authorization will only be granted if the user *is authenticated* and has the *relevant model permissions* assigned.
This permission class ties into Django's standard `django.contrib.auth` [model permissions][contribauth]. This permission must only be applied to views that have a `.queryset` property or `get_queryset()` method. Authorization will only be granted if the user *is authenticated* and has the *relevant model permissions* assigned.
* `POST` requests require the user to have the `add` permission on the model.
* `PUT` and `PATCH` requests require the user to have the `change` permission on the model.
@ -179,12 +181,6 @@ The default behaviour can also be overridden to support custom model permissions
To use custom model permissions, override `DjangoModelPermissions` and set the `.perms_map` property. Refer to the source code for details.
#### Using with views that do not include a `queryset` attribute.
If you're using this permission with a view that uses an overridden `get_queryset()` method there may not be a `queryset` attribute on the view. In this case we suggest also marking the view with a sentinel queryset, so that this class can determine the required permissions. For example:
queryset = User.objects.none() # Required for DjangoModelPermissions
## DjangoModelPermissionsOrAnonReadOnly
Similar to `DjangoModelPermissions`, but also allows unauthenticated users to have read-only access to the API.
@ -278,6 +274,30 @@ Note that the generic views will check the appropriate object level permissions,
Also note that the generic views will only check the object-level permissions for views that retrieve a single model instance. If you require object-level filtering of list views, you'll need to filter the queryset separately. See the [filtering documentation][filtering] for more details.
# Overview of access restriction methods
REST framework offers three different methods to customize access restrictions on a case-by-case basis. These apply in different scenarios and have different effects and limitations.
* `queryset`/`get_queryset()`: Limits the general visibility of existing objects from the database. The queryset limits which objects will be listed and which objects can be modified or deleted. The `get_queryset()` method can apply different querysets based on the current action.
* `permission_classes`/`get_permissions()`: General permission checks based on the current action, request and targeted object. Object level permissions can only be applied to retrieve, modify and deletion actions. Permission checks for list and create will be applied to the entire object type. (In case of list: subject to restrictions in the queryset.)
* `serializer_class`/`get_serializer()`: Instance level restrictions that apply to all objects on input and output. The serializer may have access to the request context. The `get_serializer()` method can apply different serializers based on the current action.
The following table lists the access restriction methods and the level of control they offer over which actions.
| | `queryset` | `permission_classes` | `serializer_class` |
|------------------------------------|------------|----------------------|--------------------|
| Action: list | global | no | object-level* |
| Action: create | no | global | object-level |
| Action: retrieve | global | object-level | object-level |
| Action: update | global | object-level | object-level |
| Action: partial_update | global | object-level | object-level |
| Action: destroy | global | object-level | no |
| Can reference action in decision | no** | yes | no** |
| Can reference request in decision | no** | yes | yes |
\* A Serializer class should not raise PermissionDenied in a list action, or the entire list would not be returned. <br>
\** The `get_*()` methods have access to the current view and can return different Serializer or QuerySet instances based on the request or action.
---
# Third party packages

View File

@ -337,7 +337,7 @@ output representation should be generated from the model instance.
To implement a custom relational field, you should override `RelatedField`, and implement the `.to_representation(self, value)` method. This method takes the target of the field as the `value` argument, and should return the representation that should be used to serialize the target. The `value` argument will typically be a model instance.
If you want to implement a read-write relational field, you must also implement the `.to_internal_value(self, data)` method.
If you want to implement a read-write relational field, you must also implement the [`.to_internal_value(self, data)` method][to_internal_value].
To provide a dynamic queryset based on the `context`, you can also override `.get_queryset(self)` instead of specifying `.queryset` on the class or when initializing the field.
@ -603,5 +603,6 @@ The [rest-framework-generic-relations][drf-nested-relations] library provides re
[generic-relations]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/ref/contrib/contenttypes/#id1
[drf-nested-routers]: https://github.com/alanjds/drf-nested-routers
[drf-nested-relations]: https://github.com/Ian-Foote/rest-framework-generic-relations
[django-intermediary-manytomany]: https://docs.djangoproject.com/en/2.2/topics/db/models/#intermediary-manytomany
[django-intermediary-manytomany]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/db/models/#intermediary-manytomany
[dealing-with-nested-objects]: https://www.django-rest-framework.org/api-guide/serializers/#dealing-with-nested-objects
[to_internal_value]: https://www.django-rest-framework.org/api-guide/serializers/#to_internal_valueself-data

View File

@ -103,6 +103,16 @@ Unlike other renderers, the data passed to the `Response` does not need to be se
The TemplateHTMLRenderer will create a `RequestContext`, using the `response.data` as the context dict, and determine a template name to use to render the context.
---
**Note:** When used with a view that makes use of a serializer the `Response` sent for rendering may not be a dictionay and will need to be wrapped in a dict before returning to allow the TemplateHTMLRenderer to render it. For example:
```
response.data = {'results': response.data}
```
---
The template name is determined by (in order of preference):
1. An explicit `template_name` argument passed to the response.

View File

@ -23,7 +23,7 @@ REST framework's Request objects provide flexible request parsing that allows yo
* It includes all parsed content, including *file and non-file* inputs.
* It supports parsing the content of HTTP methods other than `POST`, meaning that you can access the content of `PUT` and `PATCH` requests.
* It supports REST framework's flexible request parsing, rather than just supporting form data. For example you can handle incoming JSON data in the same way that you handle incoming form data.
* It supports REST framework's flexible request parsing, rather than just supporting form data. For example you can handle incoming [JSON data] similarly to how you handle incoming [form data].
For more details see the [parsers documentation].
@ -136,5 +136,7 @@ Note that due to implementation reasons the `Request` class does not inherit fro
[cite]: https://groups.google.com/d/topic/django-developers/dxI4qVzrBY4/discussion
[parsers documentation]: parsers.md
[JSON data]: parsers.md#jsonparser
[form data]: parsers.md#formparser
[authentication documentation]: authentication.md
[browser enhancements documentation]: ../topics/browser-enhancements.md

View File

@ -181,8 +181,8 @@ dictionary For example you might wish to add terms of service to the [top-level
```
class TOSSchemaGenerator(SchemaGenerator):
def get_schema(self):
schema = super().get_schema()
def get_schema(self, *args, **kwargs):
schema = super().get_schema(*args, **kwargs)
schema["info"]["termsOfService"] = "https://example.com/tos.html"
return schema
```
@ -380,6 +380,20 @@ operationIds.
In order to work around this, you can override `get_operation_id_base()` to
provide a different base for name part of the ID.
#### `get_serializer()`
If the view has implemented `get_serializer()`, returns the result.
#### `get_request_serializer()`
By default returns `get_serializer()` but can be overridden to
differentiate between request and response objects.
#### `get_response_serializer()`
By default returns `get_serializer()` but can be overridden to
differentiate between request and response objects.
### `AutoSchema.__init__()` kwargs
`AutoSchema` provides a number of `__init__()` kwargs that can be used for
@ -412,6 +426,7 @@ If your views have related customizations that are needed frequently, you can
create a base `AutoSchema` subclass for your project that takes additional
`__init__()` kwargs to save subclassing `AutoSchema` for each view.
[cite]: https://blog.heroku.com/archives/2014/1/8/json_schema_for_heroku_platform_api
[openapi]: https://github.com/OAI/OpenAPI-Specification
[openapi-specification-extensions]: https://github.com/OAI/OpenAPI-Specification/blob/master/versions/3.0.2.md#specification-extensions
[openapi-operation]: https://github.com/OAI/OpenAPI-Specification/blob/master/versions/3.0.2.md#operationObject

View File

@ -161,7 +161,7 @@ Each key in the dictionary will be the field name, and the values will be lists
When deserializing a list of items, errors will be returned as a list of dictionaries representing each of the deserialized items.
#### Raising an exception on invalid data
#### Raising an exception on invalid data
The `.is_valid()` method takes an optional `raise_exception` flag that will cause it to raise a `serializers.ValidationError` exception if there are validation errors.
@ -251,7 +251,7 @@ For more information see the [validators documentation](validators.md).
When passing an initial object or queryset to a serializer instance, the object will be made available as `.instance`. If no initial object is passed then the `.instance` attribute will be `None`.
When passing data to a serializer instance, the unmodified data will be made available as `.initial_data`. If the data keyword argument is not passed then the `.initial_data` attribute will not exist.
When passing data to a serializer instance, the unmodified data will be made available as `.initial_data`. If the `data` keyword argument is not passed then the `.initial_data` attribute will not exist.
## Partial updates
@ -282,7 +282,7 @@ If a nested representation may optionally accept the `None` value you should pas
content = serializers.CharField(max_length=200)
created = serializers.DateTimeField()
Similarly if a nested representation should be a list of items, you should pass the `many=True` flag to the nested serialized.
Similarly if a nested representation should be a list of items, you should pass the `many=True` flag to the nested serializer.
class CommentSerializer(serializers.Serializer):
user = UserSerializer(required=False)

View File

@ -59,7 +59,7 @@ using the `APIView` class-based views.
}
return Response(content)
Or, if you're using the `@api_view` decorator with function based views.
If you're using the `@api_view` decorator with function based views you can use the following decorator.
@api_view(['GET'])
@throttle_classes([UserRateThrottle])
@ -69,6 +69,16 @@ Or, if you're using the `@api_view` decorator with function based views.
}
return Response(content)
It's also possible to set throttle classes for routes that are created using the `@action` decorator.
Throttle classes set in this way will override any viewset level class settings.
@action(detail=True, methods=["post"], throttle_classes=[UserRateThrottle])
def example_adhoc_method(request, pk=None):
content = {
'status': 'request was permitted'
}
return Response(content)
## How clients are identified
The `X-Forwarded-For` HTTP header and `REMOTE_ADDR` WSGI variable are used to uniquely identify client IP addresses for throttling. If the `X-Forwarded-For` header is present then it will be used, otherwise the value of the `REMOTE_ADDR` variable from the WSGI environment will be used.

View File

@ -152,7 +152,7 @@ A more complete example of extra actions:
user = self.get_object()
serializer = PasswordSerializer(data=request.data)
if serializer.is_valid():
user.set_password(serializer.data['password'])
user.set_password(serializer.validated_data['password'])
user.save()
return Response({'status': 'password set'})
else:
@ -171,11 +171,6 @@ A more complete example of extra actions:
serializer = self.get_serializer(recent_users, many=True)
return Response(serializer.data)
The decorator can additionally take extra arguments that will be set for the routed view only. For example:
@action(detail=True, methods=['post'], permission_classes=[IsAdminOrIsSelf])
def set_password(self, request, pk=None):
...
The `action` decorator will route `GET` requests by default, but may also accept other HTTP methods by setting the `methods` argument. For example:
@ -183,7 +178,14 @@ The `action` decorator will route `GET` requests by default, but may also accept
def unset_password(self, request, pk=None):
...
The two new actions will then be available at the urls `^users/{pk}/set_password/$` and `^users/{pk}/unset_password/$`
The decorator allows you to override any viewset-level configuration such as `permission_classes`, `serializer_class`, `filter_backends`...:
@action(detail=True, methods=['post'], permission_classes=[IsAdminOrIsSelf])
def set_password(self, request, pk=None):
...
The two new actions will then be available at the urls `^users/{pk}/set_password/$` and `^users/{pk}/unset_password/$`. Use the `url_path` and `url_name` parameters to change the URL segment and the reverse URL name of the action.
To view all extra actions, call the `.get_extra_actions()` method.

View File

@ -54,11 +54,19 @@ To start developing on Django REST framework, first create a Fork from the
Then clone your fork. The clone command will look like this, with your GitHub
username instead of YOUR-USERNAME:
git clone https://github.com/YOUR-USERNAME/Spoon-Knife
git clone https://github.com/YOUR-USERNAME/django-rest-framework
See GitHub's [_Fork a Repo_][how-to-fork] Guide for more help.
Changes should broadly follow the [PEP 8][pep-8] style conventions, and we recommend you set up your editor to automatically indicate non-conforming styles.
You can check your contributions against these conventions each time you commit using the [pre-commit](https://pre-commit.com/) hooks, which we also run on CI.
To set them up, first ensure you have the pre-commit tool installed, for example:
python -m pip install pre-commit
Then run:
pre-commit install
## Testing
@ -79,18 +87,6 @@ Run using a more concise output style.
./runtests.py -q
Run the tests using a more concise output style, no coverage, no flake8.
./runtests.py --fast
Don't run the flake8 code linting.
./runtests.py --nolint
Only run the flake8 code linting, don't run the tests.
./runtests.py --lintonly
Run the tests for a given test case.
./runtests.py MyTestCase
@ -123,11 +119,11 @@ GitHub's documentation for working on pull requests is [available here][pull-req
Always run the tests before submitting pull requests, and ideally run `tox` in order to check that your modifications are compatible on all supported versions of Python and Django.
Once you've made a pull request take a look at the Travis build status in the GitHub interface and make sure the tests are running as you'd expect.
Once you've made a pull request take a look at the build status in the GitHub interface and make sure the tests are running as you'd expect.
![Travis status][travis-status]
![Build status][build-status]
*Above: Travis build notifications*
*Above: build notifications*
## Managing compatibility issues
@ -210,7 +206,7 @@ If you want to draw attention to a note or warning, use a pair of enclosing line
[so-filter]: https://stackexchange.com/filters/66475/rest-framework
[issues]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues?state=open
[pep-8]: https://www.python.org/dev/peps/pep-0008/
[travis-status]: ../img/travis-status.png
[build-status]: ../img/build-status.png
[pull-requests]: https://help.github.com/articles/using-pull-requests
[tox]: https://tox.readthedocs.io/en/latest/
[markdown]: https://daringfireball.net/projects/markdown/basics

View File

@ -36,6 +36,36 @@ You can determine your currently installed version using `pip show`:
## 3.12.x series
### 3.12.4
Date: 26th March 2021
* Revert use of `deque` instead of `list` for tracking throttling `.history`. (Due to incompatibility with DjangoRedis cache backend. See #7870) [#7872]
### 3.12.3
Date: 25th March 2021
* Properly handle ATOMIC_REQUESTS when multiple database configurations are used. [#7739]
* Bypass `COUNT` query when `LimitOffsetPagination` is configured but pagination params are not included on the request. [#6098]
* Respect `allow_null=True` on `DecimalField`. [#7718]
* Allow title cased `"Yes"`/`"No"` values with `BooleanField`. [#7739]
* Add `PageNumberPagination.get_page_number()` method for overriding behavior. [#7652]
* Fixed rendering of timedelta values in OpenAPI schemas, when present as default, min, or max fields. [#7641]
* Render JSONFields with indentation in browsable API forms. [#6243]
* Remove unnecessary database query in admin Token views. [#7852]
* Raise validation errors when bools are passed to `PrimaryKeyRelatedField` fields, instead of casting to ints. [#7597]
* Don't include model properties as automatically generated ordering fields with `OrderingFilter`. [#7609]
* Use `deque` instead of `list` for tracking throttling `.history`. [#7849]
### 3.12.2
Date: 13th October 2020
* Fix issue if `rest_framework.authtoken.models` is imported, but `rest_framework.authtoken` is not in INSTALLED_APPS. [#7571]
* Ignore subclasses of BrowsableAPIRenderer in OpenAPI schema. [#7497]
* Narrower exception catching in serilizer fields, to ensure that any errors in broken `get_queryset()` methods are not masked. [#7480]
### 3.12.1
Date: 28th September 2020
@ -91,6 +121,18 @@ Date: 28th September 2020
## 3.11.x series
### 3.11.2
**Date**: 30th September 2020
* **Security**: Drop `urlize_quoted_links` template tag in favour of Django's built-in `urlize`. Removes a XSS vulnerability for some kinds of content in the browsable API.
### 3.11.1
**Date**: 5th August 2020
* Fix compat with Django 3.1
### 3.11.0
**Date**: 12th December 2019
@ -157,6 +199,8 @@ Date: 28th September 2020
* Don't strict disallow redundant `SerializerMethodField` field name arguments.
* Don't render extra actions in browable API if not authenticated.
* Strip null characters from search parameters.
* Deprecate the `detail_route` decorator in favor of `action`, which accepts a `detail` bool. Use `@action(detail=True)` instead. [gh6687]
* Deprecate the `list_route` decorator in favor of `action`, which accepts a `detail` bool. Use `@action(detail=False)` instead. [gh6687]
## 3.9.x series
@ -2250,6 +2294,7 @@ For older release notes, [please see the version 2.x documentation][old-release-
<!-- 3.10.0 -->
[gh6680]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues/6680
[gh6317]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues/6317
[gh6687]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues/6687
<!-- 3.11.0 -->
[gh6892]: https://github.com/encode/django-rest-framework/issues/6892

View File

@ -14,142 +14,9 @@ We aim to make creating third party packages as easy as possible, whilst keeping
If you have an idea for a new feature please consider how it may be packaged as a Third Party Package. We're always happy to discuss ideas on the [Mailing List][discussion-group].
## How to create a Third Party Package
## Creating a Third Party Package
### Creating your package
You can use [this cookiecutter template][cookiecutter] for creating reusable Django REST Framework packages quickly. Cookiecutter creates projects from project templates. While optional, this cookiecutter template includes best practices from Django REST framework and other packages, as well as a Travis CI configuration, Tox configuration, and a sane setup.py for easy PyPI registration/distribution.
Note: Let us know if you have an alternate cookiecutter package so we can also link to it.
#### Running the initial cookiecutter command
To run the initial cookiecutter command, you'll first need to install the Python `cookiecutter` package.
$ pip install cookiecutter
Once `cookiecutter` is installed just run the following to create a new project.
$ cookiecutter gh:jpadilla/cookiecutter-django-rest-framework
You'll be prompted for some questions, answer them, then it'll create your Python package in the current working directory based on those values.
full_name (default is "Your full name here")? Johnny Appleseed
email (default is "you@example.com")? jappleseed@example.com
github_username (default is "yourname")? jappleseed
pypi_project_name (default is "dj-package")? djangorestframework-custom-auth
repo_name (default is "dj-package")? django-rest-framework-custom-auth
app_name (default is "djpackage")? custom_auth
project_short_description (default is "Your project description goes here")?
year (default is "2014")?
version (default is "0.1.0")?
#### Getting it onto GitHub
To put your project up on GitHub, you'll need a repository for it to live in. You can create a new repository [here][new-repo]. If you need help, check out the [Create A Repo][create-a-repo] article on GitHub.
#### Adding to Travis CI
We recommend using [Travis CI][travis-ci], a hosted continuous integration service which integrates well with GitHub and is free for public repositories.
To get started with Travis CI, [sign in][travis-ci] with your GitHub account. Once you're signed in, go to your [profile page][travis-profile] and enable the service hook for the repository you want.
If you use the cookiecutter template, your project will already contain a `.travis.yml` file which Travis CI will use to build your project and run tests. By default, builds are triggered every time you push to your repository or create Pull Request.
#### Uploading to PyPI
Once you've got at least a prototype working and tests running, you should publish it on PyPI to allow others to install it via `pip`.
You must [register][pypi-register] an account before publishing to PyPI.
To register your package on PyPI run the following command.
$ python setup.py register
If this is the first time publishing to PyPI, you'll be prompted to login.
Note: Before publishing you'll need to make sure you have the latest pip that supports `wheel` as well as install the `wheel` package.
$ pip install --upgrade pip
$ pip install wheel
After this, every time you want to release a new version on PyPI just run the following command.
$ python setup.py publish
You probably want to also tag the version now:
git tag -a {0} -m 'version 0.1.0'
git push --tags
After releasing a new version to PyPI, it's always a good idea to tag the version and make available as a GitHub Release.
We recommend to follow [Semantic Versioning][semver] for your package's versions.
### Development
#### Version requirements
The cookiecutter template assumes a set of supported versions will be provided for Python and Django. Make sure you correctly update your requirements, docs, `tox.ini`, `.travis.yml`, and `setup.py` to match the set of versions you wish to support.
#### Tests
The cookiecutter template includes a `runtests.py` which uses the `pytest` package as a test runner.
Before running, you'll need to install a couple test requirements.
$ pip install -r requirements.txt
Once requirements installed, you can run `runtests.py`.
$ ./runtests.py
Run using a more concise output style.
$ ./runtests.py -q
Run the tests using a more concise output style, no coverage, no flake8.
$ ./runtests.py --fast
Don't run the flake8 code linting.
$ ./runtests.py --nolint
Only run the flake8 code linting, don't run the tests.
$ ./runtests.py --lintonly
Run the tests for a given test case.
$ ./runtests.py MyTestCase
Run the tests for a given test method.
$ ./runtests.py MyTestCase.test_this_method
Shorter form to run the tests for a given test method.
$ ./runtests.py test_this_method
To run your tests against multiple versions of Python as different versions of requirements such as Django we recommend using `tox`. [Tox][tox-docs] is a generic virtualenv management and test command line tool.
First, install `tox` globally.
$ pip install tox
To run `tox`, just simply run:
$ tox
To run a particular `tox` environment:
$ tox -e envlist
`envlist` is a comma-separated value to that specifies the environments to run tests against. To view a list of all possible test environments, run:
$ tox -l
#### Version compatibility
### Version compatibility
Sometimes, in order to ensure your code works on various different versions of Django, Python or third party libraries, you'll need to run slightly different code depending on the environment. Any code that branches in this way should be isolated into a `compat.py` module, and should provide a single common interface that the rest of the codebase can use.
@ -190,6 +57,7 @@ To submit new content, [open an issue][drf-create-issue] or [create a pull reque
* [django-rest-auth][django-rest-auth] - Provides a set of REST API endpoints for registration, authentication (including social media authentication), password reset, retrieve and update user details, etc.
* [drf-oidc-auth][drf-oidc-auth] - Implements OpenID Connect token authentication for DRF.
* [drfpasswordless][drfpasswordless] - Adds (Medium, Square Cash inspired) passwordless logins and signups via email and mobile numbers.
* [django-rest-authemail][django-rest-authemail] - Provides a RESTful API for user signup and authentication using email addresses.
### Permissions
@ -214,17 +82,19 @@ To submit new content, [open an issue][drf-create-issue] or [create a pull reque
* [drf-action-serializer][drf-action-serializer] - Serializer providing per-action fields config for use with ViewSets to prevent having to write multiple serializers.
* [djangorestframework-dataclasses][djangorestframework-dataclasses] - Serializer providing automatic field generation for Python dataclasses, like the built-in ModelSerializer does for models.
* [django-restql][django-restql] - Turn your REST API into a GraphQL like API(It allows clients to control which fields will be sent in a response, uses GraphQL like syntax, supports read and write on both flat and nested fields).
* [graphwrap][graphwrap] - Transform your REST API into a fully compliant GraphQL API with just two lines of code. Leverages [Graphene-Django](https://docs.graphene-python.org/projects/django/en/latest/) to dynamically build, at runtime, a GraphQL ObjectType for each view in your API.
### Serializer fields
* [drf-compound-fields][drf-compound-fields] - Provides "compound" serializer fields, such as lists of simple values.
* [django-extra-fields][django-extra-fields] - Provides extra serializer fields.
* [drf-extra-fields][drf-extra-fields] - Provides extra serializer fields.
* [django-versatileimagefield][django-versatileimagefield] - Provides a drop-in replacement for Django's stock `ImageField` that makes it easy to serve images in multiple sizes/renditions from a single field. For DRF-specific implementation docs, [click here][django-versatileimagefield-drf-docs].
### Views
* [django-rest-multiple-models][django-rest-multiple-models] - Provides a generic view (and mixin) for sending multiple serialized models and/or querysets via a single API request.
* [drf-typed-views][drf-typed-views] - Use Python type annotations to validate/deserialize request parameters. Inspired by API Star, Hug and FastAPI.
* [rest-framework-actions][rest-framework-actions] - Provides control over each action in ViewSets. Serializers per action, method.
### Routers
@ -276,13 +146,12 @@ To submit new content, [open an issue][drf-create-issue] or [create a pull reque
* [djangorestframework-features][djangorestframework-features] - Advanced schema generation and more based on named features.
* [django-elasticsearch-dsl-drf][django-elasticsearch-dsl-drf] - Integrate Elasticsearch DSL with Django REST framework. Package provides views, serializers, filter backends, pagination and other handy add-ons.
* [django-api-client][django-api-client] - DRF client that groups the Endpoint response, for use in CBVs and FBV as if you were working with Django's Native Models..
* [fast-drf] - A model based library for making API development faster and easier.
[cite]: http://www.software-ecosystems.com/Software_Ecosystems/Ecosystems.html
[cookiecutter]: https://github.com/jpadilla/cookiecutter-django-rest-framework
[new-repo]: https://github.com/new
[create-a-repo]: https://help.github.com/articles/create-a-repo/
[travis-ci]: https://travis-ci.org
[travis-profile]: https://travis-ci.org/profile
[pypi-register]: https://pypi.org/account/register/
[semver]: https://semver.org/
[tox-docs]: https://tox.readthedocs.io/en/latest/
@ -308,7 +177,7 @@ To submit new content, [open an issue][drf-create-issue] or [create a pull reque
[djangorestframework-gis]: https://github.com/djangonauts/django-rest-framework-gis
[djangorestframework-hstore]: https://github.com/djangonauts/django-rest-framework-hstore
[drf-compound-fields]: https://github.com/estebistec/drf-compound-fields
[django-extra-fields]: https://github.com/Hipo/drf-extra-fields
[drf-extra-fields]: https://github.com/Hipo/drf-extra-fields
[django-rest-multiple-models]: https://github.com/MattBroach/DjangoRestMultipleModels
[drf-nested-routers]: https://github.com/alanjds/drf-nested-routers
[wq.db.rest]: https://wq.io/docs/about-rest
@ -362,3 +231,7 @@ To submit new content, [open an issue][drf-create-issue] or [create a pull reque
[django-elasticsearch-dsl-drf]: https://github.com/barseghyanartur/django-elasticsearch-dsl-drf
[django-api-client]: https://github.com/rhenter/django-api-client
[drf-psq]: https://github.com/drf-psq/drf-psq
[django-rest-authemail]: https://github.com/celiao/django-rest-authemail
[graphwrap]: https://github.com/PaulGilmartin/graph_wrap
[rest-framework-actions]: https://github.com/AlexisMunera98/rest-framework-actions
[fast-drf]: https://github.com/iashraful/fast-drf

View File

@ -95,18 +95,18 @@ Want your Django REST Framework talk/tutorial/article to be added to our website
[ember-and-django-part 1-video]: http://www.neckbeardrepublic.com/screencasts/ember-and-django-part-1
[django-rest-framework-part-1-video]: http://www.neckbeardrepublic.com/screencasts/django-rest-framework-part-1
[web-api-performance-profiling-django-rest-framework]: https://www.dabapps.com/blog/api-performance-profiling-django-rest-framework/
[api-development-with-django-and-django-rest-framework]: https://bnotions.com/api-development-with-django-and-django-rest-framework/
[api-development-with-django-and-django-rest-framework]: https://bnotions.com/news-and-insights/api-development-with-django-and-django-rest-framework/
[cdrf.co]:http://www.cdrf.co
[medium-django-rest-framework]: https://medium.com/django-rest-framework
[django-rest-framework-course]: https://teamtreehouse.com/library/django-rest-framework
[pycon-uk-2016]: https://www.youtube.com/watch?v=FjmiGh7OqVg
[django-under-hood-2014]: https://www.youtube.com/watch?v=3cSsbe-tA0E
[integrating-pandas-drf-and-bokeh]: https://machinalis.com/blog/pandas-django-rest-framework-bokeh/
[controlling-uncertainty-on-web-apps-and-apis]: https://machinalis.com/blog/controlling-uncertainty-on-web-applications-and-apis/
[full-text-search-in-drf]: https://machinalis.com/blog/full-text-search-on-django-rest-framework/
[oauth2-authentication-with-drf]: https://machinalis.com/blog/oauth2-authentication/
[nested-resources-with-drf]: https://machinalis.com/blog/nested-resources-with-django/
[image-fields-with-drf]: https://machinalis.com/blog/image-fields-with-django-rest-framework/
[integrating-pandas-drf-and-bokeh]: https://web.archive.org/web/20180104205117/http://machinalis.com/blog/pandas-django-rest-framework-bokeh/
[controlling-uncertainty-on-web-apps-and-apis]: https://web.archive.org/web/20180104205043/https://machinalis.com/blog/controlling-uncertainty-on-web-applications-and-apis/
[full-text-search-in-drf]: https://web.archive.org/web/20180104205059/http://machinalis.com/blog/full-text-search-on-django-rest-framework/
[oauth2-authentication-with-drf]: https://web.archive.org/web/20180104205054/http://machinalis.com/blog/oauth2-authentication/
[nested-resources-with-drf]: https://web.archive.org/web/20180104205109/http://machinalis.com/blog/nested-resources-with-django/
[image-fields-with-drf]: https://web.archive.org/web/20180104205048/http://machinalis.com/blog/image-fields-with-django-rest-framework/
[chatbot-using-drf-part1]: https://chatbotslife.com/chatbot-using-django-rest-framework-api-ai-slack-part-1-3-69c7e38b7b1e#.g2aceuncf
[new-django-admin-with-drf-and-emberjs]: https://blog.levit.be/new-django-admin-with-emberjs-what-are-the-news/
[drf-schema]: https://drf-schema-adapter.readthedocs.io/en/latest/

BIN
docs/img/build-status.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 9.8 KiB

View File

@ -20,8 +20,8 @@
<p class="badges" height=20px>
<iframe src="https://ghbtns.com/github-btn.html?user=encode&amp;repo=django-rest-framework&amp;type=watch&amp;count=true" class="github-star-button" allowtransparency="true" frameborder="0" scrolling="0" width="110px" height="20px"></iframe>
<a href="https://travis-ci.org/encode/django-rest-framework?branch=master">
<img src="https://secure.travis-ci.org/encode/django-rest-framework.svg?branch=master" class="status-badge">
<a href="https://github.com/encode/django-rest-framework/actions/workflows/main.yml">
<img src="https://github.com/encode/django-rest-framework/actions/workflows/main.yml/badge.svg" class="status-badge">
</a>
<a href="https://pypi.org/project/djangorestframework/">
@ -190,11 +190,6 @@ For support please see the [REST framework discussion group][group], try the `#
For priority support please sign up for a [professional or premium sponsorship plan](https://fund.django-rest-framework.org/topics/funding/).
For updates on REST framework development, you may also want to follow [the author][twitter] on Twitter.
<a style="padding-top: 10px" href="https://twitter.com/_tomchristie" class="twitter-follow-button" data-show-count="false">Follow @_tomchristie</a>
<script>!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="//platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document,"script","twitter-wjs");</script>
## Security
If you believe youve found something in Django REST framework which has security implications, please **do not raise the issue in a public forum**.

View File

@ -453,7 +453,7 @@ For example, using the "Django REST framework JWT" package
function loginUser(username, password) {
let action = ["api-token-auth", "obtain-token"];
let params = {username: "example", email: "example@example.com"};
let params = {username: username, password: password};
client.action(schema, action, params).then(function(result) {
// On success, instantiate an authenticated client.
let auth = window.coreapi.auth.TokenAuthentication({

View File

@ -202,7 +202,7 @@ You can modify the response behavior to `OPTIONS` requests by overriding the `op
meta = self.metadata_class()
data = meta.determine_metadata(request, self)
data.pop('description')
return data
return Response(data=data, status=status.HTTP_200_OK)
See [the Metadata docs][metadata-docs] for more details.
@ -219,8 +219,8 @@ To implement a hypermedia API you'll need to decide on an appropriate media type
[cite]: https://roy.gbiv.com/untangled/2008/rest-apis-must-be-hypertext-driven
[hypermedia-docs]: rest-hypermedia-hateoas.md
[metadata-docs]: ../api-guide/metadata/
[schemas-examples]: ../api-guide/schemas/#examples
[metadata-docs]: ../api-guide/metadata.md
[schemas-examples]: ../api-guide/schemas.md#examples
[image-drf-yasg]: ../img/drf-yasg.png
[image-self-describing-api]: ../img/self-describing.png

View File

@ -103,10 +103,10 @@ You can find more information on how the language preference is determined in th
For API clients the most appropriate of these will typically be to use the `Accept-Language` header; Sessions and cookies will not be available unless using session authentication, and generally better practice to prefer an `Accept-Language` header for API clients rather than using language URL prefixes.
[cite]: https://youtu.be/Wa0VfS2q94Y
[django-translation]: https://docs.djangoproject.com/en/1.7/topics/i18n/translation
[django-translation]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/i18n/translation
[custom-exception-handler]: ../api-guide/exceptions.md#custom-exception-handling
[transifex-project]: https://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/
[django-po-source]: https://raw.githubusercontent.com/encode/django-rest-framework/master/rest_framework/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po
[django-language-preference]: https://docs.djangoproject.com/en/1.7/topics/i18n/translation/#how-django-discovers-language-preference
[django-locale-paths]: https://docs.djangoproject.com/en/1.7/ref/settings/#std:setting-LOCALE_PATHS
[django-locale-name]: https://docs.djangoproject.com/en/1.7/topics/i18n/#term-locale-name
[django-language-preference]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/i18n/translation/#how-django-discovers-language-preference
[django-locale-paths]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/ref/settings/#std:setting-LOCALE_PATHS
[django-locale-name]: https://docs.djangoproject.com/en/stable/topics/i18n/#term-locale-name

View File

@ -143,7 +143,7 @@ We can change the default list style to use pagination, by modifying our `tutori
Note that settings in REST framework are all namespaced into a single dictionary setting, named `REST_FRAMEWORK`, which helps keep them well separated from your other project settings.
We could also customize the pagination style if we needed too, but in this case we'll just stick with the default.
We could also customize the pagination style if we needed to, but in this case we'll just stick with the default.
## Browsing the API

View File

@ -2,7 +2,7 @@
REST framework includes an abstraction for dealing with `ViewSets`, that allows the developer to concentrate on modeling the state and interactions of the API, and leave the URL construction to be handled automatically, based on common conventions.
`ViewSet` classes are almost the same thing as `View` classes, except that they provide operations such as `read`, or `update`, and not method handlers such as `get` or `put`.
`ViewSet` classes are almost the same thing as `View` classes, except that they provide operations such as `retrieve`, or `update`, and not method handlers such as `get` or `put`.
A `ViewSet` class is only bound to a set of method handlers at the last moment, when it is instantiated into a set of views, typically by using a `Router` class which handles the complexities of defining the URL conf for you.
@ -16,7 +16,7 @@ First of all let's refactor our `UserList` and `UserDetail` views into a single
class UserViewSet(viewsets.ReadOnlyModelViewSet):
"""
This viewset automatically provides `list` and `detail` actions.
This viewset automatically provides `list` and `retrieve` actions.
"""
queryset = User.objects.all()
serializer_class = UserSerializer
@ -27,6 +27,7 @@ Next we're going to replace the `SnippetList`, `SnippetDetail` and `SnippetHighl
from rest_framework.decorators import action
from rest_framework.response import Response
from rest_framework import permissions
class SnippetViewSet(viewsets.ModelViewSet):
"""

View File

@ -37,7 +37,7 @@ body.index-page #main-content iframe.github-star-button {
margin-right: -15px;
}
/* Travis CI and PyPI badge */
/* CI and PyPI badge */
body.index-page #main-content img.status-badge {
float: right;
margin-right: 8px;

View File

@ -9,5 +9,4 @@
-r requirements/requirements-optionals.txt
-r requirements/requirements-testing.txt
-r requirements/requirements-documentation.txt
-r requirements/requirements-codestyle.txt
-r requirements/requirements-packaging.txt

View File

@ -1,7 +0,0 @@
# PEP8 code linting, which we run on all commits.
flake8==3.8.3
flake8-tidy-imports==4.1.0
pycodestyle==2.6.0
# Sort and lint imports
isort==5.4.2

View File

@ -1,2 +1,2 @@
# MkDocs to build our documentation.
mkdocs==1.1
mkdocs>=1.1.2,<1.2

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# Optional packages which may be used with REST framework.
psycopg2-binary>=2.8.5, <2.9
markdown==3.1.1
pygments==2.4.2
django-guardian==2.2.0
django-filter>=2.2.0, <2.3
coreapi==2.3.1
coreschema==0.0.4
pyyaml>=5.1
django-filter>=2.4.0,<3.0
django-guardian>=2.3.0,<2.4
markdown==3.3;python_version>="3.6"
markdown==3.2.2;python_version=="3.5"
psycopg2-binary>=2.8.5,<2.9
pygments>=2.7.1,<2.8
pyyaml>=5.3.1,<5.4

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Wheel for PyPI installs.
wheel==0.34.2
wheel>=0.35.1,<0.36
# Twine for secured PyPI uploads.
twine==3.1.1
twine>=3.2.0,<3.3
# Transifex client for managing translation resources.
transifex-client==0.13.9
transifex-client>=0.13.12,<0.14

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Pytest for running the tests.
pytest>=5.4.1,<5.5
pytest-django>=3.9.0,<3.10
pytest-cov>=2.7.1
pytest>=6.1,<7.0
pytest-cov>=2.10.1,<3.0
pytest-django>=4.1.0,<5.0

View File

@ -7,8 +7,10 @@ ______ _____ _____ _____ __
\_| \_\____/\____/ \_/ |_| |_| \__,_|_| |_| |_|\___| \_/\_/ \___/|_| |_|\_|
"""
import django
__title__ = 'Django REST framework'
__version__ = '3.12.1'
__version__ = '3.12.4'
__author__ = 'Tom Christie'
__license__ = 'BSD 3-Clause'
__copyright__ = 'Copyright 2011-2019 Encode OSS Ltd'
@ -22,7 +24,9 @@ HTTP_HEADER_ENCODING = 'iso-8859-1'
# Default datetime input and output formats
ISO_8601 = 'iso-8601'
default_app_config = 'rest_framework.apps.RestFrameworkConfig'
if django.VERSION < (3, 2):
default_app_config = 'rest_framework.apps.RestFrameworkConfig'
class RemovedInDRF313Warning(DeprecationWarning):

View File

@ -136,7 +136,10 @@ class SessionAuthentication(BaseAuthentication):
"""
Enforce CSRF validation for session based authentication.
"""
check = CSRFCheck()
def dummy_get_response(request): # pragma: no cover
return None
check = CSRFCheck(dummy_get_response)
# populates request.META['CSRF_COOKIE'], which is used in process_view()
check.process_request(request)
reason = check.process_view(request, None, (), {})

View File

@ -1 +1,4 @@
default_app_config = 'rest_framework.authtoken.apps.AuthTokenConfig'
import django
if django.VERSION < (3, 2):
default_app_config = 'rest_framework.authtoken.apps.AuthTokenConfig'

View File

@ -46,8 +46,9 @@ class TokenProxy(Token):
"""
@property
def pk(self):
return self.user.pk
return self.user_id
class Meta:
proxy = True
proxy = 'rest_framework.authtoken' in settings.INSTALLED_APPS
abstract = 'rest_framework.authtoken' not in settings.INSTALLED_APPS
verbose_name = "token"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ def _get_error_details(data, default_code=None):
Descend into a nested data structure, forcing any
lazy translation strings or strings into `ErrorDetail`.
"""
if isinstance(data, list):
if isinstance(data, (list, tuple)):
ret = [
_get_error_details(item, default_code) for item in data
]
@ -73,6 +73,8 @@ class ErrorDetail(str):
def __eq__(self, other):
r = super().__eq__(other)
if r is NotImplemented:
return NotImplemented
try:
return r and self.code == other.code
except AttributeError:
@ -148,7 +150,9 @@ class ValidationError(APIException):
# For validation failures, we may collect many errors together,
# so the details should always be coerced to a list if not already.
if not isinstance(detail, dict) and not isinstance(detail, list):
if isinstance(detail, tuple):
detail = list(detail)
elif not isinstance(detail, dict) and not isinstance(detail, list):
detail = [detail]
self.detail = _get_error_details(detail, code)

View File

@ -704,7 +704,7 @@ class BooleanField(Field):
initial = False
TRUE_VALUES = {
't', 'T',
'y', 'Y', 'yes', 'YES',
'y', 'Y', 'yes', 'Yes', 'YES',
'true', 'True', 'TRUE',
'on', 'On', 'ON',
'1', 1,
@ -712,7 +712,7 @@ class BooleanField(Field):
}
FALSE_VALUES = {
'f', 'F',
'n', 'N', 'no', 'NO',
'n', 'N', 'no', 'No', 'NO',
'false', 'False', 'FALSE',
'off', 'Off', 'OFF',
'0', 0, 0.0,
@ -749,7 +749,7 @@ class NullBooleanField(BooleanField):
warnings.warn(
"The `NullBooleanField` is deprecated and will be removed starting "
"with 3.14. Instead use the `BooleanField` field and set "
"`null=True` which does the same thing.",
"`allow_null=True` which does the same thing.",
RemovedInDRF314Warning, stacklevel=2
)
@ -1063,6 +1063,9 @@ class DecimalField(Field):
try:
value = decimal.Decimal(data)
except decimal.DecimalException:
if data == '' and self.allow_null:
return None
self.fail('invalid')
if value.is_nan():
@ -1112,6 +1115,12 @@ class DecimalField(Field):
def to_representation(self, value):
coerce_to_string = getattr(self, 'coerce_to_string', api_settings.COERCE_DECIMAL_TO_STRING)
if value is None:
if coerce_to_string:
return ''
else:
return None
if not isinstance(value, decimal.Decimal):
value = decimal.Decimal(str(value).strip())
@ -1755,6 +1764,9 @@ class JSONField(Field):
'invalid': _('Value must be valid JSON.')
}
# Workaround for isinstance calls when importing the field isn't possible
_is_jsonfield = True
def __init__(self, *args, **kwargs):
self.binary = kwargs.pop('binary', False)
self.encoder = kwargs.pop('encoder', None)

View File

@ -226,10 +226,20 @@ class OrderingFilter(BaseFilterBackend):
)
raise ImproperlyConfigured(msg % self.__class__.__name__)
model_class = queryset.model
model_property_names = [
# 'pk' is a property added in Django's Model class, however it is valid for ordering.
attr for attr in dir(model_class) if isinstance(getattr(model_class, attr), property) and attr != 'pk'
]
return [
(field.source.replace('.', '__') or field_name, field.label)
for field_name, field in serializer_class(context=context).fields.items()
if not getattr(field, 'write_only', False) and not field.source == '*'
if (
not getattr(field, 'write_only', False) and
not field.source == '*' and
field.source not in model_property_names
)
]
def get_valid_fields(self, queryset, view, context={}):

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# aymen chaieb <chaieb.aymen1992@gmail.com>, 2017
# Bashar Al-Abdulhadi, 2016-2017
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2015,2017
# zak zak <zakaria.bendifallah@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Ayoub <andrew.ayoub@connectads.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,40 +22,40 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
msgstr "رأس أساسي غير صالح, لم تقدم اي بيانات."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "رأس أساسي غير صالح, سلسلة البيانات لا يجب أن تحتوي على أي أحرف مسافات"
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
msgstr "رأس أساسي غير صالح, البيانات ليست مرمّزة بصحة على أساس64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "اسم المستخدم/كلمة السر غير صحيحين."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "المستخدم غير مفعل او تم حذفه."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, لم تقدم أي بيانات."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, سلسلة الرمز المميّز لا يجب أن تحتوي على أي أحرف مسافات."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, سلسلة الرمز المميّز لا يجب أن تحتوي على أي أحرف غير صالحة."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "رمز غير صحيح."
@ -62,382 +63,515 @@ msgstr "رمز غير صحيح."
msgid "Auth Token"
msgstr "رمز التفويض"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "أنشئ"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "الرمز"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "الرموز"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "حساب المستخدم غير مفعل."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "تعذر تسجيل الدخول بالبيانات التي ادخلتها."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "يجب أن تتضمن \"اسم المستخدم\" و \"كلمة المرور\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "حدث خطأ في المخدم."
#: exceptions.py:84
msgid "Malformed request."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "الطلب صيغ بشكل سيء."
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "بيانات الدخول غير صحيحة."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "لم يتم تزويد بيانات الدخول."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "ليس لديك صلاحية للقيام بهذا الإجراء."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "غير موجود."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "طلب غير مسموح به"
msgstr "الطريقة \"{method}\" غير مسموح بها."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
msgstr "لم نتمكن من تلبية الرٱس Accept في الطلب."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
msgstr "الوسيط \"{media_type}\" الموجود في الطلب غير معتمد."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "تم تقييد الطلب."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً null."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ليس قيمة منطقية."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "تأكد ان الحقل لا يزيد عن {max_length} محرف."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "تأكد ان الحقل {min_length} محرف على الاقل."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "عليك ان تدخل بريد إلكتروني صالح."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "هذه القيمة لا تطابق النمط المطلوب."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "أدخل \"slug\" صالح يحتوي على حروف، أرقام، شُرط سفلية أو واصلات."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:747
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "الرجاء إدخال رابط إلكتروني صالح."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "برجاء إدخال عنوان IPV4 أو IPV6 صحيح"
msgstr "أدخِل عنوان IPV4 أو IPV6 صحيح."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "الرجاء إدخال رقم صحيح صالح."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "تأكد ان القيمة أقل أو تساوي {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "تأكد ان القيمة أكبر أو تساوي {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "القيمه اكبر من المسموح"
msgstr "السلسلة اطول من القيمة المسموح بها."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "الرجاء إدخال رقم صالح."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "تأكد ان القيمة لا تحوي أكثر من {max_digits} رقم."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
msgstr "تأكد انه لا يوجد اكثر من {max_decimal_places} منازل عشرية."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
msgstr "تأكد انه لا يوجد اكثر من {max_whole_digits} أرقام قبل النقطة العشرية."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة التاريخ و الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "متوقع تاريخ و وقت و وجد تاريخ فقط"
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة التاريخ غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "متوقع تاريخ فقط و وجد تاريخ ووقت"
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة المده غير صحيحه, برجاء إستخدام أحد هذه الصيغ {format}"
msgstr "صيغة المدة غير صحيحه, يرجى إستخدام إحدى هذه الصيغ: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ليست واحدة من الخيارات الصالحة."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "أكثر من {count} عنصر..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "المتوقع وجود قائمة عناصر لكن وجد النوع \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "هذا التحديد لا يجب أن يكون فارغا."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "{input} كإختيار مسار غير صالح."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "لم يتم إرسال أي ملف."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
msgstr "المعطيات المرسولة ليست ملف. إفحص نوع الترميز في النموذج."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
msgstr "ما من إسم ملف أمكن تحديده."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "الملف الذي تم إرساله فارغ."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "تأكد ان اسم الملف لا يحوي أكثر من {max_length} محرف (الإسم المرسل يحوي {length} محرف)."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
msgstr "الرجاء تحميل صورة صالحة. الملف الذي تم تحميله إما لم يكن صورة او انه كان صورة تالفة."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "القائمة يجب أن لا تكون فارغة."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "المتوقع كان قاموس عناصر و لكن النوع المتحصل عليه هو \"{input_type}\"."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
msgstr "القيمة يجب أن تكون JSON صالح."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#: filters.py:336
msgid "ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: filters.py:337
msgid "descending"
msgstr "تنازلي"
#: pagination.py:193
msgid "Invalid page."
msgstr "صفحة غير صحيحة."
#: pagination.py:427
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:207
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "معرف العنصر \"{pk_value}\" غير صالح - العنصر غير موجود."
#: relations.py:208
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:240
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:241
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:242
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:243
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:401
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:402
msgid "Invalid value."
msgstr "قيمة غير صالحة."
#: serializers.py:326
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "مرشحات الحقول"
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "الترتيب"
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "الترتيب"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "تصاعدي"
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "تنازلي"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "صفحة غير صحيحة."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "مؤشر غير صالح"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "معرف العنصر \"{pk_value}\" غير صالح - العنصر غير موجود."
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "نوع خاطئ. المتوقع قيمة من pk، لكن المتحصل عليه {data_type}."
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - لا مطابقة لURL."
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - مطابقة خاطئة لURL."
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - عنصر غير موجود."
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "نوع خاطئ. المتوقع سلسلة URL، لكن المتحصل عليه {data_type}."
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "عنصر ب {slug_name}={value} غير موجود."
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "قيمة غير صالحة."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "معطيات غير صالحة. المتوقع هو قاموس، لكن المتحصل عليه {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "ما من عناصر للتحديد."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "هذا الحقل يجب أن يكون فريد"
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "الحقول {field_names} يجب أن تشكل مجموعة فريدة."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:245
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للتاريخ {date_field}."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للشهر {date_field}."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للعام {date_field}."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "إصدار غير صالح في الرٱس \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "إصدار غير صالح في المسار URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr " إصدار غير صالح في المسار URL. لا يطابق أي إصدار من مساحة الإسم."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "إصدار غير صالح في اسم المضيف."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "ليس لديك صلاحية."
msgstr "إصدار غير صالح في معلمة الإستعلام."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,573 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatları təchiz edilməyib."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatlarında boşluq olmamalıdır."
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatları base64 ilə düzgün şifrələnməyib."
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Xətalı istifadəçi adı/parol."
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "İstifadəçi aktiv deyil və ya silinib."
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Xətalı token başlığı. İstifadəçi məlumatları təchiz edilməyib."
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Xətalı token başlığı. Token mətnində boşluqlar olmamalıdır."
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Xətalı token başlığı. Token mətnində xətalı simvollar olmamalıdır."
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Xətalı token."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr "Təsdiqləmə Tokeni"
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Açar"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Yaradılıb"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokenlər"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçi adı"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Təchiz edilən istifadəçi məlumatları ilə daxil olmaq mümkün olmadı."
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Mütləq \"username\" və \"password\" olmalıdır."
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Server xətası yaşandı."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Qüsurlu istək."
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Səhv təsdiqləmə məlumatları."
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Təsdiqləmə məlumatları təchiz edilməyib."
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Bu əməliyyat üçün icazəniz yoxdur."
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Tapılmadı."
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "\"{method}\" yöntəminə icazə verilmir."
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "İstəyin Accept başlığını qane etmək mümkün olmadı."
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "İstəkdə dəstəklənməyən \"{media_type}\" mediya növü."
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "İstək nəzərə alınmadı."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Bu sahə tələb edilir."
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Bu sahə null ola bilməz."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Bu sahə boş ola bilməz."
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Bu sahənin ən çox {max_length} simvolu olduğuna əmin olun."
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Bu sahənin ən az {min_length} simvolu olduğuna əmin olun."
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Keçərli e-poçt ünvanı daxil edin."
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Bu dəyər tələb edilən formaya uyğun gəlmir."
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Hərf, rəqəm, alt xətt və defislərdən ibarət keçərli \"slug\" daxil edin."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Keçərli URL daxil edin."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Keçərli IPv4 və ya IPv6 ünvanı daxil edin."
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Keçərli tam ədəd tələb edilir."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Bu dəyərin uzunluğunun ən çox {max_value} olduğuna əmin olun."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Bu dəyərin uzunluğunun ən az {min_value} olduğuna əmin olun."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Yazı dəyəri çox uzundur."
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Keçərli rəqəm tələb edilir."
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Ən çox {max_digits} rəqəm olduğuna əmin olun."
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Ən çox {max_decimal_places} onluq kəsr hissəsi olduğuna əmin olun."
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Onluq kərsdən əvvəl ən çox {max_whole_digits} rəqəm olduğuna əmin olun."
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime dəyəri səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Datetime gözlənirdi amma date gəldi."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date dəyəri səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Date gözlənirdi amma datetime gəldi."
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Vaxt formatı səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Müddət formatı səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" keçərli seçim deyil."
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "{count} elementdən daha çoxdur..."
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Elementlər siyahısı gözlənirdi, amma \"{input_type}\" növü gəldi."
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Bu seçim boş ola bilməz."
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" keçərli yol seçimi deyil."
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Heç bir fayl göndərilmədi."
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Göndərilən məlumat fayl deyildi. Anketin şifrələmə (encoding) növünü yoxlayın."
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Faylın adı təyin edilə bilmədi."
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Göndərilən fayl boşdur."
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Fayl adının ən çox {max_length} simvoldan ibarət olduğuna əmin olun (hazırki: {length})."
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Keçərli şəkil yükləyin. Yüklədiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da ola bilsin zədələnib."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Bu siyahı boş ola bilməz."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Elementlərin kitabçası (dictionary) gözlənirdi amma \"{input_type}\" növü gəldi."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Dəyər keçərli JSON olmalıdır."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sıralama"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "artan"
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "azalan"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Xətalı səhifə."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Xətalı kursor"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Xətalı pk \"{pk_value}\" - obyekt mövcud deyil."
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Xətalı növ. PK dəyəri gözlənirdi, {data_type} alındı."
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Heç bir URL uyğun gəlmir."
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Xətalı URL uyğunluğu."
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Obyekt mövcud deyil."
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Xətalı növ. URL yazısı gözlənirdi, {data_type} gəldi."
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} üçün uyğun obyekt mövcud deyil."
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Xətalı dəyər."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Xətalı məlumat. Kitabça (dictionary) gözlənirdi, {datatype} gəldi."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filterlər"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Heç nə"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Seçiləcək element yoxdur."
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Bu sahə unikal olmalıdır."
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "{field_names} sahələri birlikdə unikal dəst olmalıdırlar."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" günü üçün unikal olmalıdır."
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" ayı üçün unikal olmalıdır."
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" ili üçün unikal olmalıdır."
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "\"Accept\" başlığında xətalı versiya."
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URL yolunda xətalı versiya."
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "URL yolunda xətalı versiya. Heç bir versiya namespace-inə uyğun gəlmir."
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Hostname-də xətalı versiya."
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Sorğu parametrində xətalı versiya."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,572 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Не се предоставени удостоверения."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите на удостоверение не трябва да съдържат интервали."
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите на удостоверение не са кодирани в base64."
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Невалидни потребителско име/парола."
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Потребителят е неактивен или изтрит."
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Невалиден token header. Не са предоставени носители на удостоверение."
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа интервали."
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа невалидни символи."
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Невалиден жетон."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr "Жетон за удостоверение"
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Жетон"
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Жетони"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Не е възможен вход с предоставените удостоверения."
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Трябва да съдържа \"username\" (потребителско име) и \"password\" (парола)."
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Сървърна грешка."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Неправилно оформена заявка."
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Невалидни носители на удостоверение."
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Носители на удостоверение не са предоставени."
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Нямате права да се направи това действие."
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Обектът не е намерен."
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Метод \"{method}\" не е позволен."
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Не може да бъде удовлетворен Accept header."
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Неподдържан тип на документа \"{media_type}\" в заявката."
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Заявката е ограничена."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Това поле е задължително."
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Това поле не може да е празно."
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Това поле не трябва да съдържа повече от {max_length} символа."
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Това поле трябва да съдържа поде {min_length} символа."
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Въведете валиден имейл адрес."
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Тази стойност не съответства на изисквания шаблон."
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Въведете валиден \"slug\" съдържащ латински букви, цифри, долни черти или тирета."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Въведете валиден URL."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес."
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Необходимо е валидно цяло число."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Тази стойност трябва да е не повече от {max_value}."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Тази стойност трябва да е поне {min_value}."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Низът е прекалено голям."
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Необходимо е валидно число."
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Допустими са не повече от {max_digits} цифри."
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Допустими са не повече от {max_decimal_places} цифри след десетичната запетая."
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Допустими са не повече от {max_whole_digits} цифри преди десетичната запетая."
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Датата и часът са в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Очаква се дата и час, но е намерена само дата."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Дата е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Очаква се дата, но са подадени дата и час."
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Времето е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Отрязъкът от време е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" не е валиден избор."
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Повече от {count} неща..."
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Очаква се списък от неща, но е получен тип \"{input_type}\"."
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Този избор не може да е празен."
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" не е валиден избор за път."
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Не е подаден файл."
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Подадените данни не са файл. Проверете кодировката на формата."
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Не може да бъде определено името на файла."
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Подадения файл е празен."
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Името на файла може да е до {max_length} символа (то е {length})."
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Невалидно изображение. Подадения файл не е изображение или е повредено изображение."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Този списък не може да е празен."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Очаква се асоциативен масив, но е получен \"{input_type}\"."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Подредба"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "в нарастващ ред"
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "в намаляващ ред"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Невалидна страница."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Невалиден курсор"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Невалиден идентификатор \"{pk_value}\" - обектът не съществува."
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Неправилен тип. Очакван е тип за основен ключ, получен е {data_type}."
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - няма намерен URL."
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - неправилно съвпадение на URL."
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - обектът не съществува."
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Невалиден тип. Очаква се URL низ, получен е {data_type}."
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Обект с {slug_name}={value} не съществува."
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна стойност."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Невалидни данни. Очаква се асоциативен масив, но е получен {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Няма неща за избиране."
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Това поле трябва да е уникално."
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Полетата {field_names} трябва да образуват уникална комбинация."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" дата."
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" месец."
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" година."
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Невалидна версия в \"Accept\" header."
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Невалидна версия в URL пътя."
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Невалидна версия в URL пътя. Няма съвпадение с пространството от имена на версии."
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Невалидна версия в името на сървъра (hostname)."
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Невалидна версия в GET параметър."

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Header Basic invàlid. No hi ha disponibles les credencials."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Header Basic invàlid. Les credencials no poden contenir espais."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Header Basic invàlid. Les credencials no estan codificades correctament en base64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Usuari/Contrasenya incorrectes."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuari inactiu o esborrat."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Token header invàlid. No s'han indicat les credencials."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Token header invàlid. El token no ha de contenir espais."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Token header invàlid. El token no pot contenir caràcters invàlids."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Token invàlid."
@ -58,382 +58,515 @@ msgstr "Token invàlid."
msgid "Auth Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Compte d'usuari desactivat."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No es possible loguejar-se amb les credencials introduïdes."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "S'ha d'incloure \"username\" i \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "S'ha produït un error en el servidor."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Request amb format incorrecte."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Credencials d'autenticació incorrectes."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Credencials d'autenticació no disponibles."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "No té permisos per realitzar aquesta acció."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "No trobat."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Mètode \"{method}\" no permès."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "No s'ha pogut satisfer l'Accept header de la petició."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Media type \"{media_type}\" no suportat."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "La petició ha estat limitada pel número màxim de peticions definit."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" no és un booleà."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Aquest camp no pot tenir més de {max_length} caràcters."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Aquest camp ha de tenir un mínim de {min_length} caràcters."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Aquest valor no compleix el patró requerit."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Introdueix un \"slug\" vàlid consistent en lletres, números, guions o guions baixos."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introdueixi una URL vàlida."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" no és un UUID vàlid."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 o IPv6 vàlida."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Es requereix un nombre enter vàlid."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Aquest valor ha de ser més gran o igual a {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Valor del text massa gran."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Es requereix un nombre vàlid."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "No pot haver-hi més de {max_digits} dígits en total."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "No pot haver-hi més de {max_decimal_places} decimals."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "No pot haver-hi més de {max_whole_digits} dígits abans del punt decimal."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "El Datetime té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "S'espera un Datetime però s'ha rebut un Date."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "El Date té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "S'espera un Date però s'ha rebut un Datetime."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "El Time té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La durada té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" no és una opció vàlida."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "S'espera una llista d'ítems però s'ha rebut el tipus \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Aquesta selecció no pot estar buida."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" no és un path vàlid."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Les dades enviades no són un fitxer. Comproveu l'encoding type del formulari."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del fitxer."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El fitxer enviat està buit."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "El nom del fitxer ha de tenir com a màxim {max_length} caràcters (en té {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Envieu una imatge vàlida. El fitxer enviat no és una imatge o és una imatge corrompuda."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Aquesta llista no pot estar buida."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "S'espera un diccionari però s'ha rebut el tipus \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Cursor invàlid."
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "PK invàlida \"{pk_value}\" - l'objecte no existeix."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipus incorrecte. S'espera el valor d'una PK, s'ha rebut {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Hyperlink invàlid - Cap match d'URL."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Hyperlink invàlid - Match d'URL incorrecta."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Hyperlink invàlid - L'objecte no existeix."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipus incorrecte. S'espera una URL, s'ha rebut {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'objecte amb {slug_name}={value} no existeix."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor invàlid."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Dades invàlides. S'espera un diccionari però s'ha rebut {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Cap opció seleccionada."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Aquest camp ha de ser únic."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Aquests camps {field_names} han de constituir un conjunt únic."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per a la data \"{date_field}\"."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per al mes \"{date_field}\"."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per a l'any \"{date_field}\"."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Versió invàlida al header \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Versió invàlida a la URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Versió invàlida al hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versió invàlida al paràmetre de consulta."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat."

View File

@ -9,433 +9,566 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Chybná hlavička. Nebyly poskytnuty přihlašovací údaje."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje nebyly správně zakódovány pomocí base64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Uživatelský účet je neaktivní nebo byl smazán."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Nebyly zadány přihlašovací údaje."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Chybná hlavička s tokenem. Token nesmí obsahovat nevalidní znaky."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Chybný token."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "Autentizační token"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Klíč"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Vytvořeno"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Tokeny"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Heslo"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Uživatelský účet je uzamčen."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Zadanými údaji se nebylo možné přihlásit."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musí obsahovat \"uživatelské jméno\" a \"heslo\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Chyba na straně serveru."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Neplatný formát požadavku."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Chybné přihlašovací údaje."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Nebyly zadány přihlašovací údaje."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "K této akci nemáte oprávnění."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metoda \"{method}\" není povolena."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Nelze vyhovět požadavku v hlavičce Accept."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nepodporovaný media type \"{media_type}\" v požadavku."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Požadavek byl limitován kvůli omezení počtu požadavků za časovou periodu."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné (null)."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" nelze použít jako typ boolean."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole není delší než {max_length} znaků."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole obsahuje alespoň {min_length} znaků."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Hodnota v tomto poli neodpovídá požadovanému formátu."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Vložte platnou \"zkrácenou formu\" obsahující pouze malá písmena, čísla, spojovník nebo podtržítko."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Vložte platný odkaz."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" není platné UUID."
#: fields.py:796
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:821
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Vložte platnou IPv4 nebo IPv6 adresu."
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Je vyžadováno celé číslo."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je menší nebo rovna {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je větší nebo rovna {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Řetězec je příliš dlouhý."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Je vyžadováno číslo."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_digits} čislic."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo nemá více než {max_decimal_places} desetinných míst."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_whole_digits} čislic před desetinnou čárkou."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát data a času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Bylo zadáno pouze datum bez času."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát data. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Bylo zadáno datum a čas, místo samotného data."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Trvání má nesprávný formát. Použijte jeden z následujících: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" není platnou možností."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
msgstr "Více než {count} položek..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Byl očekáván seznam položek ale nalezen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Tento výběr by neměl být prázdný."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" není validní cesta k souboru."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Nebyl zaslán žádný soubor."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Zaslaná data neobsahují soubor. Zkontrolujte typ kódování ve formuláři."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Nebylo možné zjistit jméno souboru."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Zaslaný soubor je prázdný."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Zajistěte, aby jméno souboru obsahovalo maximálně {max_length} znaků (teď má {length} znaků)."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Nahrajte platný obrázek. Nahraný soubor buď není obrázkem nebo je poškozen."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Tento list by neměl být prázdný."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Byl očekáván slovník položek ale nalezen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Hodnota musí být platná hodnota JSON."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Řazení"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "vzestupně"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "sestupně"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Nevalidní strana."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Chybný kurzor."
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: relations.py:207
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Chybný kurzor"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Chybný primární klíč \"{pk_value}\" - objekt neexistuje."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo hodnoty primárního klíče."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Chybný odkaz - nebyla nalezena žádní shoda."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Chybný odkaz - byla nalezena neplatná shoda."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Chybný odkaz - objekt neexistuje."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo očekávaného odkazu."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekt s {slug_name}={value} neexistuje."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Chybná hodnota."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Chybná data. Byl přijat typ {datatype} místo očekávaného slovníku."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Neuvedeno"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "Žádné položky k výběru."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Tato položka musí být unikátní."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Položka {field_names} musí tvořit unikátní množinu."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Tato položka musí být pro datum \"{date_field}\" unikátní."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Tato položka musí být pro měsíc \"{date_field}\" unikátní."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Tato položka musí být pro rok \"{date_field}\" unikátní."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Chybné číslo verze v hlavičce Accept."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Chybné číslo verze v odkazu."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "Nevalidní verze v URL cestě. Neodpovídá žádnému z jmenných prostorů pro verze."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Chybné číslo verze v hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Chybné čislo verze v URL parametru."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Mads Jensen <mje@inducks.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,40 +19,40 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ugyldig basic header. Ingen legitimation angivet."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationsstrenge må ikke indeholde mellemrum."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationen er ikke base64 encoded på korrekt vis."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ugyldigt brugernavn/kodeord."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Inaktiv eller slettet bruger."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ugyldig token header."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ugyldig token header. Token-strenge må ikke indeholde mellemrum."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Ugyldig token header. Token streng bør ikke indeholde ugyldige karakterer."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Ugyldigt token."
@ -60,382 +60,515 @@ msgstr "Ugyldigt token."
msgid "Auth Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Brugerkontoen er deaktiveret."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kunne ikke logge ind med den angivne legitimation."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Skal indeholde \"username\" og \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Der er sket en serverfejl."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Misdannet forespørgsel."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Ugyldig legitimation til autentificering."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Legitimation til autentificering blev ikke angivet."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du har ikke lov til at udføre denne handling."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metoden \"{method}\" er ikke tilladt."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kunne ikke efterkomme forespørgslens Accept header."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Forespørgslens media type, \"{media_type}\", er ikke understøttet."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Forespørgslen blev neddroslet."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Dette felt må ikke være null."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" er ikke en tilladt boolsk værdi."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Tjek at dette felt ikke indeholder flere end {max_length} tegn."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Tjek at dette felt indeholder mindst {min_length} tegn."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Denne værdi passer ikke med det påkrævede mønster."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Indtast en gyldig \"slug\", bestående af bogstaver, tal, bund- og bindestreger."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" er ikke et gyldigt UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Indtast en gyldig IPv4 eller IPv6 adresse."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Et gyldigt heltal er påkrævet."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Tjek at værdien er mindre end eller lig med {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Tjek at værdien er større end eller lig med {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Strengværdien er for stor."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Et gyldigt tal er påkrævet."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_digits} cifre i alt."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_decimal_places} cifre efter kommaet."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_whole_digits} cifre før kommaet."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datotid har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Forventede en datotid, men fik en dato."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Dato har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Forventede en dato men fik en datotid."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Klokkeslæt har forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}. "
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Varighed har forkert format. Brug istedet et af følgende formater: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" er ikke et gyldigt valg."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Flere end {count} objekter..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Forventede en liste, men fik noget af typen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Dette valg kan være tomt."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" er ikke et gyldigt valg af adresse."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen medsendt fil."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Det medsendte data var ikke en fil. Tjek typen af indkodning på formularen."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Filnavnet kunne ikke afgøres."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den medsendte fil er tom."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Sørg for at filnavnet er højst {max_length} langt (det er {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Medsend et gyldigt billede. Den medsendte fil var enten ikke et billede eller billedfilen var ødelagt."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Denne liste er muligvis ikke tom."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Forventede en dictionary, men fik noget af typen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Værdi skal være gyldig JSON."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Indsend."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sortering"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "stigende"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "faldende"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Ugyldig side"
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Ugyldig cursor"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Ugyldig primærnøgle \"{pk_value}\" - objektet findes ikke."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Ugyldig type. Forventet værdi er primærnøgle, fik {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Ugyldigt hyperlink - intet URL match."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Ugyldigt hyperlink - forkert URL match."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Ugyldigt hyperlink - objektet findes ikke."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Forkert type. Forventede en URL-streng, fik {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Object med {slug_name}={value} findes ikke."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig værdi."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ugyldig data. Forventede en dictionary, men fik {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Søgefiltre"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sortering"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Intet at vælge."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Dette felt skal være unikt."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Felterne {field_names} skal udgøre et unikt sæt."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-datoen."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-måneden."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-året."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Ugyldig version i \"Accept\" headeren."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Ugyldig version i URL-stien."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Ugyldig version in URLen. Den stemmer ikke overens med nogen versionsnumre."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Ugyldig version i hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Ugyldig version i forespørgselsparameteren."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Adgang nægtet."

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Fabian Büchler <fabian@buechler.io>, 2015
# datKater <imperator.katz@gmail.com>, 2017
# 5a85a00218ad0559ac6870a4179f4dbc, 2017
# Lukas Bischofberger <me@worx.li>, 2017
# Mads Jensen <mje@inducks.org>, 2015
# Niklas P <contact@niklasplessing.net>, 2015-2016
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Bischofberger <me@worx.li>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort"
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Ungültiger Token Header. Tokens dürfen keine ungültigen Zeichen enthalten."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Ungültiges Token"
@ -66,382 +66,515 @@ msgstr "Ungültiges Token"
msgid "Auth Token"
msgstr "Auth Token"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Die angegebenen Zugangsdaten stimmen nicht."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Falsche Anmeldedaten."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Anmeldedaten fehlen."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Aktion durchzuführen."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Methode \"{method}\" nicht erlaubt."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kann die Accept Kopfzeile der Anfrage nicht erfüllen."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ist kein gültiger Wahrheitswert."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld nicht mehr als {max_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld mindestens {min_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Gib eine gültige E-Mail Adresse an."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Dieser Wert passt nicht zu dem erforderlichen Muster."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Gib ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gib eine gültige URL ein."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" ist keine gültige UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 oder IPv6 Adresse an"
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Eine gültige Ganzzahl ist erforderlich."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert kleiner oder gleich {max_value} ist."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert größer oder gleich {min_value} ist."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Zeichenkette zu lang."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Eine gültige Zahl ist erforderlich."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Stelle sicher, dass es insgesamt nicht mehr als {max_digits} Ziffern lang ist."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_decimal_places} Nachkommastellen lang ist."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_digits} Stellen vor dem Komma lang ist."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datums- und Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Erwarte eine Datums- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datum hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Erwarte ein Datum, erhielt aber eine Datums- und Zeitangabe."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Laufzeit hat das falsche Format. Benutze stattdessen eines dieser Formate {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Option."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Mehr als {count} Ergebnisse"
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Erwarte eine Liste von Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Diese Auswahl darf nicht leer sein"
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" ist ein ungültiger Pfad."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Die übermittelten Daten stellen keine Datei dar. Prüfe den Kodierungstyp im Formular."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Der Dateiname konnte nicht ermittelt werden."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die übermittelte Datei ist leer."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Dateiname höchstens {max_length} Zeichen lang ist (er hat {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Lade ein gültiges Bild hoch. Die hochgeladene Datei ist entweder kein Bild oder ein beschädigtes Bild."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Diese Liste darf nicht leer sein."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Erwartete ein Dictionary mit Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "Absteigend"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Ungültige Seite."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Ungültiger Zeiger"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Ungültiger pk \"{pk_value}\" - Object existiert nicht."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Falscher Typ. Erwarte pk Wert, erhielt aber {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Ungültiger Hyperlink - entspricht keiner URL."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Ungültiger Hyperlink - URL stimmt nicht überein."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Ungültiger Hyperlink - Objekt existiert nicht."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Falscher Typ. Erwarte URL Zeichenkette, erhielt aber {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekt mit {slug_name}={value} existiert nicht."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Feldfilter"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Keine Elemente zum Auswählen."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Dieses Feld muss eindeutig sein."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Die Felder {field_names} müssen eine eindeutige Menge bilden."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Datums eindeutig sein."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Monats eindeutig sein."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Jahrs eindeutig sein."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Ungültige Version in der \"Accept\" Kopfzeile."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Ungültige Version im URL Pfad."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Ungültige Version im URL-Pfad. Entspricht keinem Versions-Namensraum."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Ungültige Version im Hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Ungültige Version im Anfrageparameter."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."

View File

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christos Barkonikos <xristosbarko@hotmail.com>, 2020
# Panagiotis Pavlidis <panpavlid@gmail.com>, 2019
# Serafeim Papastefanos <spapas@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,40 +20,40 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Δεν υπάρχουν διαπιστευτήρια."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δε μπορεί να περιέχουν κενά."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δεν πρέπει να περιέχουν κενά."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δεν είναι κωδικοποιημένα κατά base64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Ο χρήστης είναι ανενεργός ή διεγραμμένος."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Δεν υπάρχουν διαπιστευτήρια."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token δε πρέπει να περιέχει κενά."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token δεν πρέπει να περιέχει κενά."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token περιέχει μη επιτρεπτούς χαρακτήρες."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Λανθασμένο token"
@ -59,382 +61,515 @@ msgstr "Λανθασμένο token"
msgid "Auth Token"
msgstr "Token πιστοποίησης"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τα διαπιστευτήρια."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Πρέπει να περιέχει \"όνομα χρήστη\" και \"κωδικό\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Σφάλμα διακομιστή."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Λανθασμένο αίτημα."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Λάθος διαπιστευτήρια."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Δεν δόθηκαν διαπιστευτήρια."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωματα για αυτή την ενέργεια."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Δε βρέθηκε."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Η μέθοδος \"{method\"} δεν επιτρέπεται."
msgstr "Η μέθοδος \"{method}\" δεν επιτρέπεται."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ικανοποίηση της επικεφαλίδας Accept της αίτησης."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το media type \"{media_type}\" της αίτησης."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Το αίτημα έγινε throttle."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Το πεδίο δε μπορεί να είναι null."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρο boolean."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Το πεδίο δε μπορεί να είναι κενό."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το πεδίο δεν έχει περισσότερους από {max_length} χαρακτήρες."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το πεδίο έχει τουλάχιστον {min_length} χαρακτήρες."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Συμπληρώσατε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Η τιμή δε ταιριάζει με το pattern."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο \"slug\" που αποτελείται από γράμματα, αριθμούς παύλες και κάτω παύλες."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Εισάγετε έγκυρο URL."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "Το \"{value}\" δεν είναι έγκυρο UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 ή IPv6."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Ένας έγκυρος ακέραιος είναι απαραίτητος."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση του {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση του {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Το κείμενο είναι πολύ μεγάλο."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Ένας έγκυρος αριθμός είναι απαραίτητος."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_digits} ψηφία."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_decimal_places} δεκαδικά ψηφία."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_whole_digits} ακέραια ψηφία."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Η ημερομηνία έχεi λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Αναμένεται ημερομηνία και ώρα αλλά δόθηκε μόνο ημερομηνία."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Η ημερομηνία έχεi λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Αναμένεται ημερομηνία αλλά δόθηκε ημερομηνία και ώρα."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Η ώρα έχει λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Η διάρκεια έχει λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρη επιλογή."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Περισσότερα από {count} αντικείμενα..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Αναμένεται μια λίστα αντικειμένον αλλά δόθηκε ο τύπος \"{input_type}\""
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Η επιλογή δε μπορεί να είναι κενή."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρη επιλογή διαδρομής."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Δεν υποβλήθηκε αρχείο."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Τα δεδομένα που υποβλήθηκαν δεν ήταν αρχείο. Ελέγξατε την κωδικοποίηση της φόρμας."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Δε βρέθηκε όνομα αρχείου."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το όνομα αρχείου έχει ως {max_length} χαρακτήρες (έχει {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Ανεβάστε μια έγκυρη εικόνα. Το αρχείο που ανεβάσατε είτε δεν είναι εικόνα είτε έχει καταστραφεί."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Η λίστα δε μπορεί να είναι κενή."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Αναμένεται ένα λεξικό αντικείμενων αλλά δόθηκε ο τύπος \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μορφής JSON."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Λάθος σελίδα."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Λάθος cursor."
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Λάθος κλειδί \"{pk_value}\" - το αντικείμενο δεν υπάρχει."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Λάθος τύπος. Αναμένεται τιμή κλειδιού, δόθηκε {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Λάθος σύνδεση - δε ταιριάζει κάποιο URL."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Λάθος σύνδεση - δε ταιριάζει κάποιο URL."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Λάθος σύνδεση - το αντικείμενο δεν υπάρχει."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Λάθος τύπος. Αναμένεται URL, δόθηκε {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Το αντικείμενο {slug_name}={value} δεν υπάρχει."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Λάθος τιμή."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Λάθος δεδομένα. Αναμένεται λεξικό αλλά δόθηκε {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Φίλτρα πεδίων"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα προς επιλογή."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό"
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Τα πεδία {field_names} πρέπει να αποτελούν ένα μοναδικό σύνολο."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για την ημερομηνία \"{date_field}\"."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για το μήνα \"{date_field}\"."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για το έτος \"{date_field}\"."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Λάθος έκδοση στην επικεφαλίδα \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Λάθος έκδοση στη διαδρομή URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Λάθος έκδοση στο hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Λάθος έκδοση στην παράμετρο"
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Invalid basic header. No credentials provided."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Invalid username/password."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "User inactive or deleted."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Invalid token header. No credentials provided."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Invalid token."
@ -58,382 +58,515 @@ msgstr "Invalid token."
msgid "Auth Token"
msgstr "Auth Token"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "User"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "User account is disabled."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Unable to log in with provided credentials."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Must include \"username\" and \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "A server error occurred."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr "Invalid input."
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Malformed request."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Incorrect authentication credentials."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Authentication credentials were not provided."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "You do not have permission to perform this action."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Not found."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Method \"{method}\" not allowed."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Could not satisfy the request Accept header."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Request was throttled."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr "Expected available in {wait} second."
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr "Expected available in {wait} seconds."
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "This field is required."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "This field may not be null."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr "Must be a valid boolean."
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr "Not a valid string."
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "This field may not be blank."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Ensure this field has at least {min_length} characters."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Enter a valid email address."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "This value does not match the required pattern."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or hyphens."
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Enter a valid URL."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" is not a valid UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr "Must be a valid UUID."
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "A valid integer is required."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "String value too large."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "A valid number is required."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Expected a datetime but got a date."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr "Datetime value out of range."
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Expected a date but got a datetime."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" is not a valid choice."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "More than {count} items..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "This selection may not be empty."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" is not a valid path choice."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "No file was submitted."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "No filename could be determined."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "The submitted file is empty."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "This list may not be empty."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr "Ensure this field has at least {min_length} elements."
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr "This dictionary may not be empty."
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Value must be valid JSON."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr "A search term."
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordering"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr "Which field to use when ordering the results."
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "ascending"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "descending"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr "A page number within the paginated result set."
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr "Number of results to return per page."
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Invalid page."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr "The initial index from which to return the results."
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr "The pagination cursor value."
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Invalid cursor"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Invalid hyperlink - No URL match."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Invalid hyperlink - Object does not exist."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Object with {slug_name}={value} does not exist."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Invalid value."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr "unique integer value"
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr "UUID string"
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr "unique value"
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr "A {value_type} identifying this {name}."
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr "Extra Actions"
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr "navbar"
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr "content"
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr "request form"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr "main content"
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr "request info"
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr "response info"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "No items to select."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "This field must be unique."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "The fields {field_names} must make a unique set."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Invalid version in \"Accept\" header."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Invalid version in URL path."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Invalid version in hostname."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Invalid version in query parameter."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission denied."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr ""
@ -58,380 +58,513 @@ msgstr ""
msgid "Auth Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr ""
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr ""
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr ""
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr ""
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -3,8 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2015
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2015
# José Padilla <jpadilla@webapplicate.com>, 2015
# Leo Prada <leo.prada90@gmail.com>, 2019
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2015
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2016
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2015-2016
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,40 +24,40 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Cabecera básica inválida. La cadena con las credenciales no debe contener espacios."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales incorrectamente codificadas en base64."
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales no fueron codificadas correctamente en base64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nombre de usuario/contraseña inválidos."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuario inactivo o borrado."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Cabecera token inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Cabecera token inválida. La cadena token no debe contener espacios."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Cabecera token inválida. La cadena token no debe contener caracteres inválidos."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Token inválido."
@ -64,382 +65,515 @@ msgstr "Token inválido."
msgid "Auth Token"
msgstr "Token de autenticación"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Fecha de creación"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Cuenta de usuario está deshabilitada."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No puede iniciar sesión con las credenciales proporcionadas."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Se ha producido un error en el servidor."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Solicitud con formato incorrecto."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Credenciales de autenticación incorrectas."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Las credenciales de autenticación no se proveyeron."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Método \"{method}\" no permitido."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "No se ha podido satisfacer la solicitud de cabecera de Accept."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Tipo de medio \"{media_type}\" incompatible en la solicitud."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Solicitud fue regulada (throttled)."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es requerido."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" no es un booleano válido."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Asegúrese de que este campo no tenga más de {max_length} caracteres."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Asegúrese de que este campo tenga al menos {min_length} caracteres."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Este valor no coincide con el patrón requerido."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Introduzca un \"slug\" válido consistente en letras, números, guiones o guiones bajos."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" no es un UUID válido."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Introduzca un número entero válido."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Cadena demasiado larga."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Se requiere un número válido."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_digits} dígitos en total."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_decimal_places} decimales."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_whole_digits} dígitos en la parte entera."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Fecha/hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Se esperaba un fecha/hora en vez de una fecha."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Fecha con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Se esperaba una fecha en vez de una fecha/hora."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Duración con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" no es una elección válida."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Más de {count} elementos..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Se esperaba una lista de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Esta selección no puede estar vacía."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" no es una elección de ruta válida."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "No se envió ningún archivo."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La información enviada no era un archivo. Compruebe el tipo de codificación del formulario."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "No se pudo determinar un nombre de archivo."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El archivo enviado está vació."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Asegúrese de que el nombre de archivo no tenga más de {max_length} caracteres (tiene {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Adjunte una imagen válida. El archivo adjunto o bien no es una imagen o bien está dañado."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Esta lista no puede estar vacía."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenamiento"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "ascendiente"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "descendiente"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Página inválida."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Cursor inválido"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Clave primaria \"{pk_value}\" inválida - objeto no existe."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba valor de clave primaria y se recibió {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Hiperenlace inválido - No hay URL coincidentes."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Hiperenlace inválido - Coincidencia incorrecta de la URL."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Hiperenlace inválido - Objeto no existe."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una URL y se recibió {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objeto con {slug_name}={value} no existe."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero es un {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Filtros de campo"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenamiento"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "No hay elementos para seleccionar."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Este campo debe ser único."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Los campos {field_names} deben formar un conjunto único."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Este campo debe ser único para el día \"{date_field}\"."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Este campo debe ser único para el mes \"{date_field}\"."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Este campo debe ser único para el año \"{date_field}\"."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Versión inválida en la cabecera \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Versión inválida en la ruta de la URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "La versión especificada en la ruta de la URL no es válida. No coincide con ninguna del espacio de nombres de versiones."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Versión inválida en el nombre de host."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versión inválida en el parámetro de consulta."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tõnis Kärdi <tonis.kardi@gmail.com>, 2015
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Tõnis Kärdi <tonis.kardi@gmail.com>, 2015,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,423 +19,556 @@ msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus on esitamata."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus ei tohi sisaldada tühikuid."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus pole korrektselt base64-kodeeritud."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Sobimatu kasutajatunnus/salasõna."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Kasutaja on inaktiivne või kustutatud."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Kasutajatunnus on esitamata."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Loa sõne ei tohi sisaldada tühikuid."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Loa sõne ei tohi sisaldada sobimatuid märke."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Sobimatu lubakaart."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "Autentimistähis"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Võti"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Loodud"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Tähis"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Tähised"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Salasõna"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Kasutajakonto on suletud."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Sisselogimine antud tunnusega ebaõnnestus."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Peab sisaldama \"kasutajatunnust\" ja \"slasõna\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Viga serveril."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Väändunud päring."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Ebakorrektne autentimistunnus."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Autentimistunnus on esitamata."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Teil puuduvad piisavad õigused selle tegevuse teostamiseks."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Ei leidnud."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Meetod \"{method}\" pole lubatud."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Päringu Accept-päist ei suutnud täita."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Meedia tüüpi {media_type} päringus ei toetata."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Liiga palju päringuid."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Väli on kohustuslik."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Väli ei tohi olla tühi."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" pole kehtiv kahendarv."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "See väli ei tohi olla tühi."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Veendu, et see väli poleks pikem kui {max_length} tähemärki."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Veendu, et see väli oleks vähemalt {min_length} tähemärki pikk."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Sisestage kehtiv e-posti aadress."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Väärtus ei ühti etteantud mustriga."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Sisestage kehtiv \"slug\", mis koosneks tähtedest, numbritest, ala- või sidekriipsudest."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sisestage korrektne URL."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" pole kehtiv UUID."
#: fields.py:796
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:821
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Sisesta valiidne IPv4 või IPv6 aadress"
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Sisendiks peab olema täisarv."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Veenduge, et väärtus on väiksem kui või võrdne väärtusega {max_value}. "
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Veenduge, et väärtus on suurem kui või võrdne väärtusega {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Sõne on liiga pikk."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Sisendiks peab olema arv."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Veenduge, et kokku pole rohkem kui {max_digits} numbit."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Veenduge, et komakohti pole rohkem kui {max_decimal_places}. "
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Veenduge, et täiskohti poleks rohkem kui {max_whole_digits}."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev-kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ootasin kuupäev-kellaaeg andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäeva."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ootasin kuupäeva andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäev-kellaaja."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Valesti formaaditud kestvus. Kasutage mõnda neist: {format}"
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" on sobimatu valik."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
msgstr "Kirjeid on rohkem kui {count} ... "
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ootasin kirjete järjendit, kuid sain \"{input_type}\" - tüübi."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Valik ei tohi olla määramata."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" on sobimatu valik."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ühtegi faili ei esitatud."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Esitatud andmetes ei olnud faili. Kontrollige vormi kodeeringut."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Ei suutnud tuvastada failinime."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Esitatud fail oli tühi."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Veenduge, et failinimi oleks maksimaalselt {max_length} tähemärki pikk (praegu on {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Laadige üles kehtiv pildifail. Üles laetud fail ei olnud pilt või oli see katki."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Loetelu ei tohi olla määramata."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ootasin kirjete sõnastikku, kuid sain \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Väärtus peab olema valiidne JSON."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Järjestus"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "kasvav"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "kahanev"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Sobimatu lehekülg."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Sobimatu kursor."
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: relations.py:207
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Sobimatu kursor"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Sobimatu primaarvõti \"{pk_value}\" - objekti pole olemas."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin primaarvõtit, sain {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Sobimatu hüperlink - ei leidnud URLi vastet."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Sobimatu hüperlink - vale URLi vaste."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Sobimatu hüperlink - objekti ei eksisteeri."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin URLi sõne, sain {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekti {slug_name}={value} ei eksisteeri."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Sobimatu väärtus."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Sobimatud andmed. Ootasin sõnastikku, kuid sain {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Puudub"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "Pole midagi valida."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Veerud {field_names} peavad moodustama unikaalse hulga."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne veerus \"{date_field}\" märgitud kuupäeval."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud kuul."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud aastal."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Sobimatu versioon \"Accept\" päises."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Sobimatu versioon URLi rajas."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "Sobimatu versioon URLis - see ei vasta ühelegi teadaolevale."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Sobimatu versioon hostinimes."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Sobimatu versioon päringu parameetris."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -3,437 +3,574 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Mahdiyar <alimahdiyar77@gmail.com>, 2020
# Aryan Baghi <ar.baghi.ce@gmail.com>, 2020
# Omid Zarin <zarinpy@gmail.com>, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:76
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. رشته ی اطلاعات هویتی نباید شامل فاصله باشد."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی با متد base64 به درستی رمزنگاری نشده است."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
msgstr "نام کاربری/رمز‌عبور نامعتبر است."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
msgstr "کاربر غیر فعال یا حذف شده است."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است. "
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن نباید شامل فضای خالی باشد."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن شامل کاراکتر‌های نامعتبر است."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. "
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "توکن اعتبار‌سنجی"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "کلید"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "ایجاد‌شد"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "توکن"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "توکن‌ها"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "نام‌کاربری"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "رمز‌عبور"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
msgstr "با اطلاعات ارسال شده نمیتوان وارد شد."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
msgstr "باید شامل نام‌کاربری و رمز‌عبود باشد."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "خطای سمت سرور رخ داده است."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr ""
msgstr "درخواست ناقص."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr ""
msgstr "اطلاعات احراز هویت صحیح نیست."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr ""
msgstr "اطلاعات برای اعتبارسنجی ارسال نشده است."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
msgstr "شما اجازه انجام این دستور را ندارید."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr ""
msgstr "یافت نشد."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
msgstr "متد {method} مجاز نیست."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
msgstr "نوع محتوای درخواستی در هدر قابل قبول نیست."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
msgstr "نوع رسانه {media_type} در درخواست پشتیبانی نمیشود."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "تعداد درخواست‌های شما محدود شده است."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "این مقدار لازم است."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "این مقدار نباید توهی باشد."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
msgstr "این مقدار نباید خالی باشد."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار بیشتر از {max_length} نیست."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار حداقل {min_length} است."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
msgstr "پست الکترونیکی صحبح وارد کنید."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
msgstr "مقدار وارد شده با الگو مطابقت ندارد."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "یک \"slug\" معتبر شامل حروف، اعداد، آندرلاین یا خط فاصله وارد کنید"
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:747
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "یک URL معتبر وارد کنید"
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "یک آدرس IPv4 یا IPv6 معتبر وارد کنید."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
msgstr "یک مقدار عددی معتبر لازم است."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
msgstr "این مقدار باید کوچکتر یا مساوی با {max_value} باشد."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
msgstr "این مقدار باید بزرگتر یا مساوی با {min_value} باشد."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr ""
msgstr "رشته بسیار طولانی است."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
msgstr "یک عدد معتبر نیاز است."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_digits} رقم نباید وجود داشته باشد."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_decimal_places} ممیز اعشار نباید وجود داشته باشد"
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_whole_digits} رقم نباید قبل از ممیز اعشار باشد."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Datetime اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "باید datetime باشد اما date دریافت شد."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1103
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت تاریخ اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
msgstr "باید date باشد اما datetime دریافت شد."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Time اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Duration اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" یک انتخاب معتبر نیست."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {count} آیتم..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "باید یک لیست از مقادیر ارسال شود اما یک «{input_type}» دریافت شد."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "این بخش نمی‌تواند خالی باشد."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" یک مسیر انتخاب معتبر نیست."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
msgstr "فایلی ارسال نشده است."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
msgstr "دیتای ارسال شده فایل نیست. encoding type فرم را چک کنید."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
msgstr "اسم فایل مشخص نیست."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
msgstr "فایل ارسال شده خالی است."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
msgstr "نام این فایل باید حداکثر {max_length} کاراکتر باشد ({length} کاراکتر دارد)."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
msgstr "یک عکس معتبر آپلود کنید. فایلی که ارسال کردید عکس یا عکس خراب شده نیست"
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "این لیست نمی تواند خالی باشد"
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "باید دیکشنری از آیتم ها ارسال می شد، اما \"{input_type}\" ارسال شده است."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "مقدار باید JSON معتبر باشد."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "ترتیب"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "صعودی"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "نزولی"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "صفحه نامعتبر"
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "مکان نمای نامعتبر"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
msgstr "pk نامعتبر \"{pk_value}\" - این Object وجود ندارد"
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "تایپ نامعتبر. باید pk ارسال می شد اما {data_type} ارسال شده است."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - URL مطابق وجود ندارد"
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - خطا در تطابق URL"
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعبتر - Object وجود ندارد."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "داده نامعتبر. باید رشته ی URL باشد، اما {data_type} دریافت شد."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
msgstr "Object با {slug_name}={value} وجود ندارد."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "مقدار نامعتبر."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: serializers.py:326
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "داده نامعتبر. باید دیکشنری ارسال می شد، اما {datatype} ارسال شده است."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "آیتمی برای انتخاب وجود ندارد"
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید یکتا باشد"
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "فیلدهای {field_names} باید یک مجموعه یکتا باشند."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:245
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای تاریخ \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای ماه \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای سال \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در هدر \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در مسیر URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در مسیر URL. با هیچ نام گذاری ورژنی تطابق ندارد."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "نسخه نامعتبر در نام هاست"
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در پارامتر کوئری."

View File

@ -3,437 +3,574 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Mahdiyar <alimahdiyar77@gmail.com>, 2020
# Aryan Baghi <ar.baghi.ce@gmail.com>, 2020
# Omid Zarin <zarinpy@gmail.com>, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:76
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. رشته ی اطلاعات هویتی نباید شامل فاصله باشد."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی با متد base64 به درستی رمزنگاری نشده است."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
msgstr "نام کاربری/رمز‌عبور نامعتبر است."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
msgstr "کاربر غیر فعال یا حذف شده است."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است. "
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن نباید شامل فضای خالی باشد."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن شامل کاراکتر‌های نامعتبر است."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr ""
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. "
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "توکن اعتبار‌سنجی"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "کلید"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "ایجاد‌شد"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "توکن"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "توکن‌ها"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "نام‌کاربری"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "رمز‌عبور"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
msgstr "با اطلاعات ارسال شده نمیتوان وارد شد."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
msgstr "باید شامل نام‌کاربری و رمز‌عبود باشد."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "خطای سمت سرور رخ داده است."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr ""
msgstr "درخواست ناقص."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr ""
msgstr "اطلاعات احراز هویت صحیح نیست."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr ""
msgstr "اطلاعات برای اعتبارسنجی ارسال نشده است."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
msgstr "شما اجازه انجام این دستور را ندارید."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr ""
msgstr "یافت نشد."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
msgstr "متد {method} مجاز نیست."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
msgstr "نوع محتوای درخواستی در هدر قابل قبول نیست."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
msgstr "نوع رسانه {media_type} در درخواست پشتیبانی نمیشود."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "تعداد درخواست‌های شما محدود شده است."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "این مقدار لازم است."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "این مقدار نباید توهی باشد."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
msgstr "این مقدار نباید خالی باشد."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار بیشتر از {max_length} نیست."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار حداقل {min_length} است."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
msgstr "پست الکترونیکی صحبح وارد کنید."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
msgstr "مقدار وارد شده با الگو مطابقت ندارد."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "یک \"slug\" معتبر شامل حروف، اعداد، آندرلاین یا خط فاصله وارد کنید"
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:747
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "یک URL معتبر وارد کنید"
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "یک آدرس IPv4 یا IPv6 معتبر وارد کنید."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
msgstr "یک مقدار عددی معتبر لازم است."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
msgstr "این مقدار باید کوچکتر یا مساوی با {max_value} باشد."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
msgstr "این مقدار باید بزرگتر یا مساوی با {min_value} باشد."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr ""
msgstr "رشته بسیار طولانی است."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
msgstr "یک عدد معتبر نیاز است."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_digits} رقم نباید وجود داشته باشد."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_decimal_places} ممیز اعشار نباید وجود داشته باشد"
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {max_whole_digits} رقم نباید قبل از ممیز اعشار باشد."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Datetime اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "باید datetime باشد اما date دریافت شد."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1103
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت تاریخ اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
msgstr "باید date باشد اما datetime دریافت شد."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Time اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "فرمت Duration اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" یک انتخاب معتبر نیست."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
msgstr "بیشتر از {count} آیتم..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "باید یک لیست از مقادیر ارسال شود اما یک «{input_type}» دریافت شد."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "این بخش نمی‌تواند خالی باشد."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" یک مسیر انتخاب معتبر نیست."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
msgstr "فایلی ارسال نشده است."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
msgstr "دیتای ارسال شده فایل نیست. encoding type فرم را چک کنید."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
msgstr "اسم فایل مشخص نیست."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
msgstr "فایل ارسال شده خالی است."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
msgstr "نام این فایل باید حداکثر {max_length} کاراکتر باشد ({length} کاراکتر دارد)."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
msgstr "یک عکس معتبر آپلود کنید. فایلی که ارسال کردید عکس یا عکس خراب شده نیست"
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "این لیست نمی تواند خالی باشد"
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "باید دیکشنری از آیتم ها ارسال می شد، اما \"{input_type}\" ارسال شده است."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "مقدار باید JSON معتبر باشد."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "ترتیب"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "صعودی"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "نزولی"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "صفحه نامعتبر"
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "مکان نمای نامعتبر"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
msgstr "pk نامعتبر \"{pk_value}\" - این Object وجود ندارد"
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "تایپ نامعتبر. باید pk ارسال می شد اما {data_type} ارسال شده است."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - URL مطابق وجود ندارد"
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - خطا در تطابق URL"
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
msgstr "هایپرلینک نامعبتر - Object وجود ندارد."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "داده نامعتبر. باید رشته ی URL باشد، اما {data_type} دریافت شد."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
msgstr "Object با {slug_name}={value} وجود ندارد."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "مقدار نامعتبر."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: serializers.py:326
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "داده نامعتبر. باید دیکشنری ارسال می شد، اما {datatype} ارسال شده است."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "آیتمی برای انتخاب وجود ندارد"
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید یکتا باشد"
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "فیلدهای {field_names} باید یک مجموعه یکتا باشند."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:245
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای تاریخ \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای ماه \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "این فیلد باید برای سال \"{date_field}\" یکتا باشد."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در هدر \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در مسیر URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در مسیر URL. با هیچ نام گذاری ورژنی تطابق ندارد."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "نسخه نامعتبر در نام هاست"
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""
msgstr "ورژن نامعتبر در پارامتر کوئری."

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Aarni Koskela, 2015
# Aarni Koskela, 2015-2016
# Kimmo Huoman <kipenroskaposti+transifex@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Aarni Koskela\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,423 +20,556 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Epäkelpo perusotsake. Ei annettuja tunnuksia."
msgstr "Epäkelpo \"basic\" -otsake. Ei annettuja tunnuksia."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Epäkelpo perusotsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä."
msgstr "Epäkelpo \"basic\" -otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Epäkelpo perusotsake. Tunnukset eivät ole base64-koodattu."
msgstr "Epäkelpo \"basic\" -otsake. Tunnukset eivät ole base64-koodattu."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Käyttäjä ei-aktiivinen tai poistettu."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Ei annettuja tunnuksia."
msgstr "Epäkelpo \"token\" -otsake. Ei annettuja tunnuksia."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä."
msgstr "Epäkelpo \"token\" -otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää epäkelpoja merkkejä."
msgstr "Epäkelpo \"token\" -otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää epäkelpoja merkkejä."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Epäkelpo Token."
msgstr "Epäkelpo token."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr "Autentikaatiotunniste"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Avain"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Tunniste"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Tunnisteet"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Käyttäjätili ei ole käytössä."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Ei voitu kirjautua annetuilla tunnuksilla."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui annetuilla tunnuksilla."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Pitää sisältää \"username\" ja \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Sattui palvelinvirhe."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Pyyntö on virheellisen muotoinen."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Väärät autentikaatiotunnukset."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Autentikaatiotunnuksia ei annettu."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sinulla ei ole lupaa suorittaa tätä toimintoa."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta suorittaa tätä toimintoa."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Ei löydy."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metodi \"{method}\" ei ole sallittu."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Ei voitu vastata pyynnön Accept-otsakkeen mukaisesti."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Pyynnön mediatyyppiä \"{media_type}\" ei tueta."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Pyyntö hidastettu."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen totuusarvo."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Arvo saa olla enintään {max_length} merkkiä pitkä."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Arvo tulee olla vähintään {min_length} merkkiä pitkä."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Arvo ei täsmää vaadittuun kuvioon."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja tavuviivoja (_ -)."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "{value} ei ole kelvollinen UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Tämän arvon on oltava enintään {max_value}."
msgstr "Tämän arvon on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään {min_value}."
msgstr "Tämän luvun on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Liian suuri merkkijonoarvo."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Kelvollinen luku vaaditaan."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään {max_digits} numeroa."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään {max_decimal_places} desimaalia."
msgstr "Tässä luvussa voi olla enintään {max_decimal_places} desimaalia."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään {max_whole_digits} numeroa ennen desimaalipilkkua."
msgstr "Tässä luvussa voi olla enintään {max_whole_digits} numeroa ennen desimaalipilkkua."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Virheellinen päivämäärän/ajan muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}"
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Odotettiin päivämäärää ja aikaa, saatiin vain päivämäärä."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Virheellinen päivämäärän muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}"
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Odotettiin päivämäärää, saatiin päivämäärä ja aika."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Virheellinen kellonajan muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}"
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Virheellinen keston muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}"
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen valinta."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Enemmän kuin {count} kappaletta..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Odotettiin listaa, saatiin tyyppi {input_type}."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Valinta ei saa olla tyhjä."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen polku."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Tiedostonimeä ei voitu päätellä."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Varmista että tiedostonimi on enintään {max_length} merkkiä pitkä (nyt {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Lista ei saa olla tyhjä."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Odotettiin sanakirjaa, saatiin tyyppi {input_type}."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Järjestys"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "nouseva"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "laskeva"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Epäkelpo sivu."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Epäkelpo kursori"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Epäkelpo pääavain {pk_value} - objektia ei ole olemassa."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Väärä tyyppi. Odotettiin pääavainarvoa, saatiin {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Epäkelpo linkki - URL ei täsmää."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Epäkelpo linkki - epäkelpo URL-osuma."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Epäkelpo linkki - objektia ei ole."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Epäkelpo tyyppi. Odotettiin URL-merkkijonoa, saatiin {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objektia ({slug_name}={value}) ei ole."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Epäkelpo arvo."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Odotettiin sanakirjaa, saatiin tyyppi {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Suotimet"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Kenttäsuotimet"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Järjestys"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Ei valittavia kohteita."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Arvon tulee olla uniikki."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Kenttien {field_names} tulee muodostaa uniikki joukko."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Kentän tulee olla uniikki päivämäärän {date_field} suhteen."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Kentän tulee olla uniikki kuukauden {date_field} suhteen."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Kentän tulee olla uniikki vuoden {date_field} suhteen."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Epäkelpo versio Accept-otsakkeessa."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Epäkelpo versio URL-polussa."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "URL-polun versio ei täsmää mihinkään versionimiavaruuteen."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Epäkelpo versio palvelinosoitteessa."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Epäkelpo versio kyselyparametrissa."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Pääsy evätty."

View File

@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,40 +23,40 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Les informations d'identification ne doivent pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Encodage base64 des informations d'identification incorrect."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe non valide(s)."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utilisateur inactif ou supprimé."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « token » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Token non valide."
@ -62,382 +64,515 @@ msgstr "Token non valide."
msgid "Auth Token"
msgstr "Jeton d'authentification"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Clef"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Création"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Ce compte est désactivé."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossible de se connecter avec les informations d'identification fournies."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" et \"password\" doivent être inclus."
msgstr "« username » et « password » doivent être inclus."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Une erreur du serveur est survenue."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Requête malformée"
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Informations d'authentification incorrectes."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Informations d'authentification non fournies."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Pas trouvé."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Méthode \"{method}\" non autorisée."
msgstr "Méthode « {method} » non autorisée."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "L'en-tête « Accept » n'a pas pu être satisfaite."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Type de média \"{media_type}\" non supporté."
msgstr "Type de média « {media_type} » non supporté."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Requête ralentie."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ce champ ne peut être nul."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un booléen valide."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ce champ ne peut être vide."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au plus {max_length} caractères."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au plus {max_length} caractères."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au moins {min_length} caractères."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au moins {min_length} caractères."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Saisissez une adresse email valable."
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" n'est pas un UUID valide."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Un nombre entier valide est requis."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à {min_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Chaîne de caractères trop longue."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Un nombre valide est requis."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La date + heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
msgstr "La date + heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Attendait une date + heure mais a reçu une date."
#: fields.py:1103
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La date n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1104
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La date n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Attendait une date mais a reçu une date + heure."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "L'heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
msgstr "L'heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La durée n'a pas le bon format. Utilisez l'un des formats suivants: {format}."
msgstr "La durée n'a pas le bon format. Utilisez l'un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix valide."
msgstr "« {input} » n'est pas un choix valide."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Plus de {count} éléments..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait une liste d'éléments mais a reçu \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait une liste d'éléments mais a reçu « {input_type} »."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Cette sélection ne peut être vide."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix de chemin valide."
msgstr "« {input} » n'est pas un choix de chemin valide."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Le nom de fichier n'a pu être déterminé."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Le fichier soumis est vide."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Cette liste ne peut pas être vide."
#: fields.py:1502
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu \"{input_type}\"."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu « {input_type} »."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "La valeur doit être un JSON valide."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordre"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "croissant"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "décroissant"
#: pagination.py:193
msgid "Invalid page."
msgstr "Page invalide."
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Page non valide."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Curseur non valide"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Clé primaire \"{pk_value}\" non valide - l'objet n'existe pas."
msgstr "Clé primaire « {pk_value} » non valide - l'objet n'existe pas."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Type incorrect. Attendait une clé primaire, a reçu {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Lien non valide : pas d'URL correspondante."
msgstr "Lien non valide : pas d'URL correspondante."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Lien non valide : URL correspondante incorrecte."
msgstr "Lien non valide : URL correspondante incorrecte."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Lien non valide : l'objet n'existe pas."
msgstr "Lien non valide : l'objet n'existe pas."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Type incorrect. Attendait une URL, a reçu {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'object avec {slug_name}={value} n'existe pas."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Donnée non valide. Attendait un dictionnaire, a reçu {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Filtres de champ"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordre"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Aucun élément à sélectionner."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ce champ doit être unique."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Ce champ doit être unique pour la date \"{date_field}\"."
msgstr "Ce champ doit être unique pour la date « {date_field} »."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Ce champ doit être unique pour le mois \"{date_field}\"."
msgstr "Ce champ doit être unique pour le mois « {date_field} »."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Ce champ doit être unique pour l'année \"{date_field}\"."
msgstr "Ce champ doit être unique pour l'année « {date_field} »."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Version non valide dans l'en-tête « Accept »."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Version non valide dans l'URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Version invalide dans l'URL. Ne correspond à aucune version de l'espace de nommage."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Version non valide dans le nom d'hôte."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Version non valide dans le paramètre de requête."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Zoltan Szalai <defaultdict@gmail.com>, 2015
# Zoltan Szalai <defaultdict@gmail.com>, 2015,2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,423 +18,556 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Nem voltak megadva azonosítók."
msgstr "Érvénytelen basic fejléc. Nem voltak megadva azonosítók."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Az azonosító karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
msgstr "Érvénytelen basic fejléc. Az azonosító karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Az azonosítók base64 kódolása nem megfelelő."
msgstr "Érvénytelen basic fejléc. Az azonosítók base64 kódolása nem megfelelő."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév/jelszó."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "A felhasználó nincs aktiválva vagy törölve lett."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Érvénytelen token fejlécmező. Nem voltak megadva azonosítók."
msgstr "Érvénytelen token fejléc. Nem voltak megadva azonosítók."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Érvénytelen token fejlécmező. A token karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
msgstr "Érvénytelen token fejléc. A token karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen token fejléc. A token karakterlánc nem tartalmazhat érvénytelen karaktereket."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Érvénytelen token."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "Auth token"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Kulcs"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Létrehozva"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Tokenek"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Jelszó"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "A felhasználó tiltva van."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "A megadott azonosítókkal nem lehet bejelentkezni."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Tartalmaznia kell a \"felhasználónevet\" és a \"jelszót\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Szerver oldali hiba történt."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Hibás kérés."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Hibás azonosítók."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Nem voltak megadva azonosítók."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nincs jogosultsága a művelet végrehajtásához."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "A \"{method}\" metódus nem megengedett."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "A kérés Accept fejlécmezőjét nem lehetett kiszolgálni."
msgstr "A kérés Accept fejlécét nem lehetett teljesíteni."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nem támogatott média típus \"{media_type}\" a kérésben."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "A kérés korlátozva lett."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet null értékű."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "Az \"{input}\" nem egy érvényes logikai érték."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ez a mező nem lehet üres."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez a mező legfeljebb {max_length} karakterből áll."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez a mező legalább {min_length} karakterből áll."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet!"
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Ez az érték nem illeszkedik a szükséges mintázatra."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhat."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t!"
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Adjon meg egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet!"
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Egy érvényes egész szám megadása szükséges."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "A karakterlánc túl hosszú."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Egy érvényes szám megadása szükséges."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a számjegyek száma összesen legfeljebb {max_digits}."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a tizedes tört törtrészében levő számjegyek száma összesen legfeljebb {max_decimal_places}."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a tizedes tört egész részében levő számjegyek száma összesen legfeljebb {max_whole_digits}."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "A dátum formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Időt is tartalmazó dátum helyett egy időt nem tartalmazó dátum lett elküldve."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "A dátum formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Időt nem tartalmazó dátum helyett egy időt is tartalmazó dátum lett elküldve."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Az idő formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Az időtartam formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "Az \"{input}\" nem egy érvényes elem."
msgstr "Érvénytelen választási lehetőség: \"{input}\""
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
msgstr "Több, mint {count} elem ..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Elemek listája helyett \"{input_type}\" lett elküldve."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Választania kell egy elemet."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen választási lehetőség: \"{input}\""
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Az elküldött adat nem egy fájl volt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon!"
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "A fájlnév nem megállapítható."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "A küldött fájl üres."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb {max_length} karakterből áll (jelenlegi hossza: {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Töltsön fel egy érvényes képfájlt! A feltöltött fájl nem kép volt, vagy megsérült."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Nem lehet üres a lista."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Dictionary elemek helyett \"{input_type}\" lett megadva."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Az értéknek érvényes JSON-nek lennie."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Rendezés"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "növekvő"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "csökkenő"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Érvénytelen oldal."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen kurzor"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Érvénytelen pk \"{pk_value}\" - az objektum nem létezik."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Helytelen típus. pk érték helyett {data_type} lett elküldve."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Érvénytelen link - Nem illeszkedő URL."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Érvénytelen link. - Eltérő URL illeszkedés."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Érvénytelen link - Az objektum nem létezik."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Helytelen típus. URL karakterlánc helyett {data_type} lett elküldve."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Nem létezik olyan objektum, amelynél {slug_name}={value}."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Érvénytelen érték."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Érvénytelen adat. Egy dictionary helyett {datatype} lett elküldve."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Semmi"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
msgstr "Nincsenek kiválasztható elemek."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ennek a mezőnek egyedinek kell lennie."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "A {field_names} mezőnevek nem tartalmazhatnak duplikátumot."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" dátumra."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" hónapra."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" évre."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Érvénytelen verzió az \"Accept\" fejlécmezőben."
msgstr "Érvénytelen verzió az \"Accept\" fejlécben."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Érvénytelen verzió az URL elérési útban."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen verzió az URL elérési útban. Nem illeszkedik egyetlen verzió névtérre sem."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Érvénytelen verzió a hosztnévben."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Érvénytelen verzió a lekérdezési paraméterben."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,573 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arnak Melikyan <arnak@melikyan.am>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Անվավեր վերնագիր: Նույնականացման տվյալները տրամադրված չեն:"
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Անվավեր վերնագիր: Նույնականացման տողը չպետք է պարունակի բացատներ:"
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Անվավեր վերնագիր: Նույնականացման տվյալները սխալ են ձեւակերպված base64-ում:"
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Անվավեր օգտանուն / գաղտնաբառ:"
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Օգտատերը ջնջված է կամ ոչ ակտիվ:"
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Անվավեր տոկենի վերնագիր: Նույնականացման տվյալները տրամադրված չեն:"
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Անվավեր տոկենի վերնագիր: Տոկենի տողը չպետք է պարունակի բացատներ:"
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Անվավեր տոկենի վերնագիր: Տոկենի տողը չպետք է պարունակի անթույլատրելի նիշեր:"
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Անվավեր տոկեն։"
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr "Վավերացման Տոկեն։"
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Բանալի"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Օգտատեր"
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Ստեղծված է"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Տոկեն"
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Տոկեններ"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Օգտանուն"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Անհնար է մուտք գործել տրամադրված նույնականացման տվյալներով:"
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Պետք է ներառի «օգտանուն» եւ «գաղտնաբառ»:"
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Տեղի ունեցել սերվերի սխալ:"
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Սխալ հարցում:"
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Սխալ նույնականացման տվյալներ։"
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Նույնականացման տվյալները տրամադրված չեն:"
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Այս գործողությունը կատարելու թույլտվություն չունեք:"
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Չի գտնվել։"
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "\"{method}\" մեթոդը թույլատրված չէ:"
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Չհաջողվեց բավարարել հարցման Ընդունել վերնագիրը:"
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Անհամապատասխան մեդիա տիպ \"{media_type}\":"
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Հարցումն ընդհատվել է:"
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է:"
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Այս դաշտը չի կարող զրոյական լինել:"
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Այս դաշտը չի կարող դատարկ լինել:"
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Համոզվեք, որ այս դաշտը լինի ոչ ավել, քան {max_length} նիշ:"
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Համոզվեք, որ այս դաշտը ունի առնվազն {min_length} նիշ:"
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Մուտքագրեք վավեր էլ.փոստի հասցե:"
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Այս արժեքը չի համապատասխանում պահանջվող օրինակին:"
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Մուտքագրեք վավեր \"slug\", որը բաղկացած է տառերից, թվերից, ընդգծումից կամ դեֆիսից:"
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Մուտքագրեք վավեր հղում:"
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Մուտքագրեք վավեր IPv4 կամ IPv6 հասցե:"
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Պահանջվում է լիարժեք ամբողջական թիվ:"
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Համոզվեք, որ արժեքը փոքր է կամ հավասար {max_value} -ին։"
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Համոզվեք, որ արժեքը մեծ է կամ հավասար {min_value} -ին։"
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Տողը ունի չափազանց մեծ արժեք:"
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Պահանջվում է վավեր համար:"
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Համոզվեք, որ {max_digits} -ից ավել թվանշան չկա:"
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Համոզվեք, որ {max_decimal_places} -ից ավել տասնորդական նշան չկա:"
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Համոզվեք, որ տասնորդական կետից առաջ չկա {max_whole_digits} -ից ավել թվանշան:"
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime -ը սխալ ձեւաչափ ունի: Փոխարենը օգտագործեք այս ձեւաչափերից մեկը. {format} ։"
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ակնկալվում է օրվա ժամը, սակայն ամսաթիվ է ստացել:"
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Ամսաթիվն ունի սխալ ձեւաչափ: Փոխարենը օգտագործեք այս ձեւաչափերից մեկը. {format} ։"
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ակնկալվում է ամսաթիվ, սակայն ստացել է օրվա ժամը:"
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Ժամանակը սխալ ձեւաչափ ունի: Փոխարենը օգտագործեք այս ձեւաչափերից մեկը. {format} ։"
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Տեւողությունը սխալ ձեւաչափ ունի: Փոխարենը օգտագործեք այս ձեւաչափերից մեկը. {format} ։"
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" -ը վավեր ընտրություն չէ:"
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Ավելի քան {count} առարկա..."
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ակնկալվում է տարրերի ցանկ, բայց ստացել է \"{input_type}\" -ի տիպ:"
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Այս ընտրությունը չի կարող դատարկ լինել:"
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" -ը վավեր ճանապարհի ընտրություն չէ:"
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել:"
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Ուղարկված տվյալը ֆայլ չէ: Ստուգեք կոդավորման տիպը:"
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Ֆայլի անունը հնարավոր չէ որոշվել:"
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է:"
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Համոզվեք, որ այս ֆայլի անունը ունի առավելագույնը {max_length} նիշ, (այն ունի {length})։"
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Վերբեռնեք վավեր նկար: Ձեր բեռնած ֆայլը կամ նկար չէ կամ վնասված նկար է:"
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Այս ցանկը չի կարող դատարկ լինել:"
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ակնկալվում է տարրերի բառարան, բայց ստացել է \"{input_type}\" տիպ։"
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Արժեքը պետք է լինի JSON:"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Պատվիրել"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "աճման կարգով"
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "նվազման կարգով"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Անվավեր էջ:"
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Սխալ կուրսոր"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Անվավեր pk \"{pk_value}\" օբյեկտը գոյություն չունի:"
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Անհայտ տիպ: Ակնկալվում է pk արժեք, ստացված է {data_type}։"
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Անվավեր հղում - Ոչ մի հղման համընկնում:"
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Անվավեր հղում - սխալ հղման համընկնում:"
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Անվավեր հղում - տվյալ օբյեկտը գոյություն չունի:"
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Անվավեր տիպ: Սպասվում է հղման տողը, ստացել է {data_type}։"
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} տվյալ պարունակությամբ օբյեկտ գոյություն չունի:"
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Անվավեր արժեք:"
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Անվավեր տվյալներ: Սպասվում է բառարան, բայց ստացվել է {datatype}։"
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Ֆիլտրեր"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Ոչ մեկը"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Ոչ մի տարր ընտրված չէ։"
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Այս դաշտը պետք է լինի եզակի:"
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "{field_names} դաշտերը պետք է կազմեն եզակի հավաքածու:"
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Այս դաշտը պետք է եզակի լինի \"{date_field}\" ամսաթվի համար:"
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Այս դաշտը պետք է եզակի լինի \"{date_field}\" ամսվա համար:"
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Այս դաշտը պետք է եզակի լինի \"{date_field}\" տարվա համար:"
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "\"Accept\" վերնագրի անվավեր տարբերակ:"
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Անվավեր տարբերակ հղման ճանապարհի մեջ:"
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Անվավեր տարբերակ հղման ճանապարհի մեջ: Չի համապատասխանում որեւէ անվանման տարբերակի:"
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Անվավեր տարբերակ անվանման մեջ:"
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Անվավեր տարբերակ `հարցման պարամետրում:"

View File

@ -3,13 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aldiantoro Nugroho <kriwil@gmail.com>, 2017
# aslam hadi <aslamhadi@gmail.com>, 2017
# Joseph Aditya P G, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,423 +21,556 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
msgstr "Pengguna tidak akfif atau telah dihapus."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "Token Autentikasi"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Pengguna"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Token"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Kata sandi"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat masuk dengan data pengguna ini."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna dan password harus diisi."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Terjadi galat di server."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr ""
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr ""
msgstr "Data autentikasi salah."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr ""
msgstr "Data autentikasi tidak diberikan."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr ""
msgstr "Data tidak ditemukan."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
msgstr "Permintaan dengan header Accept ini tidak dapat dipenuhi."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
msgstr "Jenis media \"{media_type}\" dalam permintaan ini tidak didukung."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Permintaan ini telah dibatasi."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Bidang ini harus diisi."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Bidang ini tidak boleh diisi dengan \"null\"."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
msgstr "Isi bidang ini tidak boleh melebihi {max_length} karakter."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
msgstr "Isi bidang ini minimal {min_length} karakter."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
msgstr "Masukkan alamat email dengan format yang benar."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Karakter \"slug\" hanya dapat terdiri dari huruf, angka, underscore dan tanda hubung."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:747
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL dengan format yang benar."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 dengan format yang benar."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
msgstr "Nilai bidang ini harus berupa bilangan bulat."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
msgstr "Isi bidang ini harus kurang atau sama dengan {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
msgstr "Isi bidang ini harus lebih atau sama dengan {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
msgstr "Panjang angka tidak boleh lebih dari {max_digits}."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
msgstr "Panjang angka di belakang koma tidak boleh lebih dari {max_decimal_places}."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
msgstr "Panjang angka bulat tidak boleh lebih dari {max_whole_digits}."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Format tanggal dan waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:1103
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1104
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Format tanggal salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Format waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Format durasi salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" tidak ada dalam daftar pilihan."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Pilihan tidak boleh kosong."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
msgstr "Pilih berkas terlebih dahulu."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
msgstr "Berkas kosong."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
msgstr "Panjang nama berkas tidak boleh lebih dari {max_length}. Panjang nama berkas ini {length} karakter."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Isi bidang ini harus berupa dictionary, bukan \"{input_type}\"."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1549
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Isi bidang ini harus berupa JSON."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr ""
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
msgstr "Objek dengan primary key \"{pk_value}\" tidak ditemukan."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# Antonio Mancina <antomicx@gmail.com>, 2015
# Marco Ventura, 2019
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Riccardo Magliocchetti <riccardo.magliocchetti@gmail.com>, 2019
# Sergio Morstabilini <mosta.pb@gmail.com>, 2015
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,423 +23,556 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Header di base invalido. Credenziali non fornite."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Header di base invalido. Le credenziali non dovrebbero contenere spazi."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Credenziali non correttamente codificate in base64."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nome utente/password non validi"
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utente inattivo o eliminato."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Header del token non valido. Credenziali non fornite."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Header del token non valido. Il contenuto del token non dovrebbe contenere spazi."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Header del token invalido. La stringa del token non dovrebbe contenere caratteri illegali."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Token invalido."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "Auth Token"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Key"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "User"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creato"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "Token"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "I Token"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "L'account dell'utente è disabilitato"
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossibile eseguire il login con le credenziali immesse."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Deve includere \"nome utente\" e \"password\"."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Errore del server."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Richiesta malformata."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Credenziali di autenticazione incorrette."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Non sono state immesse le credenziali di autenticazione."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per eseguire questa azione."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metodo \"{method}\" non consentito"
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Impossibile soddisfare l'header \"Accept\" presente nella richiesta."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Tipo di media \"{media_type}\"non supportato."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "La richiesta è stata limitata (throttled)."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Campo obbligatorio."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Il campo non può essere nullo."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" non è un valido valore booleano."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Questo campo non può essere omesso."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Assicurati che questo campo non abbia più di {max_length} caratteri."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Assicurati che questo campo abbia almeno {min_length} caratteri."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Questo valore non corrisponde alla sequenza richiesta."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Immetti uno \"slug\" valido che consista di lettere, numeri, underscore o trattini."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido"
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" non è un UUID valido."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "È richiesto un numero intero valido."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assicurati che il valore sia minore o uguale a {max_value}."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Assicurati che il valore sia maggiore o uguale a {min_value}."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Stringa troppo lunga."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "È richiesto un numero valido."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_digits} cifre in totale."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_decimal_places} cifre decimali."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_whole_digits} cifre prima del separatore decimale."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "L'oggetto di tipo datetime è in un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Atteso un oggetto di tipo datetime ma l'oggetto ricevuto è di tipo date."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La data è in un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Atteso un oggetto di tipo date ma l'oggetto ricevuto è di tipo datetime."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "L'orario ha un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La durata è in un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" non è una scelta valida."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Più di {count} oggetti..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attesa una lista di oggetti ma l'oggetto ricevuto è di tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Questa selezione potrebbe non essere vuota."
msgstr "Questa selezione non può essere vuota."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" non è un percorso valido."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Non è stato inviato alcun file."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "I dati inviati non corrispondono ad un file. Si prega di controllare il tipo di codifica nel form."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Il nome del file non può essere determinato."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Il file inviato è vuoto."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assicurati che il nome del file abbia, al più, {max_length} caratteri (attualmente ne ha {length})."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Invia un'immagine valida. Il file che hai inviato non era un'immagine o era corrotto."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Questa lista potrebbe non essere vuota."
msgstr "Questa lista non può essere vuota."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Era atteso un dizionario di oggetti ma il dato ricevuto è di tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
msgstr "ascendente"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "discendente"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:193
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Pagina non valida."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:427
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Cursore non valido"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Pk \"{pk_value}\" non valido - l'oggetto non esiste."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipo non corretto. Era atteso un valore pk, ma è stato ricevuto {data_type}."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Collegamento non valido - Nessuna corrispondenza di URL."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Collegamento non valido - Corrispondenza di URL non corretta."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Collegamento non valido - L'oggetto non esiste."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipo non corretto. Era attesa una stringa URL, ma è stato ricevuto {data_type}."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'oggetto con {slug_name}={value} non esiste."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Dati non validi. Era atteso un dizionario, ma si è ricevuto {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "Filtri per il campo"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Nessun elemento da selezionare."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Questo campo deve essere unico."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "I campi {field_names} devono costituire un insieme unico."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Questo campo deve essere unico per la data \"{date_field}\"."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Questo campo deve essere unico per il mese \"{date_field}\"."
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Questo campo deve essere unico per l'anno \"{date_field}\"."
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Versione non valida nell'header \"Accept\"."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Versione non valida nella sequenza URL."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
msgstr "Versione non valida nell'URL path. Non corrisponde con nessun namespace di versione."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Versione non valida nel nome dell'host."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versione non valida nel parametro della query."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Kouichi Nishizawa <kouichi.nishizawa@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,40 +19,40 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "不正な基本ヘッダです。認証情報が含まれていません。"
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "不正な基本ヘッダです。認証情報文字列に空白を含めてはいけません。"
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "不正な基本ヘッダです。認証情報がBASE64で正しくエンコードされていません。"
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "ユーザ名かパスワードが違います。"
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "ユーザが無効か削除されています。"
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "不正なトークンヘッダです。認証情報が含まれていません。"
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "不正なトークンヘッダです。トークン文字列に空白を含めてはいけません。"
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "不正なトークンヘッダです。トークン文字列に不正な文字を含めてはいけません。"
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "不正なトークンです。"
@ -60,382 +60,515 @@ msgstr "不正なトークンです。"
msgid "Auth Token"
msgstr "認証トークン"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: authtoken/models.py:18
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: authtoken/models.py:20
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "作成された"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "トークン"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "トークン"
#: authtoken/serializers.py:8
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: authtoken/serializers.py:9
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "ユーザアカウントが無効化されています。"
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "提供された認証情報でログインできません。"
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\"と\"password\"を含まなければなりません。"
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "サーバエラーが発生しました。"
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "不正な形式のリクエストです。"
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "認証情報が正しくありません。"
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "認証情報が含まれていません。"
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "このアクションを実行する権限がありません。"
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "メソッド \"{method}\" は許されていません。"
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "リクエストのAcceptヘッダを満たすことができませんでした。"
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "リクエストのメディアタイプ \"{media_type}\" はサポートされていません。"
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "リクエストの処理は絞られました。"
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "この項目は必須です。"
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "この項目はnullにできません。"
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" は有効なブーリアンではありません。"
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "この項目は空にできません。"
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "この項目が{max_length}文字より長くならないようにしてください。"
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "この項目は少なくとも{min_length}文字以上にしてください。"
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "この値は所要のパターンにマッチしません。"
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "文字、数字、アンダースコア、またはハイフンから成る有効な \"slug\" を入力してください。"
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "有効なURLを入力してください。"
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" は有効なUUIDではありません。"
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "有効なIPv4またはIPv6アドレスを入力してください。"
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "有効な整数を入力してください。"
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "この値は{max_value}以下にしてください。"
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "この値は{min_value}以上にしてください。"
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "文字列が長過ぎます。"
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "有効な数値を入力してください。"
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "合計で最大{max_digits}桁以下になるようにしてください。"
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "小数点以下の桁数を{max_decimal_places}を超えないようにしてください。"
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "整数部の桁数を{max_whole_digits}を超えないようにしてください。"
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "日時の形式が違います。以下のどれかの形式にしてください: {format}。"
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "日付ではなく日時を入力してください。"
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "日付の形式が違います。以下のどれかの形式にしてください: {format}。"
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "日時ではなく日付を入力してください。"
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "時刻の形式が違います。以下のどれかの形式にしてください: {format}。"
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "機関の形式が違います。以下のどれかの形式にしてください: {format}。"
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\"は有効な選択肢ではありません。"
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr " {count} 個より多い..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "\"{input_type}\" 型のデータではなく項目のリストを入力してください。"
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "空でない項目を選択してください。"
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\"は有効なパスの選択肢ではありません。"
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "ファイルが添付されていません。"
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "添付されたデータはファイルではありません。フォームのエンコーディングタイプを確認してください。"
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "ファイル名が取得できませんでした。"
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "添付ファイルの中身が空でした。"
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "ファイル名は最大{max_length}文字にしてください({length}文字でした)。"
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "有効な画像をアップロードしてください。アップロードされたファイルは画像でないか壊れた画像です。"
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "リストは空ではいけません。"
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "\"{input_type}\" 型のデータではなく項目の辞書を入力してください。"
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "値は有効なJSONでなければなりません。"
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
msgstr "提出"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: filters.py:336
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "順序"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "昇順"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "降順"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "不正なページです。"
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "カーソルが不正です。"
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "主キー \"{pk_value}\" は不正です - データが存在しません。"
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "不正な型です。{data_type} 型ではなく主キーの値を入力してください。"
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "ハイパーリンクが不正です - URLにマッチしません。"
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "ハイパーリンクが不正です - 不正なURLにマッチします。"
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "ハイパーリンクが不正です - リンク先が存在しません。"
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "不正なデータ型です。{data_type} 型ではなくURL文字列を入力してください。"
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} のデータが存在しません。"
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "不正な値です。"
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "不正なデータです。{datatype} 型ではなく辞書を入力してください。"
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
msgstr "フィールドフィルタ"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "順序"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "なし"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "選択する項目がありません。"
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "この項目は一意でなければなりません。"
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "項目 {field_names} は一意な組でなければなりません。"
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "この項目は \"{date_field}\" の日に対して一意でなければなりません。"
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "この項目は \"{date_field}\" の月に対して一意でなければなりません。"
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "この項目は \"{date_field}\" の年に対して一意でなければなりません。"
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "\"Accept\" 内のバージョンが不正です。"
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URLパス内のバージョンが不正です。"
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "不正なバージョンのURLのパスです。どのバージョンの名前空間にも一致しません。"
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "ホスト名内のバージョンが不正です。"
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "クエリパラメータ内のバージョンが不正です。"
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "権限がありません。"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# GarakdongBigBoy <novelview9@gmail.com>, 2017
# Hochul Kwak <rhkrghcjf@gmail.com>, 2018
# Joon Hwan 김준환 <xncbf12@gmail.com>, 2017
# SUN CHOI <best2378@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 09:41+0000\n"
"Last-Translator: GarakdongBigBoy <novelview9@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,423 +21,556 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:73
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:76
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:82
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다."
#: authentication.py:99
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "아이디/비밀번호가 유효하지 않습니다."
#: authentication.py:102 authentication.py:198
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다."
#: authentication.py:176
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:179
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:185
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효하지 않은 문자를 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:195
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "토큰이 유효하지 않습니다."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
msgstr "인증 토큰"
#: authtoken/models.py:15
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "키"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "유저"
#: authtoken/models.py:18
msgid "User"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:20
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "생성됨"
#: authtoken/models.py:29
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
msgstr "토큰"
#: authtoken/models.py:30
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "유저이름"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "비밀번호"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "사용자 계정을 사용할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:23
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "제공된 인증데이터(credentials)로는 로그인할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:26
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다."
#: exceptions.py:49
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "서버 장애가 발생했습니다."
#: exceptions.py:84
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "잘못된 요청입니다."
#: exceptions.py:89
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 정확하지 않습니다."
#: exceptions.py:94
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: exceptions.py:99
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "이 작업을 수행할 권한(permission)이 없습니다."
#: exceptions.py:104 views.py:81
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "찾을 수 없습니다."
#: exceptions.py:109
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "메소드(Method) \"{method}\"는 허용되지 않습니다."
#: exceptions.py:120
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Accept header 요청을 만족할 수 없습니다."
#: exceptions.py:132
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니다."
#: exceptions.py:145
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "요청이 지연(throttled)되었습니다."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "이 필드는 필수 항목입니다."
#: fields.py:270
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "이 필드는 null일 수 없습니다."
#: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 부울(boolean)입니다."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:674
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "이 필드는 blank일 수 없습니다."
#: fields.py:675 fields.py:1675
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "이 필드의 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:676
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "이 필드의 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하십시오."
#: fields.py:713
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
#: fields.py:724
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다."
#: fields.py:735
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하십시오."
#: fields.py:747
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "유효한 URL을 입력하십시오."
#: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\"가 유효하지 않은 UUID 입니다."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:796
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하십시오."
#: fields.py:821
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "유효한 정수(integer)를 넣어주세요."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "문자열 값이 너무 큽니다."
#: fields.py:856 fields.py:890
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "유효한 숫자를 넣어주세요."
#: fields.py:893
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "전체 숫자(digits)가 {max_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:894
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "소수점 자릿수가 {max_decimal_places} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:895
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "소수점 자리 앞에 숫자(digits)가 {max_whole_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:1025
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1026
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "예상된 datatime 대신 date를 받았습니다."
#: fields.py:1103
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1104
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다."
#: fields.py:1170
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1232
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1251 fields.py:1300
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 선택(choice)입니다."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "아이템 리스트가 예상되었으나 \"{input_type}\"를 받았습니다."
#: fields.py:1302
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "이 선택 항목은 비워 둘 수 없습니다."
#: fields.py:1339
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 경로 선택입니다."
#: fields.py:1358
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "파일이 제출되지 않았습니다."
#: fields.py:1359
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요."
#: fields.py:1360
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "파일명을 알 수 없습니다."
#: fields.py:1361
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "제출한 파일이 비어있습니다."
#: fields.py:1362
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하십시오. (이것은 {length}가 있습니다)."
#: fields.py:1410
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드 하십시오. 업로드 하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "이 리스트는 비워 둘 수 없습니다."
#: fields.py:1502
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "아이템 딕셔너리가 예상되었으나 \"{input_type}\" 타입을 받았습니다."
#: fields.py:1549
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Value 는 유효한 JSON형식이어야 합니다."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit"
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:336
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "순서"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "오름차순"
#: filters.py:337
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "내림차순"
#: pagination.py:193
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "페이지가 유효하지 않습니다."
#: pagination.py:427
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "커서(cursor)가 유효하지 않습니다."
#: relations.py:207
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 pk \"{pk_value}\" - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:208
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값 대신 {data_type}를 받았습니다."
#: relations.py:240
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 일치하는 URL이 없습니다."
#: relations.py:241
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - URL이 일치하지 않습니다."
#: relations.py:242
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:243
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. URL 문자열을 예상했으나 {data_type}을 받았습니다."
#: relations.py:401
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:402
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "값이 유효하지 않습니다."
#: serializers.py:326
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters"
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "선택할 아이템이 없습니다."
#: validators.py:43
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "이 필드는 반드시 고유(unique)해야 합니다."
#: validators.py:97
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "필드 {field_names} 는 반드시 고유(unique)해야 합니다."
#: validators.py:245
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 날짜를 갖습니다."
#: validators.py:260
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 월을 갖습니다. "
#: validators.py:273
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 년을 갖습니다. "
#: versioning.py:42
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "\"Accept\" 헤더(header)의 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:73
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URL path의 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:115
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "URL 경로에 유효하지 않은 버전이 있습니다. 버전 네임 스페이스와 일치하지 않습니다."
#: versioning.py:147
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "hostname내 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:169
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "쿼리 파라메터내 버전이 유효하지 않습니다."
#: views.py:88
msgid "Permission denied."
msgstr "사용 권한이 거부되었습니다."

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,573 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# vytautas <vytautas@anqlave.co>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Vartotojas neaktyvus arba pašalintas."
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr ""
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Įvyko serverio klaida."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Netinkamai suformuota užklausa."
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Neteisingi autentifikacijos duomenys."
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Autentifikacijos duomenys nesuteikti."
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metodas \"{method}\" yra neleidžiamas."
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Nepavyko patenkinti užklausos Accept antraštės."
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nepalaikomas duomenų formatas \"{media_type}\" užklausoje."
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Užklausa pristabdyta."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Šis laukas yra privalomas."
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Šis laukas negali būti nustatytas kaip null."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Šis laukas negali būti tuščias."
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Patikrinkite, ar šis laukas turi ne daugiau nei {max_length} simbolių."
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Patikrinkite, ar šis laukas turi ne mažiau nei {min_length} simbolių."
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Įveskite tinkamą el. pašto adresą."
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Ši vertė neatitinka nustatyto šablono."
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Įveskite tinkamą \"slug\" tekstą, turintį tik raidžių, skaičių, pabraukimų arba brūkšnelių."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Įveskite tinkamą IPv4 arba IPv6 adresą."
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Reikiama tinkama integer tipo reikšmė."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Patikrinkite, ar ši reikšmė yra mažesnė arba lygi {max_value}."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Patikrinkite, ar ši reikšmė yra didesnė arba lygi {min_value}."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "String tipo reikšmė per ilga."
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Reikiamas tinkamas skaičius."
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Patikrinkite, ar nėra daugiau nei {max_digits} skaitmenų."
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Patikrinkite, ar nėra daugiau nei {max_decimal_places} skaitmenų po kablelio."
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Patikrinkite, ar nėra daugiau nei {max_whole_digits} skaitmenų priešais kablelį."
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime tipo reikšmė yra netinkamo formato. Naudokite vieną iš šių formatų: {format}."
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Tikėtasi datetime, gauta date tipo reikšmė."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date tipo reikšmė yra netinkamo formato. Naudokite vieną iš šių formatų: {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Tikėtasi date, gauta datetime tipo reikšmė."
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time tipo reikšmė yra netinkamo formato. Naudokite vieną iš šių formatų: {format}."
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Duration tipo reikšmė yra netinkamo formato. Naudokite vieną iš šių formatų: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" nėra tinkamas pasirinkimas."
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr ""
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Šis pasirinkimas negali būti tuščias."
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr ""
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr ""
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr ""
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr ""
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr ""
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr ""
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Netinkamas puslapis."
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr ""
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More