mirror of
				https://github.com/encode/django-rest-framework.git
				synced 2025-10-31 07:57:55 +03:00 
			
		
		
		
	Update persian translations (#9576)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									d375154d18
								
							
						
					
					
						commit
						376026ce35
					
				
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							|  | @ -105,7 +105,7 @@ msgstr "خطای سمت سرور رخ داده است." | |||
| 
 | ||||
| #: exceptions.py:142 | ||||
| msgid "Invalid input." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ورودی نامعتبر" | ||||
| 
 | ||||
| #: exceptions.py:161 | ||||
| msgid "Malformed request." | ||||
|  | @ -148,12 +148,12 @@ msgstr "تعداد درخواستهای شما محدود شده است." | |||
| #: exceptions.py:224 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Expected available in {wait} second." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "انتظار میرود در {wait} ثانیه در دسترس باشد." | ||||
| 
 | ||||
| #: exceptions.py:225 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Expected available in {wait} seconds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "انتظار میرود در {wait} ثانیه در دسترس باشد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 | ||||
| #: validators.py:183 | ||||
|  | @ -166,11 +166,11 @@ msgstr "این مقدار نباید توهی باشد." | |||
| 
 | ||||
| #: fields.py:701 | ||||
| msgid "Must be a valid boolean." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "باید یک مقدار منطقی(بولی) معتبر باشد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:766 | ||||
| msgid "Not a valid string." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "یک رشته معتبر نیست." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:767 | ||||
| msgid "This field may not be blank." | ||||
|  | @ -212,7 +212,7 @@ msgstr "یک URL معتبر وارد کنید" | |||
| 
 | ||||
| #: fields.py:867 | ||||
| msgid "Must be a valid UUID." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "باید یک UUID معتبر باشد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:903 | ||||
| msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." | ||||
|  | @ -270,11 +270,11 @@ msgstr "باید datetime باشد اما date دریافت شد." | |||
| #: fields.py:1150 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "تاریخ و زمان برای منطقه زمانی \"{timezone}\" نامعتبر است." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1151 | ||||
| msgid "Datetime value out of range." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "مقدار تاریخ و زمان خارج از محدوده است." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1236 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
|  | @ -355,12 +355,12 @@ msgstr "این لیست نمی تواند خالی باشد" | |||
| #: fields.py:1605 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد حداقل {min_length} عنصر دارد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1606 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد بیش از {max_length} عنصر ندارد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1682 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
|  | @ -369,7 +369,7 @@ msgstr "باید دیکشنری از آیتم ها ارسال می شد، اما | |||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1683 | ||||
| msgid "This dictionary may not be empty." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "این دیکشنری نمیتواند خالی باشد." | ||||
| 
 | ||||
| #: fields.py:1755 | ||||
| msgid "Value must be valid JSON." | ||||
|  | @ -381,7 +381,7 @@ msgstr "جستجو" | |||
| 
 | ||||
| #: filters.py:50 | ||||
| msgid "A search term." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "یک عبارت جستجو." | ||||
| 
 | ||||
| #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 | ||||
| msgid "Ordering" | ||||
|  | @ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ترتیب" | |||
| 
 | ||||
| #: filters.py:181 | ||||
| msgid "Which field to use when ordering the results." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "کدام فیلد باید هنگام مرتبسازی نتایج استفاده شود." | ||||
| 
 | ||||
| #: filters.py:287 | ||||
| msgid "ascending" | ||||
|  | @ -401,11 +401,11 @@ msgstr "نزولی" | |||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:174 | ||||
| msgid "A page number within the paginated result set." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "یک شماره صفحه در مجموعه نتایج صفحهبندی شده." | ||||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 | ||||
| msgid "Number of results to return per page." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "تعداد نتایج برای نمایش در هر صفحه." | ||||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:189 | ||||
| msgid "Invalid page." | ||||
|  | @ -413,11 +413,11 @@ msgstr "صفحه نامعتبر" | |||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:374 | ||||
| msgid "The initial index from which to return the results." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ایندکس اولیهای که از آن نتایج بازگردانده میشود." | ||||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:581 | ||||
| msgid "The pagination cursor value." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "مقدار نشانگر صفحهبندی." | ||||
| 
 | ||||
| #: pagination.py:583 | ||||
| msgid "Invalid cursor" | ||||
|  | @ -461,20 +461,20 @@ msgstr "مقدار نامعتبر." | |||
| 
 | ||||
| #: schemas/utils.py:32 | ||||
| msgid "unique integer value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "مقداد عدد یکتا" | ||||
| 
 | ||||
| #: schemas/utils.py:34 | ||||
| msgid "UUID string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "رشته UUID" | ||||
| 
 | ||||
| #: schemas/utils.py:36 | ||||
| msgid "unique value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "مقدار یکتا" | ||||
| 
 | ||||
| #: schemas/utils.py:38 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "A {value_type} identifying this {name}." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "یک {value_type} که این {name} را شناسایی میکند." | ||||
| 
 | ||||
| #: serializers.py:337 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
|  | @ -484,7 +484,7 @@ msgstr "داده نامعتبر. باید دیکشنری ارسال می شد، | |||
| #: templates/rest_framework/admin.html:116 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:136 | ||||
| msgid "Extra Actions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اقدامات اضافی" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/admin.html:130 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:150 | ||||
|  | @ -493,27 +493,27 @@ msgstr "فیلترها" | |||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:37 | ||||
| msgid "navbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "نوار ناوبری" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:75 | ||||
| msgid "content" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "محتوا" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:78 | ||||
| msgid "request form" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فرم درخواست" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:157 | ||||
| msgid "main content" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "محتوای اصلی" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:173 | ||||
| msgid "request info" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اطلاعات درخواست" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/base.html:177 | ||||
| msgid "response info" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "اطلاعات پاسخ" | ||||
| 
 | ||||
| #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 | ||||
| #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 | ||||
|  | @ -539,7 +539,7 @@ msgstr "فیلدهای {field_names} باید یک مجموعه یکتا باش | |||
| #: validators.py:171 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "کاراکترهای جایگزین مجاز نیستند: U+{code_point:X}." | ||||
| 
 | ||||
| #: validators.py:243 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user