diff --git a/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 000000000..e43935bf2 Binary files /dev/null and b/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..a914da086 --- /dev/null +++ b/rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,598 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Tocho Tochev , 2020 +# Tixi , 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Django REST framework\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-30 09:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 12:55+0300\n" +"Last-Translator: Tocho Tochev \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/" +"django-rest-framework/language/bg/)\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: authentication.py:70 +msgid "Invalid basic header. No credentials provided." +msgstr "" +"Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Не се " +"предоставени удостоверения." + +#: authentication.py:73 +msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." +msgstr "" +"Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите " +"на удостоверение не трябва да съдържат интервали." + +#: authentication.py:83 +msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." +msgstr "" +"Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите " +"на удостоверение не са кодирани в base64." + +#: authentication.py:101 +msgid "Invalid username/password." +msgstr "Невалидни потребителско име/парола." + +#: authentication.py:104 authentication.py:203 +msgid "User inactive or deleted." +msgstr "Потребителят е неактивен или изтрит." + +#: authentication.py:181 +msgid "Invalid token header. No credentials provided." +msgstr "Невалиден token header. Не са предоставени носители на удостоверение." + +#: authentication.py:184 +msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." +msgstr "" +"Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа интервали." + +#: authentication.py:190 +msgid "" +"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." +msgstr "" +"Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа невалидни " +"символи." + +#: authentication.py:200 +msgid "Invalid token." +msgstr "Невалиден жетон." + +#: authtoken/apps.py:7 +msgid "Auth Token" +msgstr "Жетон за удостоверение" + +#: authtoken/models.py:13 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: authtoken/models.py:16 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: authtoken/models.py:18 +msgid "Created" +msgstr "Създаден" + +#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19 +msgid "Token" +msgstr "Жетон" + +#: authtoken/models.py:28 +msgid "Tokens" +msgstr "Жетони" + +#: authtoken/serializers.py:9 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: authtoken/serializers.py:13 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: authtoken/serializers.py:35 +msgid "Unable to log in with provided credentials." +msgstr "Не е възможен вход с предоставените удостоверения." + +#: authtoken/serializers.py:38 +msgid "Must include \"username\" and \"password\"." +msgstr "" +"Трябва да съдържа \"username\" (потребителско име) и \"password\" (парола)." + +#: exceptions.py:100 +msgid "A server error occurred." +msgstr "Сървърна грешка." + +#: exceptions.py:140 +msgid "Invalid input." +msgstr "Невалидни входни данни." + +#: exceptions.py:159 +msgid "Malformed request." +msgstr "Неправилно оформена заявка." + +#: exceptions.py:165 +msgid "Incorrect authentication credentials." +msgstr "Невалидни носители на удостоверение." + +#: exceptions.py:171 +msgid "Authentication credentials were not provided." +msgstr "Носители на удостоверение не са предоставени." + +#: exceptions.py:177 +msgid "You do not have permission to perform this action." +msgstr "Нямате права да се направи това действие." + +#: exceptions.py:183 +msgid "Not found." +msgstr "Обектът не е намерен." + +#: exceptions.py:189 +#, python-brace-format +msgid "Method \"{method}\" not allowed." +msgstr "Метод \"{method}\" не е позволен." + +#: exceptions.py:200 +msgid "Could not satisfy the request Accept header." +msgstr "Не може да бъде удовлетворен Accept header." + +#: exceptions.py:210 +#, python-brace-format +msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." +msgstr "Неподдържан тип на документа \"{media_type}\" в заявката." + +#: exceptions.py:221 +msgid "Request was throttled." +msgstr "Заявката е ограничена." + +#: exceptions.py:222 +#, python-brace-format +msgid "Expected available in {wait} second." +msgstr "Очаква се наличност след {wait} секунда." + +#: exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "Expected available in {wait} seconds." +msgstr "Очаква се наличност след {wait} секунди." + +#: fields.py:316 relations.py:240 relations.py:273 validators.py:90 +#: validators.py:183 +msgid "This field is required." +msgstr "Това поле е задължително." + +#: fields.py:317 +msgid "This field may not be null." +msgstr "Това поле не може да има празна стойност." + +#: fields.py:701 +msgid "Must be a valid boolean." +msgstr "Трябва да е валидна булева стойност." + +#: fields.py:766 +msgid "Not a valid string." +msgstr "Не е валиден низ." + +#: fields.py:767 +msgid "This field may not be blank." +msgstr "Това поле не може да е празно." + +#: fields.py:768 fields.py:1880 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." +msgstr "Това поле не трябва да съдържа повече от {max_length} символа." + +#: fields.py:769 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." +msgstr "Това поле трябва да съдържа поде {min_length} символа." + +#: fields.py:816 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Въведете валиден имейл адрес." + +#: fields.py:827 +msgid "This value does not match the required pattern." +msgstr "Тази стойност не съответства на изисквания шаблон." + +#: fields.py:838 +msgid "" +"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " +"hyphens." +msgstr "" +"Въведете валиден \"slug\" съдържащ латински букви, цифри, долни черти или " +"тирета." + +#: fields.py:839 +msgid "" +"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " +"or hyphens." +msgstr "" +"Въведете валиден \"slug\" съдържащ Unicode букви, цифри, долни черти или " +"тирета." + +#: fields.py:854 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Въведете валиден URL." + +#: fields.py:867 +msgid "Must be a valid UUID." +msgstr "Трябва да е валидно UUID." + +#: fields.py:903 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес." + +#: fields.py:931 +msgid "A valid integer is required." +msgstr "Необходимо е валидно цяло число." + +#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." +msgstr "Тази стойност трябва да е не повече от {max_value}." + +#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." +msgstr "Тази стойност трябва да е поне {min_value}." + +#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010 +msgid "String value too large." +msgstr "Низът е прекалено голям." + +#: fields.py:968 fields.py:1004 +msgid "A valid number is required." +msgstr "Необходимо е валидно число." + +#: fields.py:1007 +#, python-brace-format +msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." +msgstr "Допустими са не повече от {max_digits} цифри." + +#: fields.py:1008 +#, python-brace-format +msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." +msgstr "" +"Допустими са не повече от {max_decimal_places} цифри след десетичната " +"запетая." + +#: fields.py:1009 +#, python-brace-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " +"decimal point." +msgstr "" +"Допустими са не повече от {max_whole_digits} цифри преди десетичната запетая." + +#: fields.py:1148 +#, python-brace-format +msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "" +"Датата и часът са в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}." + +#: fields.py:1149 +msgid "Expected a datetime but got a date." +msgstr "Очаква се дата и час, но е намерена само дата." + +#: fields.py:1150 +#, python-brace-format +msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." +msgstr "Невалидни дата и час за времева зона \"{timezone}\"." + +#: fields.py:1151 +msgid "Datetime value out of range." +msgstr "Датата и часът са извън валидния обхват." + +#: fields.py:1236 +#, python-brace-format +msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Дата е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}." + +#: fields.py:1237 +msgid "Expected a date but got a datetime." +msgstr "Очаква се дата, но са подадени дата и час." + +#: fields.py:1303 +#, python-brace-format +msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "Времето е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}." + +#: fields.py:1365 +#, python-brace-format +msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." +msgstr "" +"Отрязъкът от време е в невалиден формат. Валидни са следните формати: " +"{format}." + +#: fields.py:1399 fields.py:1456 +#, python-brace-format +msgid "\"{input}\" is not a valid choice." +msgstr "\"{input}\" не е валиден избор." + +#: fields.py:1402 +#, python-brace-format +msgid "More than {count} items..." +msgstr "Повече от {count} неща..." + +#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:478 serializers.py:573 +#, python-brace-format +msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." +msgstr "Очаква се списък от неща, но е получен тип \"{input_type}\"." + +#: fields.py:1458 +msgid "This selection may not be empty." +msgstr "Този избор не може да е празен." + +#: fields.py:1495 +#, python-brace-format +msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." +msgstr "\"{input}\" не е валиден избор за път." + +#: fields.py:1514 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Не е подаден файл." + +#: fields.py:1515 +msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." +msgstr "Подадените данни не са файл. Проверете кодировката на формата." + +#: fields.py:1516 +msgid "No filename could be determined." +msgstr "Не може да бъде определено името на файла." + +#: fields.py:1517 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Подадения файл е празен." + +#: fields.py:1518 +#, python-brace-format +msgid "" +"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." +msgstr "Името на файла може да е до {max_length} символа (то е {length})." + +#: fields.py:1566 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Невалидно изображение. Подадения файл не е изображение или е повредено " +"изображение." + +#: fields.py:1604 relations.py:479 serializers.py:574 +msgid "This list may not be empty." +msgstr "Този списък не може да е празен." + +#: fields.py:1605 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." +msgstr "Това поле трябва да е поне {min_length} елемента." + +#: fields.py:1606 +#, python-brace-format +msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." +msgstr "Това поле трябва да е не повече от {max_length} елемента." + +#: fields.py:1682 +#, python-brace-format +msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." +msgstr "Очаква се асоциативен масив, но е получен \"{input_type}\"." + +#: fields.py:1683 +msgid "This dictionary may not be empty." +msgstr "Този асоциативен списък не може да е празен." + +#: fields.py:1755 +msgid "Value must be valid JSON." +msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON." + +#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: filters.py:50 +msgid "A search term." +msgstr "Дума за търсене." + +#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 +msgid "Ordering" +msgstr "Подредба" + +#: filters.py:181 +msgid "Which field to use when ordering the results." +msgstr "Кое поле да се използва при сортиране на резултатите." + +#: filters.py:287 +msgid "ascending" +msgstr "в нарастващ ред" + +#: filters.py:288 +msgid "descending" +msgstr "в намаляващ ред" + +#: pagination.py:174 +msgid "A page number within the paginated result set." +msgstr "Страницата в страницирания резултат." + +#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 +msgid "Number of results to return per page." +msgstr "Брой резултати на страница." + +#: pagination.py:189 +msgid "Invalid page." +msgstr "Невалидна страница." + +#: pagination.py:374 +msgid "The initial index from which to return the results." +msgstr "Начален индекс от който да се връщат резултати." + +#: pagination.py:581 +msgid "The pagination cursor value." +msgstr "Стойност на курсора за странициране." + +#: pagination.py:583 +msgid "Invalid cursor" +msgstr "Невалиден курсор" + +#: relations.py:241 +#, python-brace-format +msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." +msgstr "Невалиден идентификатор \"{pk_value}\" - обектът не съществува." + +#: relations.py:242 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." +msgstr "Неправилен тип. Очакван е тип за основен ключ, получен е {data_type}." + +#: relations.py:274 +msgid "Invalid hyperlink - No URL match." +msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - няма намерен URL." + +#: relations.py:275 +msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." +msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - неправилно съвпадение на URL." + +#: relations.py:276 +msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." +msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - обектът не съществува." + +#: relations.py:277 +#, python-brace-format +msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." +msgstr "Невалиден тип. Очаква се URL низ, получен е {data_type}." + +#: relations.py:442 +#, python-brace-format +msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." +msgstr "Обект с {slug_name}={value} не съществува." + +#: relations.py:443 +msgid "Invalid value." +msgstr "Невалидна стойност." + +#: schemas/utils.py:32 +msgid "unique integer value" +msgstr "уникална целочислена стойност" + +#: schemas/utils.py:34 +msgid "UUID string" +msgstr "UUID низ" + +#: schemas/utils.py:36 +msgid "unique value" +msgstr "уникална стойност" + +#: schemas/utils.py:38 +#, python-brace-format +msgid "A {value_type} identifying this {name}." +msgstr "{value_type} идентифицираш това {name}." + +#: serializers.py:340 +#, python-brace-format +msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." +msgstr "Невалидни данни. Очаква се асоциативен масив, но е получен {datatype}." + +#: templates/rest_framework/admin.html:116 +#: templates/rest_framework/base.html:136 +msgid "Extra Actions" +msgstr "Допълнителни действия" + +#: templates/rest_framework/admin.html:130 +#: templates/rest_framework/base.html:150 +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#: templates/rest_framework/base.html:37 +msgid "navbar" +msgstr "навигационна лента" + +#: templates/rest_framework/base.html:75 +msgid "content" +msgstr "съдържание" + +#: templates/rest_framework/base.html:78 +msgid "request form" +msgstr "форма за заявка" + +#: templates/rest_framework/base.html:157 +msgid "main content" +msgstr "основно съдържание" + +#: templates/rest_framework/base.html:173 +msgid "request info" +msgstr "инфо за заявката" + +#: templates/rest_framework/base.html:177 +msgid "response info" +msgstr "инфо за отговора" + +#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 +#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 +#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3 +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4 +#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3 +#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3 +msgid "No items to select." +msgstr "Няма неща за избиране." + +#: validators.py:39 +msgid "This field must be unique." +msgstr "Това поле трябва да е уникално." + +#: validators.py:89 +#, python-brace-format +msgid "The fields {field_names} must make a unique set." +msgstr "Полетата {field_names} трябва да образуват уникална комбинация." + +#: validators.py:171 +#, python-brace-format +msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." +msgstr "Сурогатни символи не са позволени: U+{code_point:X}." + +#: validators.py:243 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." +msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" дата." + +#: validators.py:258 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." +msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" месец." + +#: validators.py:271 +#, python-brace-format +msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." +msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" година." + +#: versioning.py:40 +msgid "Invalid version in \"Accept\" header." +msgstr "Невалидна версия в \"Accept\" header." + +#: versioning.py:71 +msgid "Invalid version in URL path." +msgstr "Невалидна версия в URL пътя." + +#: versioning.py:116 +msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." +msgstr "" +"Невалидна версия в URL пътя. Няма съвпадение с пространството от имена на " +"версии." + +#: versioning.py:148 +msgid "Invalid version in hostname." +msgstr "Невалидна версия в името на сървъра (hostname)." + +#: versioning.py:170 +msgid "Invalid version in query parameter." +msgstr "Невалидна версия в GET параметър."