This commit is contained in:
Sébastien Corbin 2025-09-15 20:46:18 +01:00 committed by GitHub
commit 3bff1f03dd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -6,16 +6,16 @@
# Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019 # Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015 # Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015 # Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2019 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015-2016 # Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015-2016
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n" "Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,8 +52,7 @@ msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces." msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:193 #: authentication.py:193
msgid "" msgid "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides." msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides."
#: authentication.py:203 #: authentication.py:203
@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "Une erreur du serveur est survenue."
#: exceptions.py:142 #: exceptions.py:142
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr "Entrée invalide."
#: exceptions.py:161 #: exceptions.py:161
msgid "Malformed request." msgid "Malformed request."
msgstr "Requête malformée" msgstr "Requête malformée."
#: exceptions.py:167 #: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials." msgid "Incorrect authentication credentials."
@ -149,12 +148,12 @@ msgstr "Requête ralentie."
#: exceptions.py:224 #: exceptions.py:224
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second." msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr "" msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} seconde."
#: exceptions.py:225 #: exceptions.py:225
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds." msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr "" msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} secondes."
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183 #: validators.py:183
@ -167,11 +166,11 @@ msgstr "Ce champ ne peut être nul."
#: fields.py:701 #: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean." msgid "Must be a valid boolean."
msgstr "" msgstr "Doit être un booléen valide."
#: fields.py:766 #: fields.py:766
msgid "Not a valid string." msgid "Not a valid string."
msgstr "" msgstr "Chaîne invalide."
#: fields.py:767 #: fields.py:767
msgid "This field may not be blank." msgid "This field may not be blank."
@ -196,16 +195,12 @@ msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé." msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
#: fields.py:838 #: fields.py:838
msgid "" msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union." msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
#: fields.py:839 #: fields.py:839
msgid "" msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or hyphens."
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres Unicode, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854 #: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "Saisissez une URL valide."
#: fields.py:867 #: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID." msgid "Must be a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Doit être un UUID valide."
#: fields.py:903 #: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "Un nombre entier valide est requis."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 #: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}." msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 #: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -248,15 +243,12 @@ msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
#: fields.py:1008 #: fields.py:1008
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
#: fields.py:1009 #: fields.py:1009
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
#: fields.py:1148 #: fields.py:1148
@ -271,11 +263,11 @@ msgstr "Attendait une date + heure mais a reçu une date."
#: fields.py:1150 #: fields.py:1150
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr "" msgstr "Date et heure non valides pour le fuseau horaire \"{timezone}\"."
#: fields.py:1151 #: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range." msgid "Datetime value out of range."
msgstr "" msgstr "Valeur de date et heure hors de l'intervalle."
#: fields.py:1236 #: fields.py:1236
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -325,8 +317,7 @@ msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
#: fields.py:1515 #: fields.py:1515
msgid "" msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
#: fields.py:1516 #: fields.py:1516
@ -339,14 +330,11 @@ msgstr "Le fichier soumis est vide."
#: fields.py:1518 #: fields.py:1518
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})." msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
#: fields.py:1566 #: fields.py:1566
msgid "" msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu." msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 #: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
@ -356,12 +344,12 @@ msgstr "Cette liste ne peut pas être vide."
#: fields.py:1605 #: fields.py:1605
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr "" msgstr "Vérifier que ce champ a au moins {min_length} éléments."
#: fields.py:1606 #: fields.py:1606
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr "" msgstr "Vérifier que ce champ n'a pas plus de {max_length} éléments."
#: fields.py:1682 #: fields.py:1682
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -370,7 +358,7 @@ msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu « {input_type} »
#: fields.py:1683 #: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty." msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr "" msgstr "Ce dictionnaire ne peut être vide."
#: fields.py:1755 #: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
@ -382,7 +370,7 @@ msgstr "Recherche"
#: filters.py:50 #: filters.py:50
msgid "A search term." msgid "A search term."
msgstr "" msgstr "Un terme de recherche."
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
@ -390,7 +378,7 @@ msgstr "Ordre"
#: filters.py:181 #: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results." msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr "" msgstr "Quel champ utiliser pour classer les résultats."
#: filters.py:287 #: filters.py:287
msgid "ascending" msgid "ascending"
@ -402,11 +390,11 @@ msgstr "décroissant"
#: pagination.py:174 #: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set." msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr "" msgstr "Un numéro de page de l'ensemble des résultats."
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page." msgid "Number of results to return per page."
msgstr "" msgstr "Nombre de résultats à retourner par page."
#: pagination.py:189 #: pagination.py:189
msgid "Invalid page." msgid "Invalid page."
@ -414,11 +402,11 @@ msgstr "Page non valide."
#: pagination.py:374 #: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results." msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr "" msgstr "L'index initial depuis lequel retourner les résultats."
#: pagination.py:581 #: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value." msgid "The pagination cursor value."
msgstr "" msgstr "La valeur du curseur de pagination."
#: pagination.py:583 #: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor" msgid "Invalid cursor"
@ -454,7 +442,7 @@ msgstr "Type incorrect. Attendait une URL, a reçu {data_type}."
#: relations.py:448 #: relations.py:448
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'object avec {slug_name}={value} n'existe pas." msgstr "L'objet avec {slug_name}={value} n'existe pas."
#: relations.py:449 #: relations.py:449
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
@ -462,20 +450,20 @@ msgstr "Valeur non valide."
#: schemas/utils.py:32 #: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value" msgid "unique integer value"
msgstr "" msgstr "valeur entière unique"
#: schemas/utils.py:34 #: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string" msgid "UUID string"
msgstr "" msgstr "Chaîne UUID"
#: schemas/utils.py:36 #: schemas/utils.py:36
msgid "unique value" msgid "unique value"
msgstr "" msgstr "valeur unique"
#: schemas/utils.py:38 #: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}." msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr "" msgstr "Un(une) {value_type} identifiant ce(cette) {name}."
#: serializers.py:337 #: serializers.py:337
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -485,7 +473,7 @@ msgstr "Donnée non valide. Attendait un dictionnaire, a reçu {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136 #: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions" msgid "Extra Actions"
msgstr "" msgstr "Actions supplémentaires"
#: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150 #: templates/rest_framework/base.html:150
@ -494,27 +482,27 @@ msgstr "Filtres"
#: templates/rest_framework/base.html:37 #: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar" msgid "navbar"
msgstr "" msgstr "barre de navigation"
#: templates/rest_framework/base.html:75 #: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content" msgid "content"
msgstr "" msgstr "contenu"
#: templates/rest_framework/base.html:78 #: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form" msgid "request form"
msgstr "" msgstr "formulaire de requête"
#: templates/rest_framework/base.html:157 #: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content" msgid "main content"
msgstr "" msgstr "contenu principal"
#: templates/rest_framework/base.html:173 #: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info" msgid "request info"
msgstr "" msgstr "information de la requête"
#: templates/rest_framework/base.html:177 #: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info" msgid "response info"
msgstr "" msgstr "information de la réponse"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
@ -540,7 +528,7 @@ msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
#: validators.py:171 #: validators.py:171
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr "" msgstr "Les caractères de substitution ne sont pas autorisés : U+{code_point:X}."
#: validators.py:243 #: validators.py:243
#, python-brace-format #, python-brace-format