mirror of
https://github.com/encode/django-rest-framework.git
synced 2026-01-12 19:45:59 +03:00
Translations updated from transifex and compiled
This commit is contained in:
parent
a0115e66d4
commit
47cfbdac97
Binary file not shown.
|
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
|||
# aymen chaieb <chaieb.aymen1992@gmail.com>, 2017
|
||||
# Bashar Al-Abdulhadi, 2016-2017
|
||||
# Eyad Toma <d.eyad.t@gmail.com>, 2015,2017
|
||||
# zak zak <zakaria.bendifallah@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Ayoub <andrew.ayoub@connectads.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -21,40 +22,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رأس أساسي غير صالح, لم تقدم اي بيانات."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رأس أساسي غير صالح, سلسلة البيانات لا يجب أن تحتوي على أي أحرف مسافات"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رأس أساسي غير صالح, البيانات ليست مرمّزة بصحة على أساس64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "اسم المستخدم/كلمة السر غير صحيحين."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "المستخدم غير مفعل او تم حذفه."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, لم تقدم أي بيانات."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, سلسلة الرمز المميّز لا يجب أن تحتوي على أي أحرف مسافات."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز الراْس المميّز غير صالح, سلسلة الرمز المميّز لا يجب أن تحتوي على أي أحرف غير صالحة."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "رمز غير صحيح."
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,382 +63,515 @@ msgstr "رمز غير صحيح."
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "رمز التفويض"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "المفتاح"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "المستخدم"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "الرمز"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "الرموز"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "حساب المستخدم غير مفعل."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "تعذر تسجيل الدخول بالبيانات التي ادخلتها."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "يجب أن تتضمن \"اسم المستخدم\" و \"كلمة المرور\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "حدث خطأ في المخدم."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "الطلب صيغ بشكل سيء."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "بيانات الدخول غير صحيحة."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "لم يتم تزويد بيانات الدخول."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "ليس لديك صلاحية للقيام بهذا الإجراء."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "غير موجود."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "طلب غير مسموح به"
|
||||
msgstr "الطريقة \"{method}\" غير مسموح بها."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم نتمكن من تلبية الرٱس Accept في الطلب."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوسيط \"{media_type}\" الموجود في الطلب غير معتمد."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "تم تقييد الطلب."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً null."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ليس قيمة منطقية."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "تأكد ان الحقل لا يزيد عن {max_length} محرف."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "تأكد ان الحقل {min_length} محرف على الاقل."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "عليك ان تدخل بريد إلكتروني صالح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "هذه القيمة لا تطابق النمط المطلوب."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "أدخل \"slug\" صالح يحتوي على حروف، أرقام، شُرط سفلية أو واصلات."
|
||||
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال رابط إلكتروني صالح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "برجاء إدخال عنوان IPV4 أو IPV6 صحيح"
|
||||
msgstr "أدخِل عنوان IPV4 أو IPV6 صحيح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال رقم صحيح صالح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "تأكد ان القيمة أقل أو تساوي {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "تأكد ان القيمة أكبر أو تساوي {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "القيمه اكبر من المسموح"
|
||||
msgstr "السلسلة اطول من القيمة المسموح بها."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال رقم صالح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "تأكد ان القيمة لا تحوي أكثر من {max_digits} رقم."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكد انه لا يوجد اكثر من {max_decimal_places} منازل عشرية."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكد انه لا يوجد اكثر من {max_whole_digits} أرقام قبل النقطة العشرية."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "صيغة التاريخ و الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "متوقع تاريخ و وقت و وجد تاريخ فقط"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "صيغة التاريخ غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "متوقع تاريخ فقط و وجد تاريخ ووقت"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "صيغة الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "صيغة المده غير صحيحه, برجاء إستخدام أحد هذه الصيغ {format}"
|
||||
msgstr "صيغة المدة غير صحيحه, يرجى إستخدام إحدى هذه الصيغ: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ليست واحدة من الخيارات الصالحة."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "أكثر من {count} عنصر..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المتوقع وجود قائمة عناصر لكن وجد النوع \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذا التحديد لا يجب أن يكون فارغا."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{input} كإختيار مسار غير صالح."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "لم يتم إرسال أي ملف."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعطيات المرسولة ليست ملف. إفحص نوع الترميز في النموذج."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما من إسم ملف أمكن تحديده."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "الملف الذي تم إرساله فارغ."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "تأكد ان اسم الملف لا يحوي أكثر من {max_length} محرف (الإسم المرسل يحوي {length} محرف)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء تحميل صورة صالحة. الملف الذي تم تحميله إما لم يكن صورة او انه كان صورة تالفة."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "القائمة يجب أن لا تكون فارغة."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "المتوقع كان قاموس عناصر و لكن النوع المتحصل عليه هو \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيمة يجب أن تكون JSON صالح."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "تصاعدي"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "تنازلي"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "صفحة غير صحيحة."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "معرف العنصر \"{pk_value}\" غير صالح - العنصر غير موجود."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "قيمة غير صالحة."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "مرشحات"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "مرشحات الحقول"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "الترتيب"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "الترتيب"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "تصاعدي"
|
||||
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "تنازلي"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "صفحة غير صحيحة."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "مؤشر غير صالح"
|
||||
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "معرف العنصر \"{pk_value}\" غير صالح - العنصر غير موجود."
|
||||
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "نوع خاطئ. المتوقع قيمة من pk، لكن المتحصل عليه {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - لا مطابقة لURL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - مطابقة خاطئة لURL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "إرتباط تشعبي غير صالح - عنصر غير موجود."
|
||||
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "نوع خاطئ. المتوقع سلسلة URL، لكن المتحصل عليه {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "عنصر ب {slug_name}={value} غير موجود."
|
||||
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "قيمة غير صالحة."
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "معطيات غير صالحة. المتوقع هو قاموس، لكن المتحصل عليه {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "مرشحات"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما من عناصر للتحديد."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "هذا الحقل يجب أن يكون فريد"
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "الحقول {field_names} يجب أن تشكل مجموعة فريدة."
|
||||
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للتاريخ {date_field}."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للشهر {date_field}."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحقل يجب ان يكون فريد للعام {date_field}."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار غير صالح في الرٱس \"Accept\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار غير صالح في المسار URL."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " إصدار غير صالح في المسار URL. لا يطابق أي إصدار من مساحة الإسم."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إصدار غير صالح في اسم المضيف."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "ليس لديك صلاحية."
|
||||
msgstr "إصدار غير صالح في معلمة الإستعلام."
|
||||
|
|
|
|||
BIN
rest_framework/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
rest_framework/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
573
rest_framework/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
573
rest_framework/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,573 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/az/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: az\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatları təchiz edilməyib."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatlarında boşluq olmamalıdır."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Xətalı sadə başlıq. İstifadəçi məlumatları base64 ilə düzgün şifrələnməyib."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Xətalı istifadəçi adı/parol."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "İstifadəçi aktiv deyil və ya silinib."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Xətalı token başlığı. İstifadəçi məlumatları təchiz edilməyib."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Xətalı token başlığı. Token mətnində boşluqlar olmamalıdır."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Xətalı token başlığı. Token mətnində xətalı simvollar olmamalıdır."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Xətalı token."
|
||||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Təsdiqləmə Tokeni"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Açar"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "İstifadəçi"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Yaradılıb"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokenlər"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "İstifadəçi adı"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parol"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Təchiz edilən istifadəçi məlumatları ilə daxil olmaq mümkün olmadı."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Mütləq \"username\" və \"password\" olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Server xətası yaşandı."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Qüsurlu istək."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Səhv təsdiqləmə məlumatları."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Təsdiqləmə məlumatları təchiz edilməyib."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Bu əməliyyat üçün icazəniz yoxdur."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Tapılmadı."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "\"{method}\" yöntəminə icazə verilmir."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "İstəyin Accept başlığını qane etmək mümkün olmadı."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "İstəkdə dəstəklənməyən \"{media_type}\" mediya növü."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "İstək nəzərə alınmadı."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Bu sahə tələb edilir."
|
||||
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Bu sahə null ola bilməz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Bu sahə boş ola bilməz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Bu sahənin ən çox {max_length} simvolu olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Bu sahənin ən az {min_length} simvolu olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Keçərli e-poçt ünvanı daxil edin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Bu dəyər tələb edilən formaya uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Hərf, rəqəm, alt xətt və defislərdən ibarət keçərli \"slug\" daxil edin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Keçərli URL daxil edin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Keçərli IPv4 və ya IPv6 ünvanı daxil edin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Keçərli tam ədəd tələb edilir."
|
||||
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Bu dəyərin uzunluğunun ən çox {max_value} olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Bu dəyərin uzunluğunun ən az {min_value} olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Yazı dəyəri çox uzundur."
|
||||
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Keçərli rəqəm tələb edilir."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Ən çox {max_digits} rəqəm olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Ən çox {max_decimal_places} onluq kəsr hissəsi olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Onluq kərsdən əvvəl ən çox {max_whole_digits} rəqəm olduğuna əmin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Datetime dəyəri səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Datetime gözlənirdi amma date gəldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Date dəyəri səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Date gözlənirdi amma datetime gəldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Vaxt formatı səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Müddət formatı səhvdir. Əvəzinə bu formatlardan birini işlədin: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" keçərli seçim deyil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "{count} elementdən daha çoxdur..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Elementlər siyahısı gözlənirdi, amma \"{input_type}\" növü gəldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Bu seçim boş ola bilməz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" keçərli yol seçimi deyil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Heç bir fayl göndərilmədi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Göndərilən məlumat fayl deyildi. Anketin şifrələmə (encoding) növünü yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Faylın adı təyin edilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Göndərilən fayl boşdur."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Fayl adının ən çox {max_length} simvoldan ibarət olduğuna əmin olun (hazırki: {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Keçərli şəkil yükləyin. Yüklədiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da ola bilsin zədələnib."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Bu siyahı boş ola bilməz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Elementlərin kitabçası (dictionary) gözlənirdi amma \"{input_type}\" növü gəldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Dəyər keçərli JSON olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Axtarış"
|
||||
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "artan"
|
||||
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "azalan"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Xətalı səhifə."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Xətalı kursor"
|
||||
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Xətalı pk \"{pk_value}\" - obyekt mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Xətalı növ. PK dəyəri gözlənirdi, {data_type} alındı."
|
||||
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Heç bir URL uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Xətalı URL uyğunluğu."
|
||||
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Xətalı hiperkeçid - Obyekt mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Xətalı növ. URL yazısı gözlənirdi, {data_type} gəldi."
|
||||
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "{slug_name}={value} üçün uyğun obyekt mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Xətalı dəyər."
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Xətalı məlumat. Kitabça (dictionary) gözlənirdi, {datatype} gəldi."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filterlər"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Heç nə"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Seçiləcək element yoxdur."
|
||||
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Bu sahə unikal olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "{field_names} sahələri birlikdə unikal dəst olmalıdırlar."
|
||||
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" günü üçün unikal olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" ayı üçün unikal olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Bu sahə \"{date_field}\" ili üçün unikal olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "\"Accept\" başlığında xətalı versiya."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "URL yolunda xətalı versiya."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "URL yolunda xətalı versiya. Heç bir versiya namespace-inə uyğun gəlmir."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Hostname-də xətalı versiya."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Sorğu parametrində xətalı versiya."
|
||||
BIN
rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
572
rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
572
rest_framework/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,572 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Не се предоставени удостоверения."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите на удостоверение не трябва да съдържат интервали."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Невалиден header за базово удостоверение (basic authentication). Носителите на удостоверение не са кодирани в base64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Невалидни потребителско име/парола."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Потребителят е неактивен или изтрит."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Невалиден token header. Не са предоставени носители на удостоверение."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа интервали."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Невалиден token header. Жетона (token-a) не трябва да съдържа невалидни символи."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Невалиден жетон."
|
||||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Жетон за удостоверение"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Ключ"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Създаден"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Жетон"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Жетони"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Потребителско име"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Парола"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Не е възможен вход с предоставените удостоверения."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Трябва да съдържа \"username\" (потребителско име) и \"password\" (парола)."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Сървърна грешка."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Неправилно оформена заявка."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Невалидни носители на удостоверение."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Носители на удостоверение не са предоставени."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Нямате права да се направи това действие."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Обектът не е намерен."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Метод \"{method}\" не е позволен."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Не може да бъде удовлетворен Accept header."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Неподдържан тип на документа \"{media_type}\" в заявката."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Заявката е ограничена."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Това поле е задължително."
|
||||
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Това поле не може да има празна стойност."
|
||||
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Това поле не може да е празно."
|
||||
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Това поле не трябва да съдържа повече от {max_length} символа."
|
||||
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Това поле трябва да съдържа поде {min_length} символа."
|
||||
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Въведете валиден имейл адрес."
|
||||
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Тази стойност не съответства на изисквания шаблон."
|
||||
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Въведете валиден \"slug\" съдържащ латински букви, цифри, долни черти или тирета."
|
||||
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Въведете валиден URL."
|
||||
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес."
|
||||
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Необходимо е валидно цяло число."
|
||||
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Тази стойност трябва да е не повече от {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Тази стойност трябва да е поне {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Низът е прекалено голям."
|
||||
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Необходимо е валидно число."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Допустими са не повече от {max_digits} цифри."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Допустими са не повече от {max_decimal_places} цифри след десетичната запетая."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Допустими са не повече от {max_whole_digits} цифри преди десетичната запетая."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Датата и часът са в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Очаква се дата и час, но е намерена само дата."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Дата е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Очаква се дата, но са подадени дата и час."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Времето е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Отрязъкът от време е в невалиден формат. Валидни са следните формати: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" не е валиден избор."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "Повече от {count} неща..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Очаква се списък от неща, но е получен тип \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Този избор не може да е празен."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" не е валиден избор за път."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Не е подаден файл."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Подадените данни не са файл. Проверете кодировката на формата."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Не може да бъде определено името на файла."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Подадения файл е празен."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Името на файла може да е до {max_length} символа (то е {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Невалидно изображение. Подадения файл не е изображение или е повредено изображение."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Този списък не може да е празен."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Очаква се асоциативен масив, но е получен \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Подредба"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "в нарастващ ред"
|
||||
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "в намаляващ ред"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Невалидна страница."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Невалиден курсор"
|
||||
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Невалиден идентификатор \"{pk_value}\" - обектът не съществува."
|
||||
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Неправилен тип. Очакван е тип за основен ключ, получен е {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - няма намерен URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - неправилно съвпадение на URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Невалидна връзка (hyperlink) - обектът не съществува."
|
||||
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Невалиден тип. Очаква се URL низ, получен е {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Обект с {slug_name}={value} не съществува."
|
||||
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Невалидна стойност."
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Невалидни данни. Очаква се асоциативен масив, но е получен {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Филтри"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нищо"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Няма неща за избиране."
|
||||
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Това поле трябва да е уникално."
|
||||
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Полетата {field_names} трябва да образуват уникална комбинация."
|
||||
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" дата."
|
||||
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" месец."
|
||||
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Това поле трябва да е уникално за \"{date_field}\" година."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Невалидна версия в \"Accept\" header."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Невалидна версия в URL пътя."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "Невалидна версия в URL пътя. Няма съвпадение с пространството от имена на версии."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Невалидна версия в името на сървъра (hostname)."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Невалидна версия в GET параметър."
|
||||
Binary file not shown.
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Header Basic invàlid. No hi ha disponibles les credencials."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Header Basic invàlid. Les credencials no poden contenir espais."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Header Basic invàlid. Les credencials no estan codificades correctament en base64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Usuari/Contrasenya incorrectes."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Usuari inactiu o esborrat."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Token header invàlid. No s'han indicat les credencials."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Token header invàlid. El token no ha de contenir espais."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Token header invàlid. El token no pot contenir caràcters invàlids."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Token invàlid."
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,382 +58,515 @@ msgstr "Token invàlid."
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Compte d'usuari desactivat."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "No es possible loguejar-se amb les credencials introduïdes."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "S'ha d'incloure \"username\" i \"password\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en el servidor."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Request amb format incorrecte."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Credencials d'autenticació incorrectes."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Credencials d'autenticació no disponibles."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "No té permisos per realitzar aquesta acció."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "No trobat."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Mètode \"{method}\" no permès."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut satisfer l'Accept header de la petició."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Media type \"{media_type}\" no suportat."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "La petició ha estat limitada pel número màxim de peticions definit."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Aquest camp és obligatori."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no és un booleà."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Aquest camp no pot tenir més de {max_length} caràcters."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Aquest camp ha de tenir un mínim de {min_length} caràcters."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Aquest valor no compleix el patró requerit."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Introdueix un \"slug\" vàlid consistent en lletres, números, guions o guions baixos."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Introdueixi una URL vàlida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" no és un UUID vàlid."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 o IPv6 vàlida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Es requereix un nombre enter vàlid."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Aquest valor ha de ser més gran o igual a {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Valor del text massa gran."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Es requereix un nombre vàlid."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "No pot haver-hi més de {max_digits} dígits en total."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "No pot haver-hi més de {max_decimal_places} decimals."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "No pot haver-hi més de {max_whole_digits} dígits abans del punt decimal."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "El Datetime té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "S'espera un Datetime però s'ha rebut un Date."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "El Date té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "S'espera un Date però s'ha rebut un Datetime."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "El Time té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "La durada té un format incorrecte. Utilitzi un d'aquests formats: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no és una opció vàlida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "S'espera una llista d'ítems però s'ha rebut el tipus \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Aquesta selecció no pot estar buida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no és un path vàlid."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Les dades enviades no són un fitxer. Comproveu l'encoding type del formulari."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom del fitxer."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "El fitxer enviat està buit."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer ha de tenir com a màxim {max_length} caràcters (en té {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Envieu una imatge vàlida. El fitxer enviat no és una imatge o és una imatge corrompuda."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Aquesta llista no pot estar buida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "S'espera un diccionari però s'ha rebut el tipus \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Cursor invàlid."
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "PK invàlida \"{pk_value}\" - l'objecte no existeix."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Tipus incorrecte. S'espera el valor d'una PK, s'ha rebut {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Hyperlink invàlid - Cap match d'URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Hyperlink invàlid - Match d'URL incorrecta."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Hyperlink invàlid - L'objecte no existeix."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Tipus incorrecte. S'espera una URL, s'ha rebut {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "L'objecte amb {slug_name}={value} no existeix."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Valor invàlid."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Dades invàlides. S'espera un diccionari però s'ha rebut {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Cap opció seleccionada."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Aquest camp ha de ser únic."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Aquests camps {field_names} han de constituir un conjunt únic."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per a la data \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per al mes \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Aquest camp ha de ser únic per a l'any \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Versió invàlida al header \"Accept\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Versió invàlida a la URL."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Versió invàlida al hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Versió invàlida al paràmetre de consulta."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permís denegat."
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -9,433 +9,566 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Chybná hlavička. Nebyly poskytnuty přihlašovací údaje."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje nebyly správně zakódovány pomocí base64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Uživatelský účet je neaktivní nebo byl smazán."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Nebyly zadány přihlašovací údaje."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybná hlavička s tokenem. Token nesmí obsahovat nevalidní znaky."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Chybný token."
|
||||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentizační token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klíč"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tokeny"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Uživatelský účet je uzamčen."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Zadanými údaji se nebylo možné přihlásit."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Musí obsahovat \"uživatelské jméno\" a \"heslo\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Chyba na straně serveru."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Neplatný formát požadavku."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Chybné přihlašovací údaje."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Nebyly zadány přihlašovací údaje."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "K této akci nemáte oprávnění."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Nenalezeno."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Metoda \"{method}\" není povolena."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Nelze vyhovět požadavku v hlavičce Accept."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Nepodporovaný media type \"{media_type}\" v požadavku."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Požadavek byl limitován kvůli omezení počtu požadavků za časovou periodu."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné (null)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" nelze použít jako typ boolean."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole není delší než {max_length} znaků."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole obsahuje alespoň {min_length} znaků."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Hodnota v tomto poli neodpovídá požadovanému formátu."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Vložte platnou \"zkrácenou formu\" obsahující pouze malá písmena, čísla, spojovník nebo podtržítko."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Vložte platný odkaz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" není platné UUID."
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Vložte platnou IPv4 nebo IPv6 adresu."
|
||||
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Je vyžadováno celé číslo."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je menší nebo rovna {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je větší nebo rovna {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Řetězec je příliš dlouhý."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Je vyžadováno číslo."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_digits} čislic."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že číslo nemá více než {max_decimal_places} desetinných míst."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_whole_digits} čislic před desetinnou čárkou."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Chybný formát data a času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Bylo zadáno pouze datum bez času."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Chybný formát data. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Bylo zadáno datum a čas, místo samotného data."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Chybný formát času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trvání má nesprávný formát. Použijte jeden z následujících: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" není platnou možností."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Více než {count} položek..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Byl očekáván seznam položek ale nalezen \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento výběr by neměl být prázdný."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" není validní cesta k souboru."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Nebyl zaslán žádný soubor."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Zaslaná data neobsahují soubor. Zkontrolujte typ kódování ve formuláři."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Nebylo možné zjistit jméno souboru."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Zaslaný soubor je prázdný."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Zajistěte, aby jméno souboru obsahovalo maximálně {max_length} znaků (teď má {length} znaků)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Nahrajte platný obrázek. Nahraný soubor buď není obrázkem nebo je poškozen."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Tento list by neměl být prázdný."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Byl očekáván slovník položek ale nalezen \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Hodnota musí být platná hodnota JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Řazení"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vzestupně"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "sestupně"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Nevalidní strana."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Chybný kurzor."
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Chybný kurzor"
|
||||
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Chybný primární klíč \"{pk_value}\" - objekt neexistuje."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo hodnoty primárního klíče."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Chybný odkaz - nebyla nalezena žádní shoda."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Chybný odkaz - byla nalezena neplatná shoda."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Chybný odkaz - objekt neexistuje."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo očekávaného odkazu."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Objekt s {slug_name}={value} neexistuje."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Chybná hodnota."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Chybná data. Byl přijat typ {datatype} místo očekávaného slovníku."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuvedeno"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné položky k výběru."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Tato položka musí být unikátní."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Položka {field_names} musí tvořit unikátní množinu."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Tato položka musí být pro datum \"{date_field}\" unikátní."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Tato položka musí být pro měsíc \"{date_field}\" unikátní."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Tato položka musí být pro rok \"{date_field}\" unikátní."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Chybné číslo verze v hlavičce Accept."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Chybné číslo verze v odkazu."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevalidní verze v URL cestě. Neodpovídá žádnému z jmenných prostorů pro verze."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Chybné číslo verze v hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Chybné čislo verze v URL parametru."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mads Jensen <mje@inducks.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -19,40 +19,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Ugyldig basic header. Ingen legitimation angivet."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationsstrenge må ikke indeholde mellemrum."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationen er ikke base64 encoded på korrekt vis."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Ugyldigt brugernavn/kodeord."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Inaktiv eller slettet bruger."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Ugyldig token header."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Ugyldig token header. Token-strenge må ikke indeholde mellemrum."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Ugyldig token header. Token streng bør ikke indeholde ugyldige karakterer."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ugyldigt token."
|
||||
|
||||
|
|
@ -60,382 +60,515 @@ msgstr "Ugyldigt token."
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Nøgle"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Oprettet"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokens"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kodeord"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Brugerkontoen er deaktiveret."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Kunne ikke logge ind med den angivne legitimation."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Skal indeholde \"username\" og \"password\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Der er sket en serverfejl."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Misdannet forespørgsel."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Ugyldig legitimation til autentificering."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Legitimation til autentificering blev ikke angivet."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Du har ikke lov til at udføre denne handling."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Metoden \"{method}\" er ikke tilladt."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Kunne ikke efterkomme forespørgslens Accept header."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Forespørgslens media type, \"{media_type}\", er ikke understøttet."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Forespørgslen blev neddroslet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dette felt er påkrævet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Dette felt må ikke være null."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" er ikke en tilladt boolsk værdi."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Tjek at dette felt ikke indeholder flere end {max_length} tegn."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Tjek at dette felt indeholder mindst {min_length} tegn."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Denne værdi passer ikke med det påkrævede mønster."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig \"slug\", bestående af bogstaver, tal, bund- og bindestreger."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig URL."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" er ikke et gyldigt UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Indtast en gyldig IPv4 eller IPv6 adresse."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Et gyldigt heltal er påkrævet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Tjek at værdien er mindre end eller lig med {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Tjek at værdien er større end eller lig med {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Strengværdien er for stor."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Et gyldigt tal er påkrævet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_digits} cifre i alt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_decimal_places} cifre efter kommaet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_whole_digits} cifre før kommaet."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Datotid har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Forventede en datotid, men fik en dato."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Dato har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Forventede en dato men fik en datotid."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Klokkeslæt har forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}. "
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Varighed har forkert format. Brug istedet et af følgende formater: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" er ikke et gyldigt valg."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "Flere end {count} objekter..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Forventede en liste, men fik noget af typen \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Dette valg kan være tomt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" er ikke et gyldigt valg af adresse."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Ingen medsendt fil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Det medsendte data var ikke en fil. Tjek typen af indkodning på formularen."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Filnavnet kunne ikke afgøres."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Den medsendte fil er tom."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Sørg for at filnavnet er højst {max_length} langt (det er {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Medsend et gyldigt billede. Den medsendte fil var enten ikke et billede eller billedfilen var ødelagt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Denne liste er muligvis ikke tom."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Forventede en dictionary, men fik noget af typen \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Værdi skal være gyldig JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Indsend."
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "stigende"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "faldende"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Ugyldig side"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Ugyldig cursor"
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Ugyldig primærnøgle \"{pk_value}\" - objektet findes ikke."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Ugyldig type. Forventet værdi er primærnøgle, fik {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Ugyldigt hyperlink - intet URL match."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Ugyldigt hyperlink - forkert URL match."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Ugyldigt hyperlink - objektet findes ikke."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Forkert type. Forventede en URL-streng, fik {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Object med {slug_name}={value} findes ikke."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Ugyldig data. Forventede en dictionary, men fik {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "Søgefiltre"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Intet at vælge."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Dette felt skal være unikt."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Felterne {field_names} skal udgøre et unikt sæt."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-datoen."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-måneden."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-året."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Ugyldig version i \"Accept\" headeren."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Ugyldig version i URL-stien."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "Ugyldig version in URLen. Den stemmer ikke overens med nogen versionsnumre."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Ugyldig version i hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Ugyldig version i forespørgselsparameteren."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Adgang nægtet."
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fabian Büchler <fabian@buechler.io>, 2015
|
||||
# datKater <imperator.katz@gmail.com>, 2017
|
||||
# 5a85a00218ad0559ac6870a4179f4dbc, 2017
|
||||
# Lukas Bischofberger <me@worx.li>, 2017
|
||||
# Mads Jensen <mje@inducks.org>, 2015
|
||||
# Niklas P <contact@niklasplessing.net>, 2015-2016
|
||||
|
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Bischofberger <me@worx.li>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Ungültiger Token Header. Tokens dürfen keine ungültigen Zeichen enthalten."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Ungültiges Token"
|
||||
|
||||
|
|
@ -66,382 +66,515 @@ msgstr "Ungültiges Token"
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Auth Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erzeugt"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokens"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Die angegebenen Zugangsdaten stimmen nicht."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Falsche Anmeldedaten."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Anmeldedaten fehlen."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Aktion durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Methode \"{method}\" nicht erlaubt."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Kann die Accept Kopfzeile der Anfrage nicht erfüllen."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ist kein gültiger Wahrheitswert."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld nicht mehr als {max_length} Zeichen lang ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld mindestens {min_length} Zeichen lang ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Gib eine gültige E-Mail Adresse an."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Dieser Wert passt nicht zu dem erforderlichen Muster."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Gib ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Gib eine gültige URL ein."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" ist keine gültige UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Geben Sie eine gültige IPv4 oder IPv6 Adresse an"
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Eine gültige Ganzzahl ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert kleiner oder gleich {max_value} ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert größer oder gleich {min_value} ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Zeichenkette zu lang."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Eine gültige Zahl ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass es insgesamt nicht mehr als {max_digits} Ziffern lang ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_decimal_places} Nachkommastellen lang ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_digits} Stellen vor dem Komma lang ist."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Datums- und Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Erwarte eine Datums- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Datum hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Erwarte ein Datum, erhielt aber eine Datums- und Zeitangabe."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Laufzeit hat das falsche Format. Benutze stattdessen eines dieser Formate {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Option."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "Mehr als {count} Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Erwarte eine Liste von Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Diese Auswahl darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" ist ein ungültiger Pfad."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Die übermittelten Daten stellen keine Datei dar. Prüfe den Kodierungstyp im Formular."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Der Dateiname konnte nicht ermittelt werden."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Die übermittelte Datei ist leer."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Dateiname höchstens {max_length} Zeichen lang ist (er hat {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Lade ein gültiges Bild hoch. Die hochgeladene Datei ist entweder kein Bild oder ein beschädigtes Bild."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Diese Liste darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Erwartete ein Dictionary mit Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Wert muss gültiges JSON sein."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Abschicken"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "Aufsteigend"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "Absteigend"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Ungültige Seite."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Ungültiger Zeiger"
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiger pk \"{pk_value}\" - Object existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Falscher Typ. Erwarte pk Wert, erhielt aber {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Ungültiger Hyperlink - entspricht keiner URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Ungültiger Hyperlink - URL stimmt nicht überein."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Ungültiger Hyperlink - Objekt existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Falscher Typ. Erwarte URL Zeichenkette, erhielt aber {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Objekt mit {slug_name}={value} existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "Feldfilter"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Keine Elemente zum Auswählen."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Dieses Feld muss eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Die Felder {field_names} müssen eine eindeutige Menge bilden."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Datums eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Monats eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Jahrs eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Ungültige Version in der \"Accept\" Kopfzeile."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Ungültige Version im URL Pfad."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "Ungültige Version im URL-Pfad. Entspricht keinem Versions-Namensraum."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Ungültige Version im Hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Ungültige Version im Anfrageparameter."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -3,14 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christos Barkonikos <xristosbarko@hotmail.com>, 2020
|
||||
# Panagiotis Pavlidis <panpavlid@gmail.com>, 2019
|
||||
# Serafeim Papastefanos <spapas@gmail.com>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -18,40 +20,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Δεν υπάρχουν διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δε μπορεί να περιέχουν κενά."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δεν πρέπει να περιέχουν κενά."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα basic. Τα διαπιστευτήρια δεν είναι κωδικοποιημένα κατά base64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη/κωδικός."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Ο χρήστης είναι ανενεργός ή διεγραμμένος."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Δεν υπάρχουν διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token δε πρέπει να περιέχει κενά."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token δεν πρέπει να περιέχει κενά."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Λανθασμένη επικεφαλίδα token. Το token περιέχει μη επιτρεπτούς χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Λανθασμένο token"
|
||||
|
||||
|
|
@ -59,382 +61,515 @@ msgstr "Λανθασμένο token"
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Token πιστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Κλειδί"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokens"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη είναι απενεργοποιημένος."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τα διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Πρέπει να περιέχει \"όνομα χρήστη\" και \"κωδικό\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Σφάλμα διακομιστή."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Λανθασμένο αίτημα."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Λάθος διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Δεν δόθηκαν διαπιστευτήρια."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωματα για αυτή την ενέργεια."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Η μέθοδος \"{method\"} δεν επιτρέπεται."
|
||||
msgstr "Η μέθοδος \"{method}\" δεν επιτρέπεται."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ικανοποίηση της επικεφαλίδας Accept της αίτησης."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το media type \"{media_type}\" της αίτησης."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Το αίτημα έγινε throttle."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Το πεδίο δε μπορεί να είναι null."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρο boolean."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Το πεδίο δε μπορεί να είναι κενό."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το πεδίο δεν έχει περισσότερους από {max_length} χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το πεδίο έχει τουλάχιστον {min_length} χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Συμπληρώσατε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Η τιμή δε ταιριάζει με το pattern."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο \"slug\" που αποτελείται από γράμματα, αριθμούς παύλες και κάτω παύλες."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Εισάγετε έγκυρο URL."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "Το \"{value}\" δεν είναι έγκυρο UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 ή IPv6."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Ένας έγκυρος ακέραιος είναι απαραίτητος."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση του {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση του {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Το κείμενο είναι πολύ μεγάλο."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Ένας έγκυρος αριθμός είναι απαραίτητος."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_digits} ψηφία."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_decimal_places} δεκαδικά ψηφία."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι δεν υπάρχουν παραπάνω από {max_whole_digits} ακέραια ψηφία."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία έχεi λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Αναμένεται ημερομηνία και ώρα αλλά δόθηκε μόνο ημερομηνία."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία έχεi λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Αναμένεται ημερομηνία αλλά δόθηκε ημερομηνία και ώρα."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Η ώρα έχει λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Η διάρκεια έχει λάθος μορφή. Χρησιμοποιήστε μια από τις ακόλουθες μορφές: {format}"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρη επιλογή."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "Περισσότερα από {count} αντικείμενα..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Αναμένεται μια λίστα αντικειμένον αλλά δόθηκε ο τύπος \"{input_type}\""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Η επιλογή δε μπορεί να είναι κενή."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "Το \"{input}\" δεν είναι έγκυρη επιλογή διαδρομής."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Δεν υποβλήθηκε αρχείο."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα που υποβλήθηκαν δεν ήταν αρχείο. Ελέγξατε την κωδικοποίηση της φόρμας."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε όνομα αρχείου."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώσατε ότι το όνομα αρχείου έχει ως {max_length} χαρακτήρες (έχει {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Ανεβάστε μια έγκυρη εικόνα. Το αρχείο που ανεβάσατε είτε δεν είναι εικόνα είτε έχει καταστραφεί."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Η λίστα δε μπορεί να είναι κενή."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Αναμένεται ένα λεξικό αντικείμενων αλλά δόθηκε ο τύπος \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μορφής JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Υποβολή"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Λάθος σελίδα."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Λάθος cursor."
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Λάθος κλειδί \"{pk_value}\" - το αντικείμενο δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Λάθος τύπος. Αναμένεται τιμή κλειδιού, δόθηκε {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Λάθος σύνδεση - δε ταιριάζει κάποιο URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Λάθος σύνδεση - δε ταιριάζει κάποιο URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Λάθος σύνδεση - το αντικείμενο δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Λάθος τύπος. Αναμένεται URL, δόθηκε {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Το αντικείμενο {slug_name}={value} δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Λάθος τιμή."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Λάθος δεδομένα. Αναμένεται λεξικό αλλά δόθηκε {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Φίλτρα"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "Φίλτρα πεδίων"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα προς επιλογή."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό"
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Τα πεδία {field_names} πρέπει να αποτελούν ένα μοναδικό σύνολο."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για την ημερομηνία \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για το μήνα \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Το πεδίο πρέπει να είναι μοναδικό για το έτος \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Λάθος έκδοση στην επικεφαλίδα \"Accept\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Λάθος έκδοση στη διαδρομή URL."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Λάθος έκδοση στο hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Λάθος έκδοση στην παράμετρο"
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/en/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: en\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Invalid username/password."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "User inactive or deleted."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Invalid token."
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,382 +58,515 @@ msgstr "Invalid token."
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Auth Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Key"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Created"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokens"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Username"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "User account is disabled."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "A server error occurred."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr "Invalid input."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Malformed request."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Incorrect authentication credentials."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Authentication credentials were not provided."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "You do not have permission to perform this action."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Not found."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Request was throttled."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr "Expected available in {wait} second."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "This field is required."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "This field may not be null."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr "Must be a valid boolean."
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr "Not a valid string."
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "This field may not be blank."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Enter a valid email address."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "This value does not match the required pattern."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or hyphens."
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Enter a valid URL."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr "Must be a valid UUID."
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "A valid integer is required."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "String value too large."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "A valid number is required."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Expected a datetime but got a date."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr "Datetime value out of range."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Expected a date but got a datetime."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "More than {count} items..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "This selection may not be empty."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "No file was submitted."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "No filename could be determined."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "The submitted file is empty."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "This list may not be empty."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr "This dictionary may not be empty."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Value must be valid JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submit"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr "A search term."
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordering"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr "Which field to use when ordering the results."
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "ascending"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "descending"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr "A page number within the paginated result set."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr "Number of results to return per page."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Invalid page."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr "The initial index from which to return the results."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr "The pagination cursor value."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Invalid cursor"
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Invalid value."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr "unique integer value"
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr "UUID string"
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr "unique value"
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr "Extra Actions"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "Field filters"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr "navbar"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "content"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr "request form"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr "main content"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr "request info"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr "response info"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "No items to select."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "This field must be unique."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Invalid version in URL path."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Invalid version in hostname."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Invalid version in query parameter."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permission denied."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,40 +17,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -58,380 +58,513 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -3,8 +3,9 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ernesto Rico-Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2015
|
||||
# Ernesto Rico Schmidt <e.rico.schmidt@gmail.com>, 2015
|
||||
# José Padilla <jpadilla@webapplicate.com>, 2015
|
||||
# Leo Prada <leo.prada90@gmail.com>, 2019
|
||||
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2015
|
||||
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2016
|
||||
# Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
|
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Gonzalez <migonzalvar@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -23,40 +24,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Cabecera básica inválida. La cadena con las credenciales no debe contener espacios."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales incorrectamente codificadas en base64."
|
||||
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales no fueron codificadas correctamente en base64."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Nombre de usuario/contraseña inválidos."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Usuario inactivo o borrado."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Cabecera token inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Cabecera token inválida. La cadena token no debe contener espacios."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr "Cabecera token inválida. La cadena token no debe contener caracteres inválidos."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Token inválido."
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,382 +65,515 @@ msgstr "Token inválido."
|
|||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr "Token de autenticación"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Clave"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr "Tokens"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Cuenta de usuario está deshabilitada."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "No puede iniciar sesión con las credenciales proporcionadas."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Se ha producido un error en el servidor."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Solicitud con formato incorrecto."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Credenciales de autenticación incorrectas."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Las credenciales de autenticación no se proveyeron."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "No encontrado."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Método \"{method}\" no permitido."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "No se ha podido satisfacer la solicitud de cabecera de Accept."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Tipo de medio \"{media_type}\" incompatible en la solicitud."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Solicitud fue regulada (throttled)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Este campo es requerido."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no es un booleano válido."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este campo no tenga más de {max_length} caracteres."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este campo tenga al menos {min_length} caracteres."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Este valor no coincide con el patrón requerido."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Introduzca un \"slug\" válido consistente en letras, números, guiones o guiones bajos."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Introduzca una URL válida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" no es un UUID válido."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Introduzca un número entero válido."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a {max_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Cadena demasiado larga."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Se requiere un número válido."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_digits} dígitos en total."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_decimal_places} decimales."
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_whole_digits} dígitos en la parte entera."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Fecha/hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Se esperaba un fecha/hora en vez de una fecha."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Fecha con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Se esperaba una fecha en vez de una fecha/hora."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Duración con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no es una elección válida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr "Más de {count} elementos..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Se esperaba una lista de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr "Esta selección no puede estar vacía."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" no es una elección de ruta válida."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "No se envió ningún archivo."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "La información enviada no era un archivo. Compruebe el tipo de codificación del formulario."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "No se pudo determinar un nombre de archivo."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "El archivo enviado está vació."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que el nombre de archivo no tenga más de {max_length} caracteres (tiene {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Adjunte una imagen válida. El archivo adjunto o bien no es una imagen o bien está dañado."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Esta lista no puede estar vacía."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "El valor debe ser JSON válido."
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordenamiento"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr "ascendiente"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "descendiente"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Página inválida."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Cursor inválido"
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Clave primaria \"{pk_value}\" inválida - objeto no existe."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba valor de clave primaria y se recibió {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Hiperenlace inválido - No hay URL coincidentes."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Hiperenlace inválido - Coincidencia incorrecta de la URL."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Hiperenlace inválido - Objeto no existe."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una URL y se recibió {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Objeto con {slug_name}={value} no existe."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Valor inválido."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero es un {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr "Filtros de campo"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Ordenamiento"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr "No hay elementos para seleccionar."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Este campo debe ser único."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Los campos {field_names} deben formar un conjunto único."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Este campo debe ser único para el día \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Este campo debe ser único para el mes \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Este campo debe ser único para el año \"{date_field}\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Versión inválida en la cabecera \"Accept\"."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Versión inválida en la ruta de la URL."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr "La versión especificada en la ruta de la URL no es válida. No coincide con ninguna del espacio de nombres de versiones."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Versión inválida en el nombre de host."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Versión inválida en el parámetro de consulta."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Permiso denegado."
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tõnis Kärdi <tonis.kardi@gmail.com>, 2015
|
||||
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
|
||||
# Tõnis Kärdi <tonis.kardi@gmail.com>, 2015,2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -18,423 +19,556 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus on esitamata."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus ei tohi sisaldada tühikuid."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus pole korrektselt base64-kodeeritud."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr "Sobimatu kasutajatunnus/salasõna."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr "Kasutaja on inaktiivne või kustutatud."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Kasutajatunnus on esitamata."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Loa sõne ei tohi sisaldada tühikuid."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Loa sõne ei tohi sisaldada sobimatuid märke."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr "Sobimatu lubakaart."
|
||||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentimistähis"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võti"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loodud"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tähis"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tähised"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasõna"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr "Kasutajakonto on suletud."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr "Sisselogimine antud tunnusega ebaõnnestus."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr "Peab sisaldama \"kasutajatunnust\" ja \"slasõna\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "Viga serveril."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr "Väändunud päring."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr "Ebakorrektne autentimistunnus."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr "Autentimistunnus on esitamata."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr "Teil puuduvad piisavad õigused selle tegevuse teostamiseks."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr "Ei leidnud."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr "Meetod \"{method}\" pole lubatud."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr "Päringu Accept-päist ei suutnud täita."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr "Meedia tüüpi {media_type} päringus ei toetata."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "Liiga palju päringuid."
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Väli on kohustuslik."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "Väli ei tohi olla tühi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr "\"{input}\" pole kehtiv kahendarv."
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr "See väli ei tohi olla tühi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr "Veendu, et see väli poleks pikem kui {max_length} tähemärki."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr "Veendu, et see väli oleks vähemalt {min_length} tähemärki pikk."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr "Sisestage kehtiv e-posti aadress."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr "Väärtus ei ühti etteantud mustriga."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "Sisestage kehtiv \"slug\", mis koosneks tähtedest, numbritest, ala- või sidekriipsudest."
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "Sisestage korrektne URL."
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "\"{value}\" pole kehtiv UUID."
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr "Sisesta valiidne IPv4 või IPv6 aadress"
|
||||
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr "Sisendiks peab olema täisarv."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr "Veenduge, et väärtus on väiksem kui või võrdne väärtusega {max_value}. "
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr "Veenduge, et väärtus on suurem kui või võrdne väärtusega {min_value}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr "Sõne on liiga pikk."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr "Sisendiks peab olema arv."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr "Veenduge, et kokku pole rohkem kui {max_digits} numbit."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr "Veenduge, et komakohti pole rohkem kui {max_decimal_places}. "
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr "Veenduge, et täiskohti poleks rohkem kui {max_whole_digits}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev-kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "Ootasin kuupäev-kellaaeg andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäeva."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev. Kasutage mõnda neist: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr "Ootasin kuupäeva andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäev-kellaaja."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr "Valesti formaaditud kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valesti formaaditud kestvus. Kasutage mõnda neist: {format}"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr "\"{input}\" on sobimatu valik."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjeid on rohkem kui {count} ... "
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Ootasin kirjete järjendit, kuid sain \"{input_type}\" - tüübi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valik ei tohi olla määramata."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" on sobimatu valik."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr "Ühtegi faili ei esitatud."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr "Esitatud andmetes ei olnud faili. Kontrollige vormi kodeeringut."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr "Ei suutnud tuvastada failinime."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr "Esitatud fail oli tühi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr "Veenduge, et failinimi oleks maksimaalselt {max_length} tähemärki pikk (praegu on {length})."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr "Laadige üles kehtiv pildifail. Üles laetud fail ei olnud pilt või oli see katki."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "Loetelu ei tohi olla määramata."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "Ootasin kirjete sõnastikku, kuid sain \"{input_type}\"."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Väärtus peab olema valiidne JSON."
|
||||
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "Järjestus"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kasvav"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "kahanev"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "Sobimatu lehekülg."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Sobimatu kursor."
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr "Sobimatu kursor"
|
||||
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr "Sobimatu primaarvõti \"{pk_value}\" - objekti pole olemas."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin primaarvõtit, sain {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr "Sobimatu hüperlink - ei leidnud URLi vastet."
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr "Sobimatu hüperlink - vale URLi vaste."
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr "Sobimatu hüperlink - objekti ei eksisteeri."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin URLi sõne, sain {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr "Objekti {slug_name}={value} ei eksisteeri."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "Sobimatu väärtus."
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:36
|
||||
msgid "unique value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:337
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
msgstr "Sobimatud andmed. Ootasin sõnastikku, kuid sain {datatype}."
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||
msgid "Extra Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtrid"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||
msgid "navbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||
msgid "request form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||
msgid "main content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||
msgid "request info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||
msgid "response info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pole midagi valida."
|
||||
|
||||
#: validators.py:43
|
||||
#: validators.py:39
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne."
|
||||
|
||||
#: validators.py:97
|
||||
#: validators.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
|
||||
msgstr "Veerud {field_names} peavad moodustama unikaalse hulga."
|
||||
|
||||
#: validators.py:245
|
||||
#: validators.py:171
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: validators.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne veerus \"{date_field}\" märgitud kuupäeval."
|
||||
|
||||
#: validators.py:260
|
||||
#: validators.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud kuul."
|
||||
|
||||
#: validators.py:273
|
||||
#: validators.py:271
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud aastal."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
#: versioning.py:40
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
msgstr "Sobimatu versioon \"Accept\" päises."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:73
|
||||
#: versioning.py:71
|
||||
msgid "Invalid version in URL path."
|
||||
msgstr "Sobimatu versioon URLi rajas."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:115
|
||||
#: versioning.py:116
|
||||
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobimatu versioon URLis - see ei vasta ühelegi teadaolevale."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:147
|
||||
#: versioning.py:148
|
||||
msgid "Invalid version in hostname."
|
||||
msgstr "Sobimatu versioon hostinimes."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:169
|
||||
#: versioning.py:170
|
||||
msgid "Invalid version in query parameter."
|
||||
msgstr "Sobimatu versioon päringu parameetris."
|
||||
|
||||
#: views.py:88
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -3,437 +3,574 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ali Mahdiyar <alimahdiyar77@gmail.com>, 2020
|
||||
# Aryan Baghi <ar.baghi.ce@gmail.com>, 2020
|
||||
# Omid Zarin <zarinpy@gmail.com>, 2019
|
||||
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fa/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:70
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:73
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentication.py:76
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. رشته ی اطلاعات هویتی نباید شامل فاصله باشد."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:82
|
||||
#: authentication.py:83
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هدر اولیه نامعتبر است. اطلاعات هویتی با متد base64 به درستی رمزنگاری نشده است."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:99
|
||||
#: authentication.py:101
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام کاربری/رمزعبور نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:102 authentication.py:198
|
||||
#: authentication.py:104 authentication.py:206
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربر غیر فعال یا حذف شده است."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
#: authentication.py:184
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. اطلاعات هویتی ارائه نشده است. "
|
||||
|
||||
#: authentication.py:179
|
||||
#: authentication.py:187
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن نباید شامل فضای خالی باشد."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:185
|
||||
#: authentication.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. توکن شامل کاراکترهای نامعتبر است."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:195
|
||||
#: authentication.py:203
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن هدر نامعتبر است. "
|
||||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن اعتبارسنجی"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:15
|
||||
#: authtoken/models.py:13
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:16
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:18
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:20
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ایجادشد"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:29
|
||||
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکن"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:30
|
||||
#: authtoken/models.py:28
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توکنها"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "نامکاربری"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:13
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمزعبور"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
#: authtoken/serializers.py:35
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "با اطلاعات ارسال شده نمیتوان وارد شد."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
#: authtoken/serializers.py:38
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باید شامل نامکاربری و رمزعبود باشد."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
#: exceptions.py:102
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr "خطای سمت سرور رخ داده است."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:142
|
||||
msgid "Invalid input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
#: exceptions.py:161
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درخواست ناقص."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
#: exceptions.py:167
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلاعات احراز هویت صحیح نیست."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
#: exceptions.py:173
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اطلاعات برای اعتبارسنجی ارسال نشده است."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
#: exceptions.py:179
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شما اجازه انجام این دستور را ندارید."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
#: exceptions.py:185
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یافت نشد."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:109
|
||||
#: exceptions.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متد {method} مجاز نیست."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
#: exceptions.py:202
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع محتوای درخواستی در هدر قابل قبول نیست."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#: exceptions.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع رسانه {media_type} در درخواست پشتیبانی نمیشود."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
#: exceptions.py:223
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr "تعداد درخواستهای شما محدود شده است."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:224
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
|
||||
#: validators.py:181
|
||||
#: exceptions.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||
#: validators.py:183
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این مقدار لازم است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:270
|
||||
#: fields.py:317
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr "این مقدار نباید توهی باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:701
|
||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:608 fields.py:639
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
#: fields.py:766
|
||||
msgid "Not a valid string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:674
|
||||
#: fields.py:767
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این مقدار نباید خالی باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:675 fields.py:1675
|
||||
#: fields.py:768 fields.py:1881
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار بیشتر از {max_length} نیست."
|
||||
|
||||
#: fields.py:676
|
||||
#: fields.py:769
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مطمعن شوید طول این مقدار حداقل {min_length} است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:713
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پست الکترونیکی صحبح وارد کنید."
|
||||
|
||||
#: fields.py:724
|
||||
#: fields.py:827
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار وارد شده با الگو مطابقت ندارد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:735
|
||||
#: fields.py:838
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr "یک \"slug\" معتبر شامل حروف، اعداد، آندرلاین یا خط فاصله وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: fields.py:839
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
||||
"or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:747
|
||||
#: fields.py:854
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr "یک URL معتبر وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: fields.py:867
|
||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:760
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:796
|
||||
#: fields.py:903
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک آدرس IPv4 یا IPv6 معتبر وارد کنید."
|
||||
|
||||
#: fields.py:821
|
||||
#: fields.py:931
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک مقدار عددی معتبر لازم است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
|
||||
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این مقدار باید کوچکتر یا مساوی با {max_value} باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
|
||||
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این مقدار باید بزرگتر یا مساوی با {min_value} باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
|
||||
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رشته بسیار طولانی است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:856 fields.py:890
|
||||
#: fields.py:968 fields.py:1004
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک عدد معتبر نیاز است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:893
|
||||
#: fields.py:1007
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بیشتر از {max_digits} رقم نباید وجود داشته باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:894
|
||||
#: fields.py:1008
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بیشتر از {max_decimal_places} ممیز اعشار نباید وجود داشته باشد"
|
||||
|
||||
#: fields.py:895
|
||||
#: fields.py:1009
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بیشتر از {max_whole_digits} رقم نباید قبل از ممیز اعشار باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1025
|
||||
#: fields.py:1148
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت Datetime اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1026
|
||||
#: fields.py:1149
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr "باید datetime باشد اما date دریافت شد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1103
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
msgid "Datetime value out of range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت تاریخ اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1104
|
||||
#: fields.py:1237
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باید date باشد اما datetime دریافت شد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1170
|
||||
#: fields.py:1303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت Time اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1232
|
||||
#: fields.py:1365
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرمت Duration اشتباه است. از یکی از این فرمت ها استفاده کنید: {format}."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1251 fields.py:1300
|
||||
#: fields.py:1399 fields.py:1456
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" یک انتخاب معتبر نیست."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
|
||||
#: fields.py:1402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بیشتر از {count} آیتم..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
|
||||
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باید یک لیست از مقادیر ارسال شود اما یک «{input_type}» دریافت شد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1302
|
||||
#: fields.py:1458
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این بخش نمیتواند خالی باشد."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1339
|
||||
#: fields.py:1495
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" یک مسیر انتخاب معتبر نیست."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1358
|
||||
#: fields.py:1514
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فایلی ارسال نشده است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1359
|
||||
#: fields.py:1515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دیتای ارسال شده فایل نیست. encoding type فرم را چک کنید."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1360
|
||||
#: fields.py:1516
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم فایل مشخص نیست."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1361
|
||||
#: fields.py:1517
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فایل ارسال شده خالی است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1362
|
||||
#: fields.py:1518
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام این فایل باید حداکثر {max_length} کاراکتر باشد ({length} کاراکتر دارد)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1410
|
||||
#: fields.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "یک عکس معتبر آپلود کنید. فایلی که ارسال کردید عکس یا عکس خراب شده نیست"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
|
||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr "این لیست نمی تواند خالی باشد"
|
||||
|
||||
#: fields.py:1605
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1502
|
||||
#: fields.py:1606
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1682
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr "باید دیکشنری از آیتم ها ارسال می شد، اما \"{input_type}\" ارسال شده است."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1683
|
||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fields.py:1549
|
||||
#: fields.py:1755
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "مقدار باید JSON معتبر باشد."
|
||||
|
||||
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
#: filters.py:50
|
||||
msgid "A search term."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr "ترتیب"
|
||||
|
||||
#: filters.py:181
|
||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filters.py:336
|
||||
#: filters.py:287
|
||||
msgid "ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صعودی"
|
||||
|
||||
#: filters.py:337
|
||||
#: filters.py:288
|
||||
msgid "descending"
|
||||
msgstr "نزولی"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:174
|
||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:193
|
||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||
msgid "Number of results to return per page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr "صفحه نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:374
|
||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:427
|
||||
#: pagination.py:581
|
||||
msgid "The pagination cursor value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagination.py:583
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مکان نمای نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: relations.py:207
|
||||
#: relations.py:246
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pk نامعتبر \"{pk_value}\" - این Object وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#: relations.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تایپ نامعتبر. باید pk ارسال می شد اما {data_type} ارسال شده است."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
#: relations.py:280
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - URL مطابق وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#: relations.py:241
|
||||
#: relations.py:281
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هایپرلینک نامعتبر - خطا در تطابق URL"
|
||||
|
||||
#: relations.py:242
|
||||
#: relations.py:282
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هایپرلینک نامعبتر - Object وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: relations.py:243
|
||||
#: relations.py:283
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "داده نامعتبر. باید رشته ی URL باشد، اما {data_type} دریافت شد."
|
||||
|
||||
#: relations.py:401
|
||||
#: relations.py:448
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Object با {slug_name}={value} وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#: relations.py:449
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
msgstr "مقدار نامعتبر."
|
||||
|
||||
#: schemas/utils.py:32
|
||||
msgid "unique integer value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serializers.py:326
|
||||
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
|
||||
#: schemas/utils.py:34
|
||||
msgid "UUID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||