update django.po file

This commit is contained in:
tgoddessana 2024-10-22 16:18:35 +09:00
parent d3dd45b3f4
commit 57c37133b1

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# GarakdongBigBoy <novelview9@gmail.com>, 2017 # GarakdongBigBoy <novelview9@gmail.com>, 2017
# Hochul Kwak <rhkrghcjf@gmail.com>, 2018 # Hochul Kwak <rhkrghcjf@gmail.com>, 2018
@ -11,27 +11,34 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n" "Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/django-rest-"
"framework-1/django-rest-framework/language/ko_KR/)\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:70 #: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다." msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되"
"지 않았습니다."
#: authentication.py:73 #: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다." msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열"
"은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:83 #: authentication.py:84
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다." msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64"
"로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다."
#: authentication.py:101 #: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password." msgid "Invalid username/password."
@ -43,21 +50,30 @@ msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다."
#: authentication.py:184 #: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다." msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:187 #: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다." msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 "
"합니다."
#: authentication.py:193 #: authentication.py:193
msgid "" msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효하지 않은 문자를 포함하지 않아야 합니다." msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효하지 않은 문자를 포함하지 않"
"아야 합니다."
#: authentication.py:203 #: authentication.py:203
msgid "Invalid token." msgid "Invalid token."
msgstr "토큰이 유효하지 않습니다." msgstr "토큰이 유효하지 않습니다."
#: authtoken/admin.py:28 authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "유저이름"
#: authtoken/apps.py:7 #: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token" msgid "Auth Token"
msgstr "인증 토큰" msgstr "인증 토큰"
@ -74,18 +90,14 @@ msgstr "유저"
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "생성됨" msgstr "생성됨"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19 #: authtoken/models.py:27 authtoken/models.py:54 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "토큰" msgstr "토큰"
#: authtoken/models.py:28 #: authtoken/models.py:28 authtoken/models.py:55
msgid "Tokens" msgid "Tokens"
msgstr "" msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "유저이름"
#: authtoken/serializers.py:13 #: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀번호" msgstr "비밀번호"
@ -98,363 +110,383 @@ msgstr "제공된 인증데이터(credentials)로는 로그인할 수 없습니
msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다." msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다."
#: exceptions.py:102 #: exceptions.py:105
msgid "A server error occurred." msgid "A server error occurred."
msgstr "서버 장애가 발생했습니다." msgstr "서버 장애가 발생했습니다."
#: exceptions.py:142 #: exceptions.py:145
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr ""
#: exceptions.py:161 #: exceptions.py:166
msgid "Malformed request." msgid "Malformed request."
msgstr "잘못된 요청입니다." msgstr "잘못된 요청입니다."
#: exceptions.py:167 #: exceptions.py:172
msgid "Incorrect authentication credentials." msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 정확하지 않습니다." msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 정확하지 않습니다."
#: exceptions.py:173 #: exceptions.py:178
msgid "Authentication credentials were not provided." msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 제공되지 않았습니다." msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: exceptions.py:179 #: exceptions.py:184
msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "이 작업을 수행할 권한(permission)이 없습니다." msgstr "이 작업을 수행할 권한(permission)이 없습니다."
#: exceptions.py:185 #: exceptions.py:190
msgid "Not found." msgid "Not found."
msgstr "찾을 수 없습니다." msgstr "찾을 수 없습니다."
#: exceptions.py:191 #: exceptions.py:196
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "메소드(Method) \"{method}\"는 허용되지 않습니다." msgstr "메소드(Method) \"{method}\"는 허용되지 않습니다."
#: exceptions.py:202 #: exceptions.py:207
msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Accept header 요청을 만족할 수 없습니다." msgstr "Accept header 요청을 만족할 수 없습니다."
#: exceptions.py:212 #: exceptions.py:217
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니다." msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니다."
#: exceptions.py:223 #: exceptions.py:228
msgid "Request was throttled." msgid "Request was throttled."
msgstr "요청이 지연(throttled)되었습니다." msgstr "요청이 지연(throttled)되었습니다."
#: exceptions.py:224 #: exceptions.py:229
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second." msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr "" msgstr ""
#: exceptions.py:225 #: exceptions.py:230
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds." msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: fields.py:292 relations.py:240 relations.py:276 validators.py:99
#: validators.py:183 #: validators.py:219
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "이 필드는 필수 항목입니다." msgstr "이 필드는 필수 항목입니다."
#: fields.py:317 #: fields.py:293
msgid "This field may not be null." msgid "This field may not be null."
msgstr "이 필드는 null일 수 없습니다." msgstr "이 필드는 null일 수 없습니다."
#: fields.py:701 #: fields.py:661
msgid "Must be a valid boolean." msgid "Must be a valid boolean."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:766 #: fields.py:724
msgid "Not a valid string." msgid "Not a valid string."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:767 #: fields.py:725
msgid "This field may not be blank." msgid "This field may not be blank."
msgstr "이 필드는 blank일 수 없습니다." msgstr "이 필드는 blank일 수 없습니다."
#: fields.py:768 fields.py:1881 #: fields.py:726 fields.py:1881
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "이 필드의 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하십시오." msgstr "이 필드의 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:769 #: fields.py:727
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "이 필드의 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하십시오." msgstr "이 필드의 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하십시오."
#: fields.py:816 #: fields.py:774
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하십시오." msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
#: fields.py:827 #: fields.py:785
msgid "This value does not match the required pattern." msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다." msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다."
#: fields.py:838 #: fields.py:796
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하십시오." msgstr ""
"문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하"
"십시오."
#: fields.py:839 #: fields.py:797
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens." "or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:854 #: fields.py:812
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "유효한 URL을 입력하십시오." msgstr "유효한 URL을 입력하십시오."
#: fields.py:867 #: fields.py:825
msgid "Must be a valid UUID." msgid "Must be a valid UUID."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:903 #: fields.py:861
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하십시오." msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하십시오."
#: fields.py:931 #: fields.py:889
msgid "A valid integer is required." msgid "A valid integer is required."
msgstr "유효한 정수(integer)를 넣어주세요." msgstr "유효한 정수(integer)를 넣어주세요."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 #: fields.py:890 fields.py:927 fields.py:966 fields.py:1349
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하십시오." msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 #: fields.py:891 fields.py:928 fields.py:967 fields.py:1350
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하십시오." msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010 #: fields.py:892 fields.py:929 fields.py:971
msgid "String value too large." msgid "String value too large."
msgstr "문자열 값이 너무 큽니다." msgstr "문자열 값이 너무 큽니다."
#: fields.py:968 fields.py:1004 #: fields.py:926 fields.py:965
msgid "A valid number is required." msgid "A valid number is required."
msgstr "유효한 숫자를 넣어주세요." msgstr "유효한 숫자를 넣어주세요."
#: fields.py:1007 #: fields.py:930
msgid "Integer value too large to convert to float"
msgstr ""
#: fields.py:968
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "전체 숫자(digits)가 {max_digits} 이하인지 확인하십시오." msgstr "전체 숫자(digits)가 {max_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:1008 #: fields.py:969
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "소수점 자릿수가 {max_decimal_places} 이하인지 확인하십시오." msgstr "소수점 자릿수가 {max_decimal_places} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:1009 #: fields.py:970
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point." "decimal point."
msgstr "소수점 자리 앞에 숫자(digits)가 {max_whole_digits} 이하인지 확인하십시오." msgstr ""
"소수점 자리 앞에 숫자(digits)가 {max_whole_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:1148 #: fields.py:1129
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." msgstr ""
"Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1149 #: fields.py:1130
msgid "Expected a datetime but got a date." msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "예상된 datatime 대신 date를 받았습니다." msgstr "예상된 datatime 대신 date를 받았습니다."
#: fields.py:1150 #: fields.py:1131
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1151 #: fields.py:1132
msgid "Datetime value out of range." msgid "Datetime value out of range."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1236 #: fields.py:1219
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." msgstr ""
"Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1237 #: fields.py:1220
msgid "Expected a date but got a datetime." msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다." msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다."
#: fields.py:1303 #: fields.py:1286
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." msgstr ""
"Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1365 #: fields.py:1348
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." msgstr ""
"Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456 #: fields.py:1351
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
#: fields.py:1386 fields.py:1446
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 선택(choice)입니다." msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 선택(choice)입니다."
#: fields.py:1402 #: fields.py:1389
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "More than {count} items..." msgid "More than {count} items..."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570 #: fields.py:1447 fields.py:1596 relations.py:486 serializers.py:593
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "아이템 리스트가 예상되었으나 \"{input_type}\"를 받았습니다." msgstr "아이템 리스트가 예상되었으나 \"{input_type}\"를 받았습니다."
#: fields.py:1458 #: fields.py:1448
msgid "This selection may not be empty." msgid "This selection may not be empty."
msgstr "이 선택 항목은 비워 둘 수 없습니다." msgstr "이 선택 항목은 비워 둘 수 없습니다."
#: fields.py:1495 #: fields.py:1487
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 경로 선택입니다." msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 경로 선택입니다."
#: fields.py:1514 #: fields.py:1507
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "파일이 제출되지 않았습니다." msgstr "파일이 제출되지 않았습니다."
#: fields.py:1515 #: fields.py:1508
msgid "" msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr ""
msgstr "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요." "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요."
#: fields.py:1516 #: fields.py:1509
msgid "No filename could be determined." msgid "No filename could be determined."
msgstr "파일명을 알 수 없습니다." msgstr "파일명을 알 수 없습니다."
#: fields.py:1517 #: fields.py:1510
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "제출한 파일이 비어있습니다." msgstr "제출한 파일이 비어있습니다."
#: fields.py:1518 #: fields.py:1511
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하십시오. (이것은 {length}가 있습니다)." msgstr ""
"이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하십시오. (이것은 "
"{length}가 있습니다)."
#: fields.py:1566 #: fields.py:1559
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드 하십시오. 업로드 하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다." msgstr ""
"유효한 이미지 파일을 업로드 하십시오. 업로드 하신 파일은 이미지 파일이 아니거"
"나 손상된 이미지 파일입니다."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 #: fields.py:1597 relations.py:487 serializers.py:594
msgid "This list may not be empty." msgid "This list may not be empty."
msgstr "이 리스트는 비워 둘 수 없습니다." msgstr "이 리스트는 비워 둘 수 없습니다."
#: fields.py:1605 #: fields.py:1598 serializers.py:596
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1606 #: fields.py:1599 serializers.py:595
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1682 #: fields.py:1677
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "아이템 딕셔너리가 예상되었으나 \"{input_type}\" 타입을 받았습니다." msgstr "아이템 딕셔너리가 예상되었으나 \"{input_type}\" 타입을 받았습니다."
#: fields.py:1683 #: fields.py:1678
msgid "This dictionary may not be empty." msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr "" msgstr ""
#: fields.py:1755 #: fields.py:1750
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Value 는 유효한 JSON형식이어야 합니다." msgstr "Value 는 유효한 JSON형식이어야 합니다."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 #: filters.py:72 templates/rest_framework/filters/search.html:2
#: templates/rest_framework/filters/search.html:8
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: filters.py:50 #: filters.py:73
msgid "A search term." msgid "A search term."
msgstr "" msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 #: filters.py:224 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
msgstr "순서" msgstr "순서"
#: filters.py:181 #: filters.py:225
msgid "Which field to use when ordering the results." msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr "" msgstr ""
#: filters.py:287 #: filters.py:341
msgid "ascending" msgid "ascending"
msgstr "오름차순" msgstr "오름차순"
#: filters.py:288 #: filters.py:342
msgid "descending" msgid "descending"
msgstr "내림차순" msgstr "내림차순"
#: pagination.py:174 #: pagination.py:180
msgid "A page number within the paginated result set." msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr "" msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 #: pagination.py:185 pagination.py:382 pagination.py:599
msgid "Number of results to return per page." msgid "Number of results to return per page."
msgstr "" msgstr ""
#: pagination.py:189 #: pagination.py:195
msgid "Invalid page." msgid "Invalid page."
msgstr "페이지가 유효하지 않습니다." msgstr "페이지가 유효하지 않습니다."
#: pagination.py:374 #: pagination.py:384
msgid "The initial index from which to return the results." msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr "" msgstr ""
#: pagination.py:581 #: pagination.py:590
msgid "The pagination cursor value." msgid "The pagination cursor value."
msgstr "" msgstr ""
#: pagination.py:583 #: pagination.py:592
msgid "Invalid cursor" msgid "Invalid cursor"
msgstr "커서(cursor)가 유효하지 않습니다." msgstr "커서(cursor)가 유효하지 않습니다."
#: relations.py:246 #: relations.py:241
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 pk \"{pk_value}\" - 객체가 존재하지 않습니다." msgstr "유효하지 않은 pk \"{pk_value}\" - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:247 #: relations.py:242
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값 대신 {data_type}를 받았습니다." msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값 대신 {data_type}를 받았습니다."
#: relations.py:280 #: relations.py:277
msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 일치하는 URL이 없습니다." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 일치하는 URL이 없습니다."
#: relations.py:281 #: relations.py:278
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - URL이 일치하지 않습니다." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - URL이 일치하지 않습니다."
#: relations.py:282 #: relations.py:279
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 객체가 존재하지 않습니다." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:283 #: relations.py:280
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. URL 문자열을 예상했으나 {data_type}을 받았습니다." msgstr "잘못된 형식입니다. URL 문자열을 예상했으나 {data_type}을 받았습니다."
#: relations.py:448 #: relations.py:445
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} 객체가 존재하지 않습니다." msgstr "{slug_name}={value} 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:449 #: relations.py:446
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "값이 유효하지 않습니다." msgstr "값이 유효하지 않습니다."
@ -475,10 +507,11 @@ msgstr ""
msgid "A {value_type} identifying this {name}." msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr "" msgstr ""
#: serializers.py:337 #: serializers.py:340
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다." msgstr ""
"유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다."
#: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136 #: templates/rest_framework/base.html:136
@ -530,27 +563,27 @@ msgstr "선택할 아이템이 없습니다."
msgid "This field must be unique." msgid "This field must be unique."
msgstr "이 필드는 반드시 고유(unique)해야 합니다." msgstr "이 필드는 반드시 고유(unique)해야 합니다."
#: validators.py:89 #: validators.py:98
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "필드 {field_names} 는 반드시 고유(unique)해야 합니다." msgstr "필드 {field_names} 는 반드시 고유(unique)해야 합니다."
#: validators.py:171 #: validators.py:200
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr "" msgstr ""
#: validators.py:243 #: validators.py:290
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 날짜를 갖습니다." msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 날짜를 갖습니다."
#: validators.py:258 #: validators.py:305
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 월을 갖습니다. " msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 월을 갖습니다. "
#: validators.py:271 #: validators.py:318
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 년을 갖습니다. " msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 년을 갖습니다. "
@ -563,14 +596,16 @@ msgstr "\"Accept\" 헤더(header)의 버전이 유효하지 않습니다."
msgid "Invalid version in URL path." msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URL path의 버전이 유효하지 않습니다." msgstr "URL path의 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:116 #: versioning.py:118
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "URL 경로에 유효하지 않은 버전이 있습니다. 버전 네임 스페이스와 일치하지 않습니다." msgstr ""
"URL 경로에 유효하지 않은 버전이 있습니다. 버전 네임 스페이스와 일치하지 않습"
"니다."
#: versioning.py:148 #: versioning.py:150
msgid "Invalid version in hostname." msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "hostname내 버전이 유효하지 않습니다." msgstr "hostname내 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:170 #: versioning.py:172
msgid "Invalid version in query parameter." msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "쿼리 파라메터내 버전이 유효하지 않습니다." msgstr "쿼리 파라메터내 버전이 유효하지 않습니다."