From 692432e263ab84d5e5debc8e8adeec0a3de33d58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: teymouri Date: Sat, 26 Oct 2024 16:57:07 +0330 Subject: [PATCH] update persian translations --- .../locale/fa/LC_MESSAGES/django.po | 58 +++++++++---------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/rest_framework/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index fd7001d32..8d76372fa 100644 --- a/rest_framework/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "خطای سمت سرور رخ داده است." #: exceptions.py:142 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "ورودی نامعتبر" #: exceptions.py:161 msgid "Malformed request." @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "تعداد درخواست‌های شما محدود شده است." #: exceptions.py:224 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "انتظار می‌رود در {wait} ثانیه در دسترس باشد." #: exceptions.py:225 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "انتظار می‌رود در {wait} ثانیه در دسترس باشد." #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: validators.py:183 @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "این مقدار نباید توهی باشد." #: fields.py:701 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "باید یک مقدار منطقی(بولی) معتبر باشد." #: fields.py:766 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "یک رشته معتبر نیست." #: fields.py:767 msgid "This field may not be blank." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "یک URL معتبر وارد کنید" #: fields.py:867 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "باید یک UUID معتبر باشد." #: fields.py:903 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "باید datetime باشد اما date دریافت شد." #: fields.py:1150 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "تاریخ و زمان برای منطقه زمانی \"{timezone}\" نامعتبر است." #: fields.py:1151 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "مقدار تاریخ و زمان خارج از محدوده است." #: fields.py:1236 #, python-brace-format @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "این لیست نمی تواند خالی باشد" #: fields.py:1605 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد حداقل {min_length} عنصر دارد." #: fields.py:1606 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد بیش از {max_length} عنصر ندارد." #: fields.py:1682 #, python-brace-format @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "باید دیکشنری از آیتم ها ارسال می شد، اما #: fields.py:1683 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "این دیکشنری نمی‌تواند خالی باشد." #: fields.py:1755 msgid "Value must be valid JSON." @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "جستجو" #: filters.py:50 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "یک عبارت جستجو." #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ترتیب" #: filters.py:181 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "کدام فیلد باید هنگام مرتب‌سازی نتایج استفاده شود." #: filters.py:287 msgid "ascending" @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "نزولی" #: pagination.py:174 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "یک شماره صفحه‌ در مجموعه نتایج صفحه‌بندی شده." #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "تعداد نتایج برای نمایش در هر صفحه." #: pagination.py:189 msgid "Invalid page." @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "صفحه نامعتبر" #: pagination.py:374 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "ایندکس اولیه‌ای که از آن نتایج بازگردانده می‌شود." #: pagination.py:581 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "مقدار نشانگر صفحه‌بندی." #: pagination.py:583 msgid "Invalid cursor" @@ -461,20 +461,20 @@ msgstr "مقدار نامعتبر." #: schemas/utils.py:32 msgid "unique integer value" -msgstr "" +msgstr "مقداد عدد یکتا" #: schemas/utils.py:34 msgid "UUID string" -msgstr "" +msgstr "رشته UUID" #: schemas/utils.py:36 msgid "unique value" -msgstr "" +msgstr "مقدار یکتا" #: schemas/utils.py:38 #, python-brace-format msgid "A {value_type} identifying this {name}." -msgstr "" +msgstr "یک {value_type} که این {name} را شناسایی میکند." #: serializers.py:337 #, python-brace-format @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "داده نامعتبر. باید دیکشنری ارسال می شد، #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "اقدامات اضافی" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 @@ -493,27 +493,27 @@ msgstr "فیلترها" #: templates/rest_framework/base.html:37 msgid "navbar" -msgstr "" +msgstr "نوار ناوبری" #: templates/rest_framework/base.html:75 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "محتوا" #: templates/rest_framework/base.html:78 msgid "request form" -msgstr "" +msgstr "فرم درخواست" #: templates/rest_framework/base.html:157 msgid "main content" -msgstr "" +msgstr "محتوای اصلی" #: templates/rest_framework/base.html:173 msgid "request info" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات درخواست" #: templates/rest_framework/base.html:177 msgid "response info" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات پاسخ" #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "فیلدهای {field_names} باید یک مجموعه یکتا باش #: validators.py:171 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "کاراکترهای جایگزین مجاز نیستند: U+{code_point:X}." #: validators.py:243 #, python-brace-format