diff --git a/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 40651552d..4d47ce3b9 100644 --- a/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Filipe Rinaldi , 2015 # Hugo Leonardo Chalhoub Mendonça , 2015 # Jonatas Baldin , 2017 +# Gabriel Mitelman Tkacz , 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" @@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro de servidor." #: exceptions.py:142 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida" #: exceptions.py:161 msgid "Malformed request." -msgstr "Pedido malformado." +msgstr "Requisição malformada." #: exceptions.py:167 msgid "Incorrect authentication credentials." @@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "Pedido foi limitado." #: exceptions.py:224 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "Disponível em {wait} segundo." #: exceptions.py:225 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "Disponível em {wait} segundos." #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: validators.py:183 @@ -167,15 +168,15 @@ msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: fields.py:701 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um valor booleano válido." #: fields.py:766 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "Não é uma string válida." #: fields.py:767 msgid "This field may not be blank." -msgstr "Este campo não pode ser em branco." +msgstr "Este campo não pode estar em branco." #: fields.py:768 fields.py:1881 #, python-brace-format @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Entrar um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "or hyphens." -msgstr "" +msgstr "Digite um \"slug\" válido que consista de letras Unicode, números, sublinhados ou hífens." #: fields.py:854 msgid "Enter a valid URL." @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Entrar um URL válido." #: fields.py:867 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Deve ser um UUID válido." #: fields.py:903 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." @@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "Necessário uma data e hora mas recebeu uma data." #: fields.py:1150 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "Data e hora inválidas para o fuso horário \"{timezone}\"." #: fields.py:1151 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "Valor de data e hora fora do intervalo." #: fields.py:1236 #, python-brace-format @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Formato inválido para Duração. Use um dos formatos a seguir: {format} #: fields.py:1399 fields.py:1456 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "\"{input}\" não é um escolha válido." +msgstr "\"{input}\" não é um escolha válida." #: fields.py:1402 #, python-brace-format @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Mais de {count} itens..." #: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "Necessário uma lista de itens, mas recebeu tipo \"{input_type}\"." +msgstr "Esperava uma lista de itens, mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1458 msgid "This selection may not be empty." @@ -356,21 +357,21 @@ msgstr "Esta lista não pode estar vazia." #: fields.py:1605 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo tenha pelo menos {min_length} elementos." #: fields.py:1606 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo não tenha mais que {max_length} elementos." #: fields.py:1682 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "Esperado um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." +msgstr "Esperava um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1683 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Este dicionário não pode estar vazio." #: fields.py:1755 msgid "Value must be valid JSON." @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Buscar" #: filters.py:50 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "Um termo de busca." #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Ordenando" #: filters.py:181 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "Qual campo usar ao ordenar os resultados." #: filters.py:287 msgid "ascending" @@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "descendente" #: pagination.py:174 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "Um número de página dentro do conjunto de resultados paginado." #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "Número de resultados a serem retornados por página." #: pagination.py:189 msgid "Invalid page." @@ -414,11 +415,11 @@ msgstr "Página inválida." #: pagination.py:374 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "O índice inicial a partir do qual retornar os resultados." #: pagination.py:581 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "O valor do cursor de paginação." #: pagination.py:583 msgid "Invalid cursor" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Pk inválido \"{pk_value}\" - objeto não existe." #: relations.py:247 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." -msgstr "Tipo incorreto. Esperado valor pk, recebeu {data_type}." +msgstr "Tipo incorreto. Esperava valor pk, recebeu {data_type}." #: relations.py:280 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." @@ -462,20 +463,20 @@ msgstr "Valor inválido." #: schemas/utils.py:32 msgid "unique integer value" -msgstr "" +msgstr "valor inteiro único" #: schemas/utils.py:34 msgid "UUID string" -msgstr "" +msgstr "string UUID" #: schemas/utils.py:36 msgid "unique value" -msgstr "" +msgstr "valor único" #: schemas/utils.py:38 #, python-brace-format msgid "A {value_type} identifying this {name}." -msgstr "" +msgstr "Um {value_type} que identifica este {name}." #: serializers.py:337 #, python-brace-format @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Dado inválido. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações Extras" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set único." #: validators.py:171 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "Caracteres substitutos não são permitidos: U+{code_point:X}." #: validators.py:243 #, python-brace-format