diff --git a/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo index c3aeb27a9..2228adcf7 100644 Binary files a/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo and b/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po index 722dc2c82..f98cad67d 100644 --- a/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,37 +1,37 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# GarakdongBigBoy , 2017 +# JAEGYUN JUNG , 2024 # Hochul Kwak , 2018 +# GarakdongBigBoy , 2017 # Joon Hwan 김준환 , 2017 # SUN CHOI , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Ordoquy \n" -"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ko_KR/)\n" +"Last-Translator: JAEGYUN JUNG \n" +"Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: authentication.py:70 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." -msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다." +msgstr "기본 헤더가 유효하지 않습니다. 인증 데이터가 제공되지 않았습니다." #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." -msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다." +msgstr "기본 헤더가 유효하지 않습니다. 인증 데이터 문자열은 공백을 포함하지 않아야 합니다." -#: authentication.py:83 +#: authentication.py:84 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." -msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다." +msgstr "기본 헤더가 유효하지 않습니다. 인증 데이터가 올바르게 base64 인코딩되지 않았습니다." #: authentication.py:101 msgid "Invalid username/password." @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다." #: authentication.py:184 msgid "Invalid token header. No credentials provided." -msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다." +msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증 데이터가 제공되지 않았습니다." #: authentication.py:187 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." -msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다." +msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 공백을 포함하지 않아야 합니다." #: authentication.py:193 msgid "" @@ -58,6 +58,10 @@ msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효 msgid "Invalid token." msgstr "토큰이 유효하지 않습니다." +#: authtoken/admin.py:28 authtoken/serializers.py:9 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" + #: authtoken/apps.py:7 msgid "Auth Token" msgstr "인증 토큰" @@ -68,23 +72,19 @@ msgstr "키" #: authtoken/models.py:16 msgid "User" -msgstr "유저" +msgstr "사용자" #: authtoken/models.py:18 msgid "Created" -msgstr "생성됨" +msgstr "생성일시" -#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19 +#: authtoken/models.py:27 authtoken/models.py:54 authtoken/serializers.py:19 msgid "Token" msgstr "토큰" -#: authtoken/models.py:28 +#: authtoken/models.py:28 authtoken/models.py:55 msgid "Tokens" -msgstr "" - -#: authtoken/serializers.py:9 -msgid "Username" -msgstr "유저이름" +msgstr "토큰(들)" #: authtoken/serializers.py:13 msgid "Password" @@ -92,390 +92,398 @@ msgstr "비밀번호" #: authtoken/serializers.py:35 msgid "Unable to log in with provided credentials." -msgstr "제공된 인증데이터(credentials)로는 로그인할 수 없습니다." +msgstr "제공된 인증 데이터로는 로그인할 수 없습니다." #: authtoken/serializers.py:38 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다." -#: exceptions.py:102 +#: exceptions.py:105 msgid "A server error occurred." msgstr "서버 장애가 발생했습니다." -#: exceptions.py:142 +#: exceptions.py:145 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 입력입니다." -#: exceptions.py:161 +#: exceptions.py:166 msgid "Malformed request." msgstr "잘못된 요청입니다." -#: exceptions.py:167 +#: exceptions.py:172 msgid "Incorrect authentication credentials." -msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 정확하지 않습니다." +msgstr "자격 인증 데이터가 올바르지 않습니다." -#: exceptions.py:173 +#: exceptions.py:178 msgid "Authentication credentials were not provided." -msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 제공되지 않았습니다." +msgstr "자격 인증 데이터가 제공되지 않았습니다." -#: exceptions.py:179 +#: exceptions.py:184 msgid "You do not have permission to perform this action." -msgstr "이 작업을 수행할 권한(permission)이 없습니다." +msgstr "이 작업을 수행할 권한이 없습니다." -#: exceptions.py:185 +#: exceptions.py:190 msgid "Not found." msgstr "찾을 수 없습니다." -#: exceptions.py:191 +#: exceptions.py:196 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." -msgstr "메소드(Method) \"{method}\"는 허용되지 않습니다." +msgstr "메서드 \"{method}\"는 허용되지 않습니다." -#: exceptions.py:202 +#: exceptions.py:207 msgid "Could not satisfy the request Accept header." -msgstr "Accept header 요청을 만족할 수 없습니다." +msgstr "요청 Accept 헤더를 만족시킬 수 없습니다." -#: exceptions.py:212 +#: exceptions.py:217 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니다." -#: exceptions.py:223 +#: exceptions.py:228 msgid "Request was throttled." -msgstr "요청이 지연(throttled)되었습니다." +msgstr "요청이 제한되었습니다." -#: exceptions.py:224 +#: exceptions.py:229 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "{wait} 초 후에 사용 가능합니다." -#: exceptions.py:225 +#: exceptions.py:230 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "{wait} 초 후에 사용 가능합니다." -#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 -#: validators.py:183 +#: fields.py:292 relations.py:240 relations.py:276 validators.py:99 +#: validators.py:219 msgid "This field is required." msgstr "이 필드는 필수 항목입니다." -#: fields.py:317 +#: fields.py:293 msgid "This field may not be null." msgstr "이 필드는 null일 수 없습니다." -#: fields.py:701 +#: fields.py:661 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "유효한 불리언이어야 합니다." -#: fields.py:766 +#: fields.py:724 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "유효한 문자열이 아닙니다." -#: fields.py:767 +#: fields.py:725 msgid "This field may not be blank." msgstr "이 필드는 blank일 수 없습니다." -#: fields.py:768 fields.py:1881 +#: fields.py:726 fields.py:1881 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." -msgstr "이 필드의 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하십시오." +msgstr "이 필드의 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하세요." -#: fields.py:769 +#: fields.py:727 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." -msgstr "이 필드의 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하십시오." +msgstr "이 필드의 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하세요." -#: fields.py:816 +#: fields.py:774 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하십시오." +msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요." -#: fields.py:827 +#: fields.py:785 msgid "This value does not match the required pattern." -msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다." +msgstr "이 값은 요구되는 패턴과 일치하지 않습니다." -#: fields.py:838 +#: fields.py:796 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." -msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하십시오." +msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요." -#: fields.py:839 +#: fields.py:797 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "or hyphens." -msgstr "" +msgstr "유니코드 문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요." -#: fields.py:854 +#: fields.py:812 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "유효한 URL을 입력하십시오." +msgstr "유효한 URL을 입력하세요." -#: fields.py:867 +#: fields.py:825 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "유효한 UUID 이어야 합니다." -#: fields.py:903 +#: fields.py:861 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하십시오." +msgstr "유효한 IPv4 또는 IPv6 주소를 입력하세요." -#: fields.py:931 +#: fields.py:889 msgid "A valid integer is required." -msgstr "유효한 정수(integer)를 넣어주세요." +msgstr "유효한 정수를 입력하세요." -#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 +#: fields.py:890 fields.py:927 fields.py:966 fields.py:1349 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." -msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하십시오." +msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하세요." -#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 +#: fields.py:891 fields.py:928 fields.py:967 fields.py:1350 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." -msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하십시오." +msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하세요." -#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010 +#: fields.py:892 fields.py:929 fields.py:971 msgid "String value too large." -msgstr "문자열 값이 너무 큽니다." +msgstr "문자열 값이 너무 깁니다." -#: fields.py:968 fields.py:1004 +#: fields.py:926 fields.py:965 msgid "A valid number is required." -msgstr "유효한 숫자를 넣어주세요." +msgstr "유효한 숫자를 입력하세요." -#: fields.py:1007 +#: fields.py:930 +msgid "Integer value too large to convert to float" +msgstr "정수 값이 너무 커서 부동 소수점으로 변환할 수 없습니다." + +#: fields.py:968 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." -msgstr "전체 숫자(digits)가 {max_digits} 이하인지 확인하십시오." +msgstr "총 자릿수가 {max_digits}을(를) 초과하지 않는지 확인하세요." -#: fields.py:1008 +#: fields.py:969 #, python-brace-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." -msgstr "소수점 자릿수가 {max_decimal_places} 이하인지 확인하십시오." +msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." +msgstr "소수점 이하 자릿수가 {max_decimal_places}을(를) 초과하지 않는지 확인하세요." -#: fields.py:1009 +#: fields.py:970 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." -msgstr "소수점 자리 앞에 숫자(digits)가 {max_whole_digits} 이하인지 확인하십시오." +msgstr "소수점 앞 자릿수가 {max_whole_digits}을(를) 초과하지 않는지 확인하세요." -#: fields.py:1148 +#: fields.py:1129 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." -#: fields.py:1149 +#: fields.py:1130 msgid "Expected a datetime but got a date." -msgstr "예상된 datatime 대신 date를 받았습니다." +msgstr "datatime이 예상되었지만 date를 받았습니다." -#: fields.py:1150 +#: fields.py:1131 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{timezone}\" 시간대에 대한 유효하지 않은 datetime 입니다." -#: fields.py:1151 +#: fields.py:1132 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "Datetime 값이 범위를 벗어났습니다." -#: fields.py:1236 +#: fields.py:1219 #, python-brace-format msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." -#: fields.py:1237 +#: fields.py:1220 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다." -#: fields.py:1303 +#: fields.py:1286 #, python-brace-format msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." -#: fields.py:1365 +#: fields.py:1348 #, python-brace-format msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}." -#: fields.py:1399 fields.py:1456 +#: fields.py:1351 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "일수는 {min_days} 이상 {max_days} 이하이어야 합니다." + +#: fields.py:1386 fields.py:1446 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 선택(choice)입니다." +msgstr "\"{input}\"은 유효하지 않은 선택입니다." -#: fields.py:1402 +#: fields.py:1389 #, python-brace-format msgid "More than {count} items..." -msgstr "" +msgstr "{count}개 이상의 아이템이 있습니다..." -#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570 +#: fields.py:1447 fields.py:1596 relations.py:486 serializers.py:593 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "아이템 리스트가 예상되었으나 \"{input_type}\"를 받았습니다." -#: fields.py:1458 +#: fields.py:1448 msgid "This selection may not be empty." msgstr "이 선택 항목은 비워 둘 수 없습니다." -#: fields.py:1495 +#: fields.py:1487 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." -msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 경로 선택입니다." +msgstr "\"{input}\"은 유효하지 않은 경로 선택입니다." -#: fields.py:1514 +#: fields.py:1507 msgid "No file was submitted." msgstr "파일이 제출되지 않았습니다." -#: fields.py:1515 -msgid "" -"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." +#: fields.py:1508 +msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요." -#: fields.py:1516 +#: fields.py:1509 msgid "No filename could be determined." msgstr "파일명을 알 수 없습니다." -#: fields.py:1517 +#: fields.py:1510 msgid "The submitted file is empty." msgstr "제출한 파일이 비어있습니다." -#: fields.py:1518 +#: fields.py:1511 #, python-brace-format msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." -msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하십시오. (이것은 {length}가 있습니다)." +msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}자를 넘지 않는지 확인하세요. (현재 {length}자입니다)." -#: fields.py:1566 +#: fields.py:1559 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드 하십시오. 업로드 하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다." +msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다." -#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 +#: fields.py:1597 relations.py:487 serializers.py:594 msgid "This list may not be empty." msgstr "이 리스트는 비워 둘 수 없습니다." -#: fields.py:1605 +#: fields.py:1598 serializers.py:596 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "이 필드가 최소 {min_length} 개의 요소를 가지는지 확인하세요." -#: fields.py:1606 +#: fields.py:1599 serializers.py:595 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "이 필드가 최대 {max_length} 개의 요소를 가지는지 확인하세요." -#: fields.py:1682 +#: fields.py:1677 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "아이템 딕셔너리가 예상되었으나 \"{input_type}\" 타입을 받았습니다." -#: fields.py:1683 +#: fields.py:1678 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "이 딕셔너리는 비어있을 수 없습니다." -#: fields.py:1755 +#: fields.py:1750 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "Value 는 유효한 JSON형식이어야 합니다." +msgstr "유효한 JSON 값이어야 합니다." -#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 +#: filters.py:72 templates/rest_framework/filters/search.html:2 +#: templates/rest_framework/filters/search.html:8 msgid "Search" msgstr "검색" -#: filters.py:50 +#: filters.py:73 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "검색어." -#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 +#: filters.py:224 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" msgstr "순서" -#: filters.py:181 +#: filters.py:225 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "결과 정렬 시 사용할 필드." -#: filters.py:287 +#: filters.py:341 msgid "ascending" msgstr "오름차순" -#: filters.py:288 +#: filters.py:342 msgid "descending" msgstr "내림차순" -#: pagination.py:174 +#: pagination.py:180 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "페이지네이션된 결과 집합 내의 페이지 번호." -#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 +#: pagination.py:185 pagination.py:382 pagination.py:599 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "페이지당 반환할 결과 수." -#: pagination.py:189 +#: pagination.py:195 msgid "Invalid page." msgstr "페이지가 유효하지 않습니다." -#: pagination.py:374 +#: pagination.py:384 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "결과를 반환할 초기 인덱스." -#: pagination.py:581 +#: pagination.py:590 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "페이지네이션 커서 값." -#: pagination.py:583 +#: pagination.py:592 msgid "Invalid cursor" -msgstr "커서(cursor)가 유효하지 않습니다." +msgstr "커서가 유효하지 않습니다." -#: relations.py:246 +#: relations.py:241 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "유효하지 않은 pk \"{pk_value}\" - 객체가 존재하지 않습니다." -#: relations.py:247 +#: relations.py:242 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." -msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값 대신 {data_type}를 받았습니다." +msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값이 예상되었지만, {data_type}을(를) 받았습니다." -#: relations.py:280 +#: relations.py:277 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 일치하는 URL이 없습니다." -#: relations.py:281 +#: relations.py:278 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - URL이 일치하지 않습니다." -#: relations.py:282 +#: relations.py:279 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 객체가 존재하지 않습니다." -#: relations.py:283 +#: relations.py:280 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "잘못된 형식입니다. URL 문자열을 예상했으나 {data_type}을 받았습니다." -#: relations.py:448 +#: relations.py:445 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "{slug_name}={value} 객체가 존재하지 않습니다." -#: relations.py:449 +#: relations.py:446 msgid "Invalid value." msgstr "값이 유효하지 않습니다." #: schemas/utils.py:32 msgid "unique integer value" -msgstr "" +msgstr "고유한 정수 값" #: schemas/utils.py:34 msgid "UUID string" -msgstr "" +msgstr "UUID 문자열" #: schemas/utils.py:36 msgid "unique value" -msgstr "" +msgstr "고유한 값" #: schemas/utils.py:38 #, python-brace-format msgid "A {value_type} identifying this {name}." -msgstr "" +msgstr "{name}을 식별하는 {value_type}." -#: serializers.py:337 +#: serializers.py:340 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다." @@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype} #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "추가 Action들" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 @@ -492,33 +500,33 @@ msgstr "필터" #: templates/rest_framework/base.html:37 msgid "navbar" -msgstr "" +msgstr "네비게이션 바" #: templates/rest_framework/base.html:75 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠" #: templates/rest_framework/base.html:78 msgid "request form" -msgstr "" +msgstr "요청 폼" #: templates/rest_framework/base.html:157 msgid "main content" -msgstr "" +msgstr "메인 콘텐츠" #: templates/rest_framework/base.html:173 msgid "request info" -msgstr "" +msgstr "요청 정보" #: templates/rest_framework/base.html:177 msgid "response info" -msgstr "" +msgstr "응답 정보" #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3 @@ -528,49 +536,49 @@ msgstr "선택할 아이템이 없습니다." #: validators.py:39 msgid "This field must be unique." -msgstr "이 필드는 반드시 고유(unique)해야 합니다." +msgstr "이 필드는 반드시 고유해야 합니다." -#: validators.py:89 +#: validators.py:98 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." -msgstr "필드 {field_names} 는 반드시 고유(unique)해야 합니다." +msgstr "필드 {field_names} 는 반드시 고유해야 합니다." -#: validators.py:171 +#: validators.py:200 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "대체(surrogate) 문자는 허용되지 않습니다: U+{code_point:X}." -#: validators.py:243 +#: validators.py:290 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." -msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 날짜를 갖습니다." +msgstr "이 필드는 \"{date_field}\" 날짜에 대해 고유해야 합니다." -#: validators.py:258 +#: validators.py:305 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." -msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 월을 갖습니다. " +msgstr "이 필드는 \"{date_field}\" 월에 대해 고유해야 합니다." -#: validators.py:271 +#: validators.py:318 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." -msgstr "이 필드는 고유(unique)한 \"{date_field}\" 년을 갖습니다. " +msgstr "이 필드는 \"{date_field}\" 연도에 대해 고유해야 합니다." #: versioning.py:40 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." -msgstr "\"Accept\" 헤더(header)의 버전이 유효하지 않습니다." +msgstr "\"Accept\" 헤더의 버전이 유효하지 않습니다." #: versioning.py:71 msgid "Invalid version in URL path." -msgstr "URL path의 버전이 유효하지 않습니다." +msgstr "URL 경로의 버전이 유효하지 않습니다." -#: versioning.py:116 +#: versioning.py:118 msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." -msgstr "URL 경로에 유효하지 않은 버전이 있습니다. 버전 네임 스페이스와 일치하지 않습니다." +msgstr "URL 경로에 유효하지 않은 버전이 있습니다. 버전 네임스페이스와 일치하지 않습니다." -#: versioning.py:148 +#: versioning.py:150 msgid "Invalid version in hostname." -msgstr "hostname내 버전이 유효하지 않습니다." +msgstr "hostname 내 버전이 유효하지 않습니다." -#: versioning.py:170 +#: versioning.py:172 msgid "Invalid version in query parameter." -msgstr "쿼리 파라메터내 버전이 유효하지 않습니다." +msgstr "쿼리 파라메터 내 버전이 유효하지 않습니다."