From 9cd34775edeb82fc70a95ec10f13bb7b694f7d68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diogo Silva Date: Tue, 14 Jul 2015 22:15:53 +0100 Subject: [PATCH] Updated portuguese language translations --- .../locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 504 -> 9373 bytes .../locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 179 +++++++++--------- .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo | Bin 521 -> 9373 bytes .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 175 +++++++++-------- 4 files changed, 174 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo index 94357990167ac310bb9102b8cf8aa76f0bde0c3a..f1187210d253764b5d081122e357e368791a8878 100644 GIT binary patch literal 9373 zcmbuE?{6H(dB@j|lQgo^#7^q8b$?8mCY2oBk+NmSp)6ZAMb&IXQISa(K@+fZcf-34 z_jb>_d!#5qsL`VTL4vd>ib4($BSnPf2U@fSk~bFwO$ziy(Kkf^J3)cItCQwkfdK92 zJF|DUN0F2gFSPvL?#?{(%=7yhz46d}Ux>KYxPOED^Y=#4Hu%6h`NQ>(?~0<|0sjd! z;19sx0)GbnD)`8|!@SerBRqc!Y=C|6B=}e0^WZ;&7r^^}Dc}|G_j&$H@ErIf@Fj5W zJyG;=a1T5KejWTI_}}0n_=#iTdkJ3T`K#bV;QxZ+|AG6X=)>TN3RgkVc^P~Hyaj#) z{7+Ey-t#~dJq4Zzp9OD#OW?P_CV0<#qv)5x1yJLj1&@PQLCNJN_$WB4-oFJd@cbbr zY5oh~S#THRU-b9<`E~F+)$^O6_&{d=P5 z-$2d#>tBI)@O$7K_!Ch4e1J{p{Q{`>e+Y`7Yv9x1H^B4YkHJrZr`hZ>_zJiReiwWJ z{2)gB8St~9#=j1(fd5y$Ux7*4#g{?Z#eabt;G=97($OoR?CFc3_V+DN`u;I^4s0Ma zVG5oA{|*#?{{b$753`vy@KY7u1oi%ZKvWT({LLW8v!LYq3fKU@1~$Prs^|A&9Qu9+ zJOgfne*nG)iq20#{zdQj?eIJYil4{9-vvJl>ieHo?{9*rD*6{t`+EaC3EpRd{7-?h z`%55OiS|HTCi()X^^S8_#Z zo@=+=pfo*aJ1%cV=WXds&q65A(yrOc^1dybW}|Q>OS!i+nTPP9FmYOxOkFhB!c$rHkn}_w)gh9Sx$=~A}M>e6zlx7UP7jyh1aRM-nUmbJFXq~ZL&E?Y}*w#O!aKS zb2GYYI&n8HHQyuhF=bZTGI;Rd1?yND^0h+R{J<8)ZkCfn$NTVRSbHQSC<9{$b0Lw=jd`9uphw`;ss~bkdFb%&0pYvv2rkWN)h0@~xR6Q)5;?D2*~>b}nIZh39P#B$ zl4QFo16GH4dYrbCVF#U!_c&*4%AD~|2@c45D^8r*B~BN^RzD^ZGQE23Lw(zOK})#^ zX2>wrfDn2J(}hbg8%;_be@e;);%76e%xO0+d*-_0?xyJ7I9nA^x7pccQ7^oNsBmH} zb0uuovsd==tSl3~e$hvk5GF_znMrKkMV9MiOrI7>Iv)Lsw1H|?i8NxLz zYr$iH_LH|uE*_Wv_Ta) z7-YE;H%=GZpmF&c4^?6njfppI43f+$%ZIc;ZHYOWV2-T1mkrI(4}qdw&EXSNCEm^m zC>pLh!}_!}9BAP{Bcc}PeH$lCap-~+QD`GLf&UVxlz1dp&F&&?xQi6DjrH87MPkb=hn+Zsn-}9`$C{@*t+G?-=ecg5imTbq`p+;W z?G6!TW8K;QqPYy8!!F^{nd9NNO-`8Oy|NrE&d=}e?lw!2kGI@a&7a2@B!gmpFyHZ8 zZ&1XQjmg&M@k~#Deo$^+UY|d4Y;|RIc`C0{&4pu2xD4G{W1S4WXi9groTsOV(=)yt zC+3{pSijJCYC29FY`MI#tn!55vS^-a#pPrxi^i{Y>~cbblr%1&xMI(m4 z*?P}A9cI+;PARSVf(tY6`_30*^o=m95DGT>CLO)rcX@`_lr9D<7Q`N92DSt@wPCf- zDdl5PjBe&JL!K)tS8c~u-atSfO5k+Iqt~=u&mi_~`wGp>jXRct?UKH2Ww9A#(7Ltb z5)=Akdkz1RQ*>ZKUemTMH+sz`y{zh%n~|iB4Z{1FE#+pPE<&@+raKuOSr~^`vG*>m zeZ5gWf{3AehU2@Zbsm+6?Na{3eYLP8ZxN(#;KdW>ODV^Y9d}KUqrg+At^1P8%Xmx4 zuz`ypN~J|FKVSGc5@rzbfh}{}76h`;ILAo%=cG1noJY6lppjjgja%oRkI=pbdQ8q@ zW^jjMaY*zU`u#(=l$g+ae*g~%Yr5@vH(fQ;s{Rk;utvnoaF$ZNL%tIwMQ&PbnBR)q zJ?|}^m`jlpYVzus^xG3^=D0@Hn(e^mta?3{AsFC!?3AcLwup&qw5_up_u<=|5QtM^ z*KIUv-STWjk2q6s^)v_L^8Lk5yzRF+VI?}3lE`!UzBEaIX!HeHhgG$qgz|! zHaxevNUF%L=rt+Aix|J;wNw9&8%y)pzk2e?s7up$!qDKxNJ5oa+qIlRSoN}UOC6ID z6upm{!UvftiNa5{1CB*djs_~qs8nRAE4_Uyp@rv&?{*Cda=Lgzo;F9v$F=%-pcXztVu0@>jeWlFEKJ~K&u};G9okZ!2wY64`0hXh0693s1 zCk=Sa+;Ae6IU?qqmkY-X7siRKa*x<|-5h{wy-QWLvpN4AvQt^tfWtafkgys~9aPvv zmyk0)5(1|$!a}X8Lz3|AxShAfiBRuNqA)Xc7=dkJSxyd4sH%yjRa!^;ENZ=vf64syZCcKT73^gVRZ}>^ zU`MKd{OJRIL)8JAsm-`_CuUm60T8NmpH(M|Zwb51c(wfbRSt4sp}2Feiz(Ua9J zP2VJ95JfmXAOJuocYXbjCKN77vZ`!}J%x@j^c-COs%sBRJV*!7oMd=wZ$|$Qq{fW5 delta 147 zcmbR1`GeWwo)F7a1|VPrVi_P-0b*t#)&XJ=umIwHKuJp=4N?OGlP?NKvzzG}7%Lc> zPc{}>E;hM~g@)L?o7FrWPsq7p3GEmR2g*ROCZg4mp{5`DK}jlP8KOPTnixI+;~8 Sb8?}mDu<%2f}y507Xttqt{)5l diff --git a/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index f5ef5f6d7..dbeabb57a 100644 --- a/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,371 +3,368 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Diogo Silva , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-03 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-03 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Ordoquy \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt_PT\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: authentication.py:70 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais não fornecidas." #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. String de credenciais não deve incluir espaços." #: authentication.py:79 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais codificadas em base64 incorretamente." #: authentication.py:97 msgid "Invalid username/password." -msgstr "" +msgstr "Utilizador ou senha inválido." #: authentication.py:100 authentication.py:182 msgid "User inactive or deleted." -msgstr "" +msgstr "Utilizador inativo ou removido." #: authentication.py:167 msgid "Invalid token header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de token inválido. Credenciais não fornecidas." #: authentication.py:170 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de token inválido. String de token não deve incluir espaços." #: authentication.py:179 msgid "Invalid token." -msgstr "" +msgstr "Token inválido." #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." -msgstr "" +msgstr "Conta de utilizador desabilitada." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." -msgstr "" +msgstr "Impossível fazer login com as credenciais fornecidas." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." -msgstr "" +msgstr "Obrigatório incluir \"utilizador\" e \"senha\"." #: exceptions.py:38 msgid "A server error occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro de servidor." #: exceptions.py:73 msgid "Malformed request." -msgstr "" +msgstr "Pedido malformado." #: exceptions.py:78 msgid "Incorrect authentication credentials." -msgstr "" +msgstr "Credenciais de autenticação incorretas." #: exceptions.py:83 msgid "Authentication credentials were not provided." -msgstr "" +msgstr "As credenciais de autenticação não foram fornecidas." #: exceptions.py:88 msgid "You do not have permission to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Não tem persmissão para executar essa acção." #: exceptions.py:93 views.py:78 msgid "Not found." -msgstr "" +msgstr "Não encontrado." #: exceptions.py:98 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." -msgstr "" +msgstr "Método \"{method}\" não é permitido." #: exceptions.py:109 msgid "Could not satisfy the request Accept header." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível satisfazer o pedido do cabeçalho Accept." #: exceptions.py:121 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." -msgstr "" +msgstr "Media type \"{media_type}\" no pedido não é suportado." #: exceptions.py:134 msgid "Request was throttled." -msgstr "" +msgstr "Pedido foi limitado." #: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77 #: validators.py:160 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Este campo é obrigatório." #: fields.py:163 msgid "This field may not be null." -msgstr "" +msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: fields.py:496 fields.py:524 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" não é um valor boleano válido." #: fields.py:559 msgid "This field may not be blank." -msgstr "" +msgstr "Este campo não pode ser em branco." #: fields.py:560 fields.py:1386 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo não tem mais de {max_length} caracteres." #: fields.py:561 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo tem mais de {min_length} caracteres." #: fields.py:598 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Insira um endereço de email válido." #: fields.py:609 msgid "This value does not match the required pattern." -msgstr "" +msgstr "Este valor não corresponde ao padrão exigido." #: fields.py:620 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." -msgstr "" +msgstr "Introduza um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados ou hífens." #: fields.py:632 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" +msgstr "Entrar um URL válido." #: fields.py:645 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "\"{value}\" não é um UUID válido." #: fields.py:679 msgid "A valid integer is required." -msgstr "" +msgstr "Um número inteiro válido é exigido." #: fields.py:680 fields.py:715 fields.py:748 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este valor é inferior ou igual a {max_value}." #: fields.py:681 fields.py:716 fields.py:749 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." -msgstr "" +msgstr "Certifque-se de que este valor é maior ou igual a {min_value}." #: fields.py:682 fields.py:717 fields.py:753 msgid "String value too large." -msgstr "" +msgstr "Valor da string é muito elevado." #: fields.py:714 fields.py:747 msgid "A valid number is required." -msgstr "" +msgstr "Um número válido é necessário." #: fields.py:750 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_digits} dígitos no total." #: fields.py:751 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_decimal_places} casas decimais." #: fields.py:752 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_whole_digits} dígitos antes do ponto decimal." #: fields.py:842 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Formato inválido para data e hora. Use um dos formatos a seguir: {format}." #: fields.py:843 msgid "Expected a datetime but got a date." -msgstr "" +msgstr "Data e hora são necessários mas apenas data foi encontrada." #: fields.py:907 #, python-brace-format msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Formato inválido para data. Use um dos formatos a seguir: {format}." #: fields.py:908 msgid "Expected a date but got a datetime." -msgstr "" +msgstr "Necessário uma data mas recebeu uma data e hora." #: fields.py:971 #, python-brace-format msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Tempo tem formato errado. Use um destes em vez disso: {format}." #: fields.py:1025 #, python-brace-format msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Duração tem o formato errado. Use um destes em vez disso: {format}." #: fields.py:1050 fields.py:1094 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" não é uma escolha válida." #: fields.py:1095 fields.py:1213 serializers.py:487 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "" +msgstr "Necessário uma lista de itens, mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1129 msgid "No file was submitted." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não foi submetido." #: fields.py:1130 -msgid "" -"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." +msgstr "Os dados submetidos nao foram um ficheiro. Certifique-se do tipo de codificação no formulário." #: fields.py:1131 msgid "No filename could be determined." -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo não pode ser determinado." #: fields.py:1132 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "O arquivo submetido ésta vázio." #: fields.py:1133 #, python-brace-format -msgid "" -"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." -msgstr "" +msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." +msgstr "Certifique-se de que o nome do ficheiro tem menos de {max_length} caracteres (tem {length})." #: fields.py:1175 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Faça upload de uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está corrupto." #: fields.py:1250 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "" +msgstr "Esperou um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: pagination.py:231 #, python-brace-format msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}." -msgstr "" +msgstr "Página inválida \"{page_number}\": {message}." #: pagination.py:492 msgid "Invalid cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor invalído" #: relations.py:133 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pk inválida \"{pk_value}\" - objeto não existe." #: relations.py:134 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipo incorreto. Necessário valor pk, recebeu {data_type}." #: relations.py:157 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - URL não combinou." #: relations.py:158 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - URL combinou errado." #: relations.py:159 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - objeto não existe." #: relations.py:160 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipo incorreto. Necessário string URL, recebeu {data_type}." #: relations.py:302 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Objeto com {slug_name}={value} não existe." #: relations.py:303 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Valor inválido." #: serializers.py:304 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." -msgstr "" +msgstr "Data inválida. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}." #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum(a/as)" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." -msgstr "" +msgstr "Nenhum itens para escolher." #: validators.py:22 msgid "This field must be unique." -msgstr "" +msgstr "Esse campo deve ser único." #: validators.py:76 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." -msgstr "" +msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set único." #: validators.py:224 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pela data \"{date_field}\"." #: validators.py:239 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pelo ano \"{date_field}\"." #: validators.py:252 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pela mês \"{date_field}\"." #: versioning.py:39 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no cabeçalho \"Accept\"." #: versioning.py:70 versioning.py:112 msgid "Invalid version in URL path." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no caminho de URL." #: versioning.py:141 msgid "Invalid version in hostname." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no hostname." #: versioning.py:163 msgid "Invalid version in query parameter." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no parâmetro de query." #: views.py:85 msgid "Permission denied." -msgstr "" +msgstr "Permissão negada." \ No newline at end of file diff --git a/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo b/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo index b5ebc169e2ab0599228bd672bf895fd77d08d2a0..f1187210d253764b5d081122e357e368791a8878 100644 GIT binary patch literal 9373 zcmbuE?{6H(dB@j|lQgo^#7^q8b$?8mCY2oBk+NmSp)6ZAMb&IXQISa(K@+fZcf-34 z_jb>_d!#5qsL`VTL4vd>ib4($BSnPf2U@fSk~bFwO$ziy(Kkf^J3)cItCQwkfdK92 zJF|DUN0F2gFSPvL?#?{(%=7yhz46d}Ux>KYxPOED^Y=#4Hu%6h`NQ>(?~0<|0sjd! z;19sx0)GbnD)`8|!@SerBRqc!Y=C|6B=}e0^WZ;&7r^^}Dc}|G_j&$H@ErIf@Fj5W zJyG;=a1T5KejWTI_}}0n_=#iTdkJ3T`K#bV;QxZ+|AG6X=)>TN3RgkVc^P~Hyaj#) z{7+Ey-t#~dJq4Zzp9OD#OW?P_CV0<#qv)5x1yJLj1&@PQLCNJN_$WB4-oFJd@cbbr zY5oh~S#THRU-b9<`E~F+)$^O6_&{d=P5 z-$2d#>tBI)@O$7K_!Ch4e1J{p{Q{`>e+Y`7Yv9x1H^B4YkHJrZr`hZ>_zJiReiwWJ z{2)gB8St~9#=j1(fd5y$Ux7*4#g{?Z#eabt;G=97($OoR?CFc3_V+DN`u;I^4s0Ma zVG5oA{|*#?{{b$753`vy@KY7u1oi%ZKvWT({LLW8v!LYq3fKU@1~$Prs^|A&9Qu9+ zJOgfne*nG)iq20#{zdQj?eIJYil4{9-vvJl>ieHo?{9*rD*6{t`+EaC3EpRd{7-?h z`%55OiS|HTCi()X^^S8_#Z zo@=+=pfo*aJ1%cV=WXds&q65A(yrOc^1dybW}|Q>OS!i+nTPP9FmYOxOkFhB!c$rHkn}_w)gh9Sx$=~A}M>e6zlx7UP7jyh1aRM-nUmbJFXq~ZL&E?Y}*w#O!aKS zb2GYYI&n8HHQyuhF=bZTGI;Rd1?yND^0h+R{J<8)ZkCfn$NTVRSbHQSC<9{$b0Lw=jd`9uphw`;ss~bkdFb%&0pYvv2rkWN)h0@~xR6Q)5;?D2*~>b}nIZh39P#B$ zl4QFo16GH4dYrbCVF#U!_c&*4%AD~|2@c45D^8r*B~BN^RzD^ZGQE23Lw(zOK})#^ zX2>wrfDn2J(}hbg8%;_be@e;);%76e%xO0+d*-_0?xyJ7I9nA^x7pccQ7^oNsBmH} zb0uuovsd==tSl3~e$hvk5GF_znMrKkMV9MiOrI7>Iv)Lsw1H|?i8NxLz zYr$iH_LH|uE*_Wv_Ta) z7-YE;H%=GZpmF&c4^?6njfppI43f+$%ZIc;ZHYOWV2-T1mkrI(4}qdw&EXSNCEm^m zC>pLh!}_!}9BAP{Bcc}PeH$lCap-~+QD`GLf&UVxlz1dp&F&&?xQi6DjrH87MPkb=hn+Zsn-}9`$C{@*t+G?-=ecg5imTbq`p+;W z?G6!TW8K;QqPYy8!!F^{nd9NNO-`8Oy|NrE&d=}e?lw!2kGI@a&7a2@B!gmpFyHZ8 zZ&1XQjmg&M@k~#Deo$^+UY|d4Y;|RIc`C0{&4pu2xD4G{W1S4WXi9groTsOV(=)yt zC+3{pSijJCYC29FY`MI#tn!55vS^-a#pPrxi^i{Y>~cbblr%1&xMI(m4 z*?P}A9cI+;PARSVf(tY6`_30*^o=m95DGT>CLO)rcX@`_lr9D<7Q`N92DSt@wPCf- zDdl5PjBe&JL!K)tS8c~u-atSfO5k+Iqt~=u&mi_~`wGp>jXRct?UKH2Ww9A#(7Ltb z5)=Akdkz1RQ*>ZKUemTMH+sz`y{zh%n~|iB4Z{1FE#+pPE<&@+raKuOSr~^`vG*>m zeZ5gWf{3AehU2@Zbsm+6?Na{3eYLP8ZxN(#;KdW>ODV^Y9d}KUqrg+At^1P8%Xmx4 zuz`ypN~J|FKVSGc5@rzbfh}{}76h`;ILAo%=cG1noJY6lppjjgja%oRkI=pbdQ8q@ zW^jjMaY*zU`u#(=l$g+ae*g~%Yr5@vH(fQ;s{Rk;utvnoaF$ZNL%tIwMQ&PbnBR)q zJ?|}^m`jlpYVzus^xG3^=D0@Hn(e^mta?3{AsFC!?3AcLwup&qw5_up_u<=|5QtM^ z*KIUv-STWjk2q6s^)v_L^8Lk5yzRF+VI?}3lE`!UzBEaIX!HeHhgG$qgz|! zHaxevNUF%L=rt+Aix|J;wNw9&8%y)pzk2e?s7up$!qDKxNJ5oa+qIlRSoN}UOC6ID z6upm{!UvftiNa5{1CB*djs_~qs8nRAE4_Uyp@rv&?{*Cda=Lgzo;F9v$F=%-pcXztVu0@>jeWlFEKJ~K&u};G9okZ!2wY64`0hXh0693s1 zCk=Sa+;Ae6IU?qqmkY-X7siRKa*x<|-5h{wy-QWLvpN4AvQt^tfWtafkgys~9aPvv zmyk0)5(1|$!a}X8Lz3|AxShAfiBRuNqA)Xc7=dkJSxyd4sH%yjRa!^;ENZ=vf64syZCcKT73^gVRZ}>^ zU`MKd{OJRIL)8JAsm-`_CuUm60T8NmpH(M|Zwb51c(wfbRSt4sp}2Feiz(Ua9J zP2VJ95JfmXAOJuocYXbjCKN77vZ`!}J%x@j^c-COs%sBRJV*!7oMd=wZ$|$Qq{fW5 delta 136 zcmbR1*~wyYPl#nI0}wC*u?!Ha05LNV>i{tbSOD>Pprj>`2C0F8$rpvA+0Aqfj1>&c zCmV|>LfK}MqeY|?A`;6oQ;QV*i&F9nODh#@D)J#Lhn&p3{Ibl%%@ajf895Yf6$~}4 GxflS6ff}~} diff --git a/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 515ae5822..dbeabb57a 100644 --- a/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,371 +3,368 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Diogo Silva , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-03 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-03 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Xavier Ordoquy \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Silva \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: authentication.py:70 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais não fornecidas." #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. String de credenciais não deve incluir espaços." #: authentication.py:79 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais codificadas em base64 incorretamente." #: authentication.py:97 msgid "Invalid username/password." -msgstr "" +msgstr "Utilizador ou senha inválido." #: authentication.py:100 authentication.py:182 msgid "User inactive or deleted." -msgstr "" +msgstr "Utilizador inativo ou removido." #: authentication.py:167 msgid "Invalid token header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de token inválido. Credenciais não fornecidas." #: authentication.py:170 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de token inválido. String de token não deve incluir espaços." #: authentication.py:179 msgid "Invalid token." -msgstr "" +msgstr "Token inválido." #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." -msgstr "" +msgstr "Conta de utilizador desabilitada." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." -msgstr "" +msgstr "Impossível fazer login com as credenciais fornecidas." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." -msgstr "" +msgstr "Obrigatório incluir \"utilizador\" e \"senha\"." #: exceptions.py:38 msgid "A server error occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro de servidor." #: exceptions.py:73 msgid "Malformed request." -msgstr "" +msgstr "Pedido malformado." #: exceptions.py:78 msgid "Incorrect authentication credentials." -msgstr "" +msgstr "Credenciais de autenticação incorretas." #: exceptions.py:83 msgid "Authentication credentials were not provided." -msgstr "" +msgstr "As credenciais de autenticação não foram fornecidas." #: exceptions.py:88 msgid "You do not have permission to perform this action." -msgstr "" +msgstr "Não tem persmissão para executar essa acção." #: exceptions.py:93 views.py:78 msgid "Not found." -msgstr "" +msgstr "Não encontrado." #: exceptions.py:98 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." -msgstr "" +msgstr "Método \"{method}\" não é permitido." #: exceptions.py:109 msgid "Could not satisfy the request Accept header." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível satisfazer o pedido do cabeçalho Accept." #: exceptions.py:121 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." -msgstr "" +msgstr "Media type \"{media_type}\" no pedido não é suportado." #: exceptions.py:134 msgid "Request was throttled." -msgstr "" +msgstr "Pedido foi limitado." #: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77 #: validators.py:160 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Este campo é obrigatório." #: fields.py:163 msgid "This field may not be null." -msgstr "" +msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: fields.py:496 fields.py:524 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" não é um valor boleano válido." #: fields.py:559 msgid "This field may not be blank." -msgstr "" +msgstr "Este campo não pode ser em branco." #: fields.py:560 fields.py:1386 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo não tem mais de {max_length} caracteres." #: fields.py:561 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este campo tem mais de {min_length} caracteres." #: fields.py:598 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Insira um endereço de email válido." #: fields.py:609 msgid "This value does not match the required pattern." -msgstr "" +msgstr "Este valor não corresponde ao padrão exigido." #: fields.py:620 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." -msgstr "" +msgstr "Introduza um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados ou hífens." #: fields.py:632 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "" +msgstr "Entrar um URL válido." #: fields.py:645 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "\"{value}\" não é um UUID válido." #: fields.py:679 msgid "A valid integer is required." -msgstr "" +msgstr "Um número inteiro válido é exigido." #: fields.py:680 fields.py:715 fields.py:748 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que este valor é inferior ou igual a {max_value}." #: fields.py:681 fields.py:716 fields.py:749 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." -msgstr "" +msgstr "Certifque-se de que este valor é maior ou igual a {min_value}." #: fields.py:682 fields.py:717 fields.py:753 msgid "String value too large." -msgstr "" +msgstr "Valor da string é muito elevado." #: fields.py:714 fields.py:747 msgid "A valid number is required." -msgstr "" +msgstr "Um número válido é necessário." #: fields.py:750 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_digits} dígitos no total." #: fields.py:751 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_decimal_places} casas decimais." #: fields.py:752 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que não existe mais de {max_whole_digits} dígitos antes do ponto decimal." #: fields.py:842 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Formato inválido para data e hora. Use um dos formatos a seguir: {format}." #: fields.py:843 msgid "Expected a datetime but got a date." -msgstr "" +msgstr "Data e hora são necessários mas apenas data foi encontrada." #: fields.py:907 #, python-brace-format msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Formato inválido para data. Use um dos formatos a seguir: {format}." #: fields.py:908 msgid "Expected a date but got a datetime." -msgstr "" +msgstr "Necessário uma data mas recebeu uma data e hora." #: fields.py:971 #, python-brace-format msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Tempo tem formato errado. Use um destes em vez disso: {format}." #: fields.py:1025 #, python-brace-format msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "" +msgstr "Duração tem o formato errado. Use um destes em vez disso: {format}." #: fields.py:1050 fields.py:1094 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" não é uma escolha válida." #: fields.py:1095 fields.py:1213 serializers.py:487 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "" +msgstr "Necessário uma lista de itens, mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: fields.py:1129 msgid "No file was submitted." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro não foi submetido." #: fields.py:1130 -msgid "" -"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." +msgstr "Os dados submetidos nao foram um ficheiro. Certifique-se do tipo de codificação no formulário." #: fields.py:1131 msgid "No filename could be determined." -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo não pode ser determinado." #: fields.py:1132 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "" +msgstr "O arquivo submetido ésta vázio." #: fields.py:1133 #, python-brace-format -msgid "" -"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." -msgstr "" +msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." +msgstr "Certifique-se de que o nome do ficheiro tem menos de {max_length} caracteres (tem {length})." #: fields.py:1175 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." +msgstr "Faça upload de uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está corrupto." #: fields.py:1250 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "" +msgstr "Esperou um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"." #: pagination.py:231 #, python-brace-format msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}." -msgstr "" +msgstr "Página inválida \"{page_number}\": {message}." #: pagination.py:492 msgid "Invalid cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor invalído" #: relations.py:133 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pk inválida \"{pk_value}\" - objeto não existe." #: relations.py:134 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipo incorreto. Necessário valor pk, recebeu {data_type}." #: relations.py:157 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - URL não combinou." #: relations.py:158 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - URL combinou errado." #: relations.py:159 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hiperligação inválida - objeto não existe." #: relations.py:160 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipo incorreto. Necessário string URL, recebeu {data_type}." #: relations.py:302 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Objeto com {slug_name}={value} não existe." #: relations.py:303 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Valor inválido." #: serializers.py:304 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." -msgstr "" +msgstr "Data inválida. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}." #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum(a/as)" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." -msgstr "" +msgstr "Nenhum itens para escolher." #: validators.py:22 msgid "This field must be unique." -msgstr "" +msgstr "Esse campo deve ser único." #: validators.py:76 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." -msgstr "" +msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set único." #: validators.py:224 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pela data \"{date_field}\"." #: validators.py:239 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pelo ano \"{date_field}\"." #: validators.py:252 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." -msgstr "" +msgstr "O campo deve ser único pela mês \"{date_field}\"." #: versioning.py:39 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no cabeçalho \"Accept\"." #: versioning.py:70 versioning.py:112 msgid "Invalid version in URL path." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no caminho de URL." #: versioning.py:141 msgid "Invalid version in hostname." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no hostname." #: versioning.py:163 msgid "Invalid version in query parameter." -msgstr "" +msgstr "Versão inválida no parâmetro de query." #: views.py:85 msgid "Permission denied." -msgstr "" +msgstr "Permissão negada." \ No newline at end of file