"local-fa has been translated successfully by Mahsa Golchian"

This commit is contained in:
=Mahsa 2019-10-12 23:36:51 +03:30
parent 0fd72f17ee
commit cd4768773f

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators: Mahsa Golchian | mahsa.gol89@gmail.com | https://github.com/m9i
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n" "Last-Translator: Mahsa Golchian <mahsa.gol89@@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fa/)\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,421 +19,421 @@ msgstr ""
#: authentication.py:73 #: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "" msgstr "هدر یا سرآیند پایه نامعتبر است. هیچ گواهی‌نامه‌ای ارائه نشده است."
#: authentication.py:76 #: authentication.py:76
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "" msgstr "هدر یا سرآیند پایه نامعتبر است. رشته گواهی‌نامه‌ها نباید شامل اسپس (فضای خالی یا فاصله) باشد."
#: authentication.py:82 #: authentication.py:82
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "" msgstr "هدر یا سرآیند پایه نامعتبر است. گواهی‌نامه‌ها به درستی با base64 رمزگذاری نشده‌اند."
#: authentication.py:99 #: authentication.py:99
msgid "Invalid username/password." msgid "Invalid username/password."
msgstr "" msgstr "نام کاربری یا گذرواژه نامعتبر است."
#: authentication.py:102 authentication.py:198 #: authentication.py:102 authentication.py:198
msgid "User inactive or deleted." msgid "User inactive or deleted."
msgstr "" msgstr "کاربر غیرفعال است و یا حذف شده است."
#: authentication.py:176 #: authentication.py:176
msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "" msgstr "کلمه رمزی سرآیند نامعتبر است.هیچ گواهی‌نامه‌ای ارائه نشده است. "
#: authentication.py:179 #: authentication.py:179
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "" msgstr "کلمه رمزی سرآیند نامعتبر است. رشته کلمه رمزی نباید شامل اسپس (فضای خالی یا فاصله) باشد. "
#: authentication.py:185 #: authentication.py:185
msgid "" msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "" msgstr "کلمه رمزی سرآیند نامعتبر است. کلمه رمزی نباید شامل کارکتر نامعتبر باشد. "
#: authentication.py:195 #: authentication.py:195
msgid "Invalid token." msgid "Invalid token."
msgstr "" msgstr "کلمه رمز نامعتبر است."
#: authtoken/apps.py:7 #: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token" msgid "Auth Token"
msgstr "" msgstr "کلمه رمز معتبر"
#: authtoken/models.py:15 #: authtoken/models.py:15
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr "کلید"
#: authtoken/models.py:18 #: authtoken/models.py:18
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "کاربر"
#: authtoken/models.py:20 #: authtoken/models.py:20
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "ساخته شد."
#: authtoken/models.py:29 #: authtoken/models.py:29
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "" msgstr "کلمه رمز"
#: authtoken/models.py:30 #: authtoken/models.py:30
msgid "Tokens" msgid "Tokens"
msgstr "" msgstr "کلمات رمز"
#: authtoken/serializers.py:8 #: authtoken/serializers.py:8
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "نام کاربری"
#: authtoken/serializers.py:9 #: authtoken/serializers.py:9
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "گذرواژه"
#: authtoken/serializers.py:20 #: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled." msgid "User account is disabled."
msgstr "" msgstr "حساب کاربری غیرفعال شد."
#: authtoken/serializers.py:23 #: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials." msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "" msgstr "با اعتبارنامه ارائه شده امکان ورود به سیستم وجود ندارد."
#: authtoken/serializers.py:26 #: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "" msgstr "باید شامل نام کاربری و گذرواژه باشد."
#: exceptions.py:49 #: exceptions.py:49
msgid "A server error occurred." msgid "A server error occurred."
msgstr "" msgstr "خطای سرور رخ داده است."
#: exceptions.py:84 #: exceptions.py:84
msgid "Malformed request." msgid "Malformed request."
msgstr "" msgstr "درخواست ناقص."
#: exceptions.py:89 #: exceptions.py:89
msgid "Incorrect authentication credentials." msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "" msgstr "احراز هویت نادرست."
#: exceptions.py:94 #: exceptions.py:94
msgid "Authentication credentials were not provided." msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "" msgstr "احراز هویت ارائه نشده است"
#: exceptions.py:99 #: exceptions.py:99
msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "" msgstr "شما اجازه انجام این عمل را ندارید."
#: exceptions.py:104 views.py:81 #: exceptions.py:104 views.py:81
msgid "Not found." msgid "Not found."
msgstr "" msgstr "پیدا نشد."
#: exceptions.py:109 #: exceptions.py:109
msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "" msgstr "روش \"{method}\" مجاز نیست."
#: exceptions.py:120 #: exceptions.py:120
msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "" msgstr "رد درخواست توسط سرآیند"
#: exceptions.py:132 #: exceptions.py:132
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "" msgstr "نوع رسانه \"{media_type}\" در درخواست پشتیبانی نشده‌است."
#: exceptions.py:145 #: exceptions.py:145
msgid "Request was throttled." msgid "Request was throttled."
msgstr "" msgstr "درخواست متوقف شد."
#: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98 #: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98
#: validators.py:181 #: validators.py:181
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "" msgstr "این فیلد اجباری است."
#: fields.py:270 #: fields.py:270
msgid "This field may not be null." msgid "This field may not be null."
msgstr "" msgstr "این فیلد ممکن است تهی null باشد."
#: fields.py:608 fields.py:639 #: fields.py:608 fields.py:639
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "" msgstr "ورودی \"{input}\"، یک متغیر بولی معتبر نیست."
#: fields.py:674 #: fields.py:674
msgid "This field may not be blank." msgid "This field may not be blank."
msgstr "" msgstr "این فیلد ممکن است خالی blank باشد."
#: fields.py:675 fields.py:1675 #: fields.py:675 fields.py:1675
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد بیشتر از {حداکثر_ طول} نویسه (کارکتر) ندارد."
#: fields.py:676 #: fields.py:676
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که این فیلد {حداقل-طول} نویسه (کارکتر) داشته باشد."
#: fields.py:713 #: fields.py:713
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "" msgstr "یک آدرس پست الکترونیک معتبر وارد نمایید."
#: fields.py:724 #: fields.py:724
msgid "This value does not match the required pattern." msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "" msgstr "این مقدار با الگوی مورد نیاز مطابقت ندارد."
#: fields.py:735 #: fields.py:735
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "" msgstr "یک \"slug\"معتبر متشکل از حروف ، اعداد و خط ربط (ـ) وارد کنید."
#: fields.py:747 #: fields.py:747
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "" msgstr "یک URL وارد معتبر نمایید. "
#: fields.py:760 #: fields.py:760
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "" msgstr " مقدار یک UUID معتبر نیست. "
#: fields.py:796 #: fields.py:796
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "" msgstr "یک آدرس IPv4 و یا IPv6 معتبر وارد نمایید."
#: fields.py:821 #: fields.py:821
msgid "A valid integer is required." msgid "A valid integer is required."
msgstr "" msgstr "یک عدد صحیح معتبر لازم است."
#: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891 #: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که این مقدار کمتر یا مساوی بیشینه {max_value} است."
#: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892 #: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که این مقدار بزرگتر یا مساوی کمینه {min_value} است."
#: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896 #: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896
msgid "String value too large." msgid "String value too large."
msgstr "" msgstr "مقدار رشته خیلی بزرگ است."
#: fields.py:856 fields.py:890 #: fields.py:856 fields.py:890
msgid "A valid number is required." msgid "A valid number is required."
msgstr "" msgstr "یک شماره معتبر لازم است."
#: fields.py:893 #: fields.py:893
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که در کل بیشتر از {max_digits} رقم وجود ندارد"
#: fields.py:894 #: fields.py:894
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که بیشتر از {max_decimal_places} مکان‌های اعشار وجود ندارد."
#: fields.py:895 #: fields.py:895
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point." "decimal point."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که بیشتر از {max_whole_digits} رقم‌ قبل از نقطه اعشار وجود ندارد."
#: fields.py:1025 #: fields.py:1025
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "" msgstr "زمان و تاریخ دارای قالب اشتباه است. به جای آن از یکی از این قالب‌ها استفاده کنید."
#: fields.py:1026 #: fields.py:1026
msgid "Expected a datetime but got a date." msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "" msgstr "زمان و تاریخ انتظار می‌رود، اما تاریخ دریافت شده‌است."
#: fields.py:1103 #: fields.py:1103
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "" msgstr "تاریخ دارای قالب نادرست است. به جای آن از یکی از این قالب‌ها استفاده کنید."
#: fields.py:1104 #: fields.py:1104
msgid "Expected a date but got a datetime." msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "" msgstr " تاریخ انتظار می‌رود، اما زمان و تاریخ دریافت شده‌است."
#: fields.py:1170 #: fields.py:1170
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "" msgstr " قالب زمان نادرست است. به جای آن از یکی از این قالب‌ها استفاده کنید."
#: fields.py:1232 #: fields.py:1232
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "" msgstr " قالب مدت زمان نادرست است. به جای آن از یکی از این قالب‌ها استفاده کنید:"
#: fields.py:1251 fields.py:1300 #: fields.py:1251 fields.py:1300
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "" msgstr "ورودی یک انتخاب معتبر نیست."
#: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441 #: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441
msgid "More than {count} items..." msgid "More than {count} items..."
msgstr "" msgstr "بیش از حد آیتم دارد..."
#: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524 #: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "" msgstr "لیستی از موارد انتظار می‌رود اما از \"{input_type}\" برخوردار است."
#: fields.py:1302 #: fields.py:1302
msgid "This selection may not be empty." msgid "This selection may not be empty."
msgstr "" msgstr "این انتخاب ممکن است خالی نباشد."
#: fields.py:1339 #: fields.py:1339
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "" msgstr "ورودی یک انتخاب مسیر معتبر نیست."
#: fields.py:1358 #: fields.py:1358
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "" msgstr "هیچ پرونده‌ای ارسال نشد"
#: fields.py:1359 #: fields.py:1359
msgid "" msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr "داده ارسالی پرونده نبود. نوع رمزگذاری را روی فرم بررسی کنید."
#: fields.py:1360 #: fields.py:1360
msgid "No filename could be determined." msgid "No filename could be determined."
msgstr "" msgstr "نام پرونده قابل تعیین نیست."
#: fields.py:1361 #: fields.py:1361
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "" msgstr "پرونده ارسالی خالی است."
#: fields.py:1362 #: fields.py:1362
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "" msgstr "اطمینان حاصل کنید که در نام پرونده حداکثر {max_length} نویسه وجود دارد."
#: fields.py:1410 #: fields.py:1410
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr "تصویری معتبر بارگذاری کنید. فایلی که آپلود کردید یا تصویری نبوده و یا یک تصویر خراب است."
#: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525 #: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525
msgid "This list may not be empty." msgid "This list may not be empty."
msgstr "" msgstr "این لیست ممکن است خالی نباشد."
#: fields.py:1502 #: fields.py:1502
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "" msgstr "باید یک دیکشنری از آیتم‌ها باشد نه یک \"{input_type}\""
#: fields.py:1549 #: fields.py:1549
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "" msgstr "مقدار باید JSON معتبر باشد."
#: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5 #: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "ارسال"
#: filters.py:336 #: filters.py:336
msgid "ascending" msgid "ascending"
msgstr "" msgstr "صعودی"
#: filters.py:337 #: filters.py:337
msgid "descending" msgid "descending"
msgstr "" msgstr "نزولی"
#: pagination.py:193 #: pagination.py:193
msgid "Invalid page." msgid "Invalid page."
msgstr "" msgstr "صفحه نامعتبر"
#: pagination.py:427 #: pagination.py:427
msgid "Invalid cursor" msgid "Invalid cursor"
msgstr "" msgstr "مکان نما نامعتبر است."
#: relations.py:207 #: relations.py:207
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "" msgstr "مقدار کلیداصلی \"{pk_value}\" نامعتبر است- شی وجود ندارد."
#: relations.py:208 #: relations.py:208
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "" msgstr "نوع نامعتبر است. مقدار کلیداصلی \"{pk_value}\" مد نظر است ولی {data_type} دریافت شده‌است."
#: relations.py:240 #: relations.py:240
msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "" msgstr "پیوند لینک نامعتبر است - با URLای مطابقت ندارد."
#: relations.py:241 #: relations.py:241
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "" msgstr "پیوند لینک نامعتبر است - تطابق URL نادرست است."
#: relations.py:242 #: relations.py:242
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "" msgstr "پیوند لینک نامعتبر است - شی وجود ندارد"
#: relations.py:243 #: relations.py:243
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "" msgstr "نوع نامعتبر است. باید یک رشته URL باشد ولی {data_type} دریافت شده‌است."
#: relations.py:401 #: relations.py:401
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "" msgstr "شی با {slug_name}={value} وجود ندارد."
#: relations.py:402 #: relations.py:402
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr "مقدار نامعتبر است."
#: serializers.py:326 #: serializers.py:326
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "" msgstr "داده نامعتبر است. باید دیکشنری باشد ولی {datatype} است."
#: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:128 #: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr "فیلترها"
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2 #: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4 #: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
msgid "Field filters" msgid "Field filters"
msgstr "" msgstr "فیلترهای فیلد"
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 #: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
msgstr "" msgstr "مرتب‌سازی"
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2 #: templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "جستجو"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "هیچ‌"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select." msgid "No items to select."
msgstr "" msgstr "هیچ موردی برای انتخاب وجود ندارد."
#: validators.py:43 #: validators.py:43
msgid "This field must be unique." msgid "This field must be unique."
msgstr "" msgstr "این فلید باید منحصربه‌فرد باشد."
#: validators.py:97 #: validators.py:97
msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "" msgstr "فیلدها {field_names} باید یک مجموعه منحصربه‌فرد را ایجاد کند. "
#: validators.py:245 #: validators.py:245
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "" msgstr "روز این فیلد برای \"{date_field}\" باید منحصربه‌فرد باشد."
#: validators.py:260 #: validators.py:260
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "" msgstr "ماه این فیلد برای \"{date_field}\" باید منحصربه‌فرد باشد."
#: validators.py:273 #: validators.py:273
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "" msgstr "سال این فیلد برای \"{date_field}\" باید منحصربه‌فرد باشد."
#: versioning.py:42 #: versioning.py:42
msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "" msgstr " نسخه نامعتبر در سرآیند \"Accept\" "
#: versioning.py:73 #: versioning.py:73
msgid "Invalid version in URL path." msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "" msgstr "نسخه نامعتبر در مسیر URL."
#: versioning.py:115 #: versioning.py:115
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "" msgstr "نسخه نامعتبر در مسیر URL. با هیچ نسخه نام‌گذاری شده‌ای مطابقت ندارد"
#: versioning.py:147 #: versioning.py:147
msgid "Invalid version in hostname." msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "" msgstr "نسخه نامعتبر در نام میزبان."
#: versioning.py:169 #: versioning.py:169
msgid "Invalid version in query parameter." msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "" msgstr " نسخه نامعتبر در پارامتر جستار (کوئری)."
#: views.py:88 #: views.py:88
msgid "Permission denied." msgid "Permission denied."
msgstr "" msgstr "مجوز دسترسی ممنوع است."