mirror of
https://github.com/encode/django-rest-framework.git
synced 2025-09-16 01:02:29 +03:00
Update french translation
This commit is contained in:
parent
503f0603e6
commit
ebec8dc9f7
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019
|
# Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019
|
||||||
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
|
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
|
||||||
|
@ -14,14 +14,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentication.py:70
|
#: authentication.py:70
|
||||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||||
|
@ -52,8 +53,7 @@ msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||||
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
|
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentication.py:193
|
#: authentication.py:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
|
||||||
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides."
|
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides."
|
||||||
|
|
||||||
#: authentication.py:203
|
#: authentication.py:203
|
||||||
|
@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Une erreur du serveur est survenue."
|
||||||
|
|
||||||
#: exceptions.py:142
|
#: exceptions.py:142
|
||||||
msgid "Invalid input."
|
msgid "Invalid input."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entrée invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: exceptions.py:161
|
#: exceptions.py:161
|
||||||
msgid "Malformed request."
|
msgid "Malformed request."
|
||||||
msgstr "Requête malformée"
|
msgstr "Requête malformée."
|
||||||
|
|
||||||
#: exceptions.py:167
|
#: exceptions.py:167
|
||||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||||
|
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Requête ralentie."
|
||||||
#: exceptions.py:224
|
#: exceptions.py:224
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Expected available in {wait} second."
|
msgid "Expected available in {wait} second."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} second."
|
||||||
|
|
||||||
#: exceptions.py:225
|
#: exceptions.py:225
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
msgid "Expected available in {wait} seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} secondes."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
|
||||||
#: validators.py:183
|
#: validators.py:183
|
||||||
|
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Ce champ ne peut être nul."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:701
|
#: fields.py:701
|
||||||
msgid "Must be a valid boolean."
|
msgid "Must be a valid boolean."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doit être un booléen valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:766
|
#: fields.py:766
|
||||||
msgid "Not a valid string."
|
msgid "Not a valid string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chaîne invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:767
|
#: fields.py:767
|
||||||
msgid "This field may not be blank."
|
msgid "This field may not be blank."
|
||||||
|
@ -196,16 +196,12 @@ msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||||
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
|
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:838
|
#: fields.py:838
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
|
||||||
"hyphens."
|
|
||||||
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
|
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:839
|
#: fields.py:839
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or hyphens."
|
||||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
|
msgstr "Saisir un \"slug\" valide composé de lettres Unicode, chiffres, tirets bas et tirets."
|
||||||
"or hyphens."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:854
|
#: fields.py:854
|
||||||
msgid "Enter a valid URL."
|
msgid "Enter a valid URL."
|
||||||
|
@ -213,7 +209,7 @@ msgstr "Saisissez une URL valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:867
|
#: fields.py:867
|
||||||
msgid "Must be a valid UUID."
|
msgid "Must be a valid UUID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doit être un UUID valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:903
|
#: fields.py:903
|
||||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||||
|
@ -248,15 +244,12 @@ msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1008
|
#: fields.py:1008
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
|
||||||
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
|
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1009
|
#: fields.py:1009
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
|
||||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
|
||||||
"decimal point."
|
|
||||||
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
|
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1148
|
#: fields.py:1148
|
||||||
|
@ -271,11 +264,11 @@ msgstr "Attendait une date + heure mais a reçu une date."
|
||||||
#: fields.py:1150
|
#: fields.py:1150
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date invalide pour le fuseau \"{timezone}\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1151
|
#: fields.py:1151
|
||||||
msgid "Datetime value out of range."
|
msgid "Datetime value out of range."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valuer de date hors de l'intervalle."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1236
|
#: fields.py:1236
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -325,8 +318,7 @@ msgid "No file was submitted."
|
||||||
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
|
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1515
|
#: fields.py:1515
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
|
||||||
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
|
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1516
|
#: fields.py:1516
|
||||||
|
@ -339,14 +331,11 @@ msgstr "Le fichier soumis est vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1518
|
#: fields.py:1518
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
|
||||||
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
|
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1566
|
#: fields.py:1566
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
|
||||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|
||||||
"corrupted image."
|
|
||||||
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
|
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
|
||||||
|
@ -356,12 +345,12 @@ msgstr "Cette liste ne peut pas être vide."
|
||||||
#: fields.py:1605
|
#: fields.py:1605
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vérifier que ce champ a au moins {min_length} éléments."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1606
|
#: fields.py:1606
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vérifier que ce champ n'a pas plus de {max_length} éléments."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1682
|
#: fields.py:1682
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -370,7 +359,7 @@ msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu « {input_type} »
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1683
|
#: fields.py:1683
|
||||||
msgid "This dictionary may not be empty."
|
msgid "This dictionary may not be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce dictionnaire ne peut être vide."
|
||||||
|
|
||||||
#: fields.py:1755
|
#: fields.py:1755
|
||||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||||
|
@ -382,7 +371,7 @@ msgstr "Recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: filters.py:50
|
#: filters.py:50
|
||||||
msgid "A search term."
|
msgid "A search term."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un terme de recherche."
|
||||||
|
|
||||||
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||||
msgid "Ordering"
|
msgid "Ordering"
|
||||||
|
@ -390,7 +379,7 @@ msgstr "Ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: filters.py:181
|
#: filters.py:181
|
||||||
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
msgid "Which field to use when ordering the results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quel champ utiliser pour trier les résultats."
|
||||||
|
|
||||||
#: filters.py:287
|
#: filters.py:287
|
||||||
msgid "ascending"
|
msgid "ascending"
|
||||||
|
@ -402,11 +391,11 @@ msgstr "décroissant"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:174
|
#: pagination.py:174
|
||||||
msgid "A page number within the paginated result set."
|
msgid "A page number within the paginated result set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un numéro de page de l'ensemble des résultats."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
|
||||||
msgid "Number of results to return per page."
|
msgid "Number of results to return per page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de résultats à retourner par page."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:189
|
#: pagination.py:189
|
||||||
msgid "Invalid page."
|
msgid "Invalid page."
|
||||||
|
@ -414,11 +403,11 @@ msgstr "Page non valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:374
|
#: pagination.py:374
|
||||||
msgid "The initial index from which to return the results."
|
msgid "The initial index from which to return the results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'index initial depuis lequel retourner les résultats."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:581
|
#: pagination.py:581
|
||||||
msgid "The pagination cursor value."
|
msgid "The pagination cursor value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La valeur du curseur de pagination."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagination.py:583
|
#: pagination.py:583
|
||||||
msgid "Invalid cursor"
|
msgid "Invalid cursor"
|
||||||
|
@ -462,20 +451,20 @@ msgstr "Valeur non valide."
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/utils.py:32
|
#: schemas/utils.py:32
|
||||||
msgid "unique integer value"
|
msgid "unique integer value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "valeur entière unique"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/utils.py:34
|
#: schemas/utils.py:34
|
||||||
msgid "UUID string"
|
msgid "UUID string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chaîne UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/utils.py:36
|
#: schemas/utils.py:36
|
||||||
msgid "unique value"
|
msgid "unique value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "valeur unique"
|
||||||
|
|
||||||
#: schemas/utils.py:38
|
#: schemas/utils.py:38
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un(une) {value_type} identifiant ce(cette) {name}."
|
||||||
|
|
||||||
#: serializers.py:337
|
#: serializers.py:337
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -485,7 +474,7 @@ msgstr "Donnée non valide. Attendait un dictionnaire, a reçu {datatype}."
|
||||||
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
#: templates/rest_framework/admin.html:116
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
#: templates/rest_framework/base.html:136
|
||||||
msgid "Extra Actions"
|
msgid "Extra Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actions supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
#: templates/rest_framework/admin.html:130
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
#: templates/rest_framework/base.html:150
|
||||||
|
@ -494,27 +483,27 @@ msgstr "Filtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
#: templates/rest_framework/base.html:37
|
||||||
msgid "navbar"
|
msgid "navbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "barre de navigation"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
#: templates/rest_framework/base.html:75
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "contenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
#: templates/rest_framework/base.html:78
|
||||||
msgid "request form"
|
msgid "request form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "formulaire de requête"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
#: templates/rest_framework/base.html:157
|
||||||
msgid "main content"
|
msgid "main content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "contenu principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
#: templates/rest_framework/base.html:173
|
||||||
msgid "request info"
|
msgid "request info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "information de la requête"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
#: templates/rest_framework/base.html:177
|
||||||
msgid "response info"
|
msgid "response info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "information de la réponse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
|
||||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
|
||||||
|
@ -540,7 +529,7 @@ msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
|
||||||
#: validators.py:171
|
#: validators.py:171
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les caractères de substitution ne sont pas autorisés : U+{code_point:X}."
|
||||||
|
|
||||||
#: validators.py:243
|
#: validators.py:243
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user