diff --git a/rest_framework/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/rest_framework/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index b3d3c2e89..bfd4dac30 100644 --- a/rest_framework/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/rest_framework/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,6 +7,7 @@ # aslam hadi , 2017 # Joseph Aditya P G, 2019 # Xavier Ordoquy , 2020 +# kiraware , 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" @@ -23,19 +24,20 @@ msgstr "" #: authentication.py:70 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Header dasar tidak valid. Tidak ada kredensial yang diberikan." #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Header dasar tidak valid. String kredensial tidak boleh berisi spasi." #: authentication.py:83 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." -msgstr "" +msgstr "Header dasar tidak valid. Kredensial tidak dikodekan oleh base64 " +"dengan benar." #: authentication.py:101 msgid "Invalid username/password." -msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah." +msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak valid." #: authentication.py:104 authentication.py:206 msgid "User inactive or deleted." @@ -43,20 +45,21 @@ msgstr "Pengguna tidak akfif atau telah dihapus." #: authentication.py:184 msgid "Invalid token header. No credentials provided." -msgstr "" +msgstr "Header token tidak valid. Tidak ada kredensial yang diberikan." #: authentication.py:187 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Header token tidak valid. String token tidak boleh berisi spasi." #: authentication.py:193 msgid "" "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Header token tidak valid. String token tidak boleh berisi karakter " +"yang tidak valid." #: authentication.py:203 msgid "Invalid token." -msgstr "" +msgstr "Token tidak valid." #: authtoken/apps.py:7 msgid "Auth Token" @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Token Autentikasi" #: authtoken/models.py:13 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Kunci" #: authtoken/models.py:16 msgid "User" @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Pengguna" #: authtoken/models.py:18 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Dibuat" #: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19 msgid "Token" @@ -92,31 +95,31 @@ msgstr "Kata sandi" #: authtoken/serializers.py:35 msgid "Unable to log in with provided credentials." -msgstr "Tidak dapat masuk dengan data pengguna ini." +msgstr "Tidak dapat masuk dengan kredensial yang diberikan." #: authtoken/serializers.py:38 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." -msgstr "Nama pengguna dan password harus diisi." +msgstr "Harus menyertakan \"nama pengguna\" dan \"kata sandi\"." #: exceptions.py:102 msgid "A server error occurred." -msgstr "Terjadi galat di server." +msgstr "Terjadi kesalahan server." #: exceptions.py:142 msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Masukan tidak valid." #: exceptions.py:161 msgid "Malformed request." -msgstr "" +msgstr "Permintaan rusak." #: exceptions.py:167 msgid "Incorrect authentication credentials." -msgstr "Data autentikasi salah." +msgstr "Kredensial autentikasi salah." #: exceptions.py:173 msgid "Authentication credentials were not provided." -msgstr "Data autentikasi tidak diberikan." +msgstr "Kredensial autentikasi tidak diberikan." #: exceptions.py:179 msgid "You do not have permission to perform this action." @@ -124,21 +127,21 @@ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini." #: exceptions.py:185 msgid "Not found." -msgstr "Data tidak ditemukan." +msgstr "Tidak ditemukan." #: exceptions.py:191 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." -msgstr "" +msgstr "Metode \"{method}\" tidak diperbolehkan." #: exceptions.py:202 msgid "Could not satisfy the request Accept header." -msgstr "Permintaan dengan header Accept ini tidak dapat dipenuhi." +msgstr "Tidak dapat memenuhi permintaan Accept header." #: exceptions.py:212 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." -msgstr "Jenis media \"{media_type}\" dalam permintaan ini tidak didukung." +msgstr "Jenis media \"{media_type}\" yang diminta tidak didukung." #: exceptions.py:223 msgid "Request was throttled." @@ -147,12 +150,12 @@ msgstr "Permintaan ini telah dibatasi." #: exceptions.py:224 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} second." -msgstr "" +msgstr "Diharapkan tersedia dalam {wait} detik." #: exceptions.py:225 #, python-brace-format msgid "Expected available in {wait} seconds." -msgstr "" +msgstr "Diharapkan tersedia dalam {wait} detik." #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: validators.py:183 @@ -161,15 +164,15 @@ msgstr "Bidang ini harus diisi." #: fields.py:317 msgid "This field may not be null." -msgstr "Bidang ini tidak boleh diisi dengan \"null\"." +msgstr "Bidang ini tidak boleh diisi dengan null." #: fields.py:701 msgid "Must be a valid boolean." -msgstr "" +msgstr "Harus berupa boolean yang valid." #: fields.py:766 msgid "Not a valid string." -msgstr "" +msgstr "Bukan string yang valid." #: fields.py:767 msgid "This field may not be blank." @@ -178,102 +181,107 @@ msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." #: fields.py:768 fields.py:1881 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." -msgstr "Isi bidang ini tidak boleh melebihi {max_length} karakter." +msgstr "Pastikan bidang ini tidak memiliki lebih dari {max_length} karakter." #: fields.py:769 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." -msgstr "Isi bidang ini minimal {min_length} karakter." +msgstr "Pastikan bidang ini memiliki setidaknya {min_length} karakter." #: fields.py:816 msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Masukkan alamat email dengan format yang benar." +msgstr "Masukkan alamat email dengan benar." #: fields.py:827 msgid "This value does not match the required pattern." -msgstr "" +msgstr "Nilai ini tidak sesuai dengan pola yang dibutuhkan." #: fields.py:838 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." -msgstr "Karakter \"slug\" hanya dapat terdiri dari huruf, angka, underscore dan tanda hubung." +msgstr "Masukkan \"slug\" valid yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah " +"atau tanda hubung." #: fields.py:839 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "or hyphens." msgstr "" +"Masukkan \"slug\" valid yang terdiri dari huruf Unicode, angka, garis bawah " +"atau tanda hubung." #: fields.py:854 msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Masukkan URL dengan format yang benar." +msgstr "Masukkan URL yang valid." #: fields.py:867 msgid "Must be a valid UUID." -msgstr "" +msgstr "Harus berupa UUID yang valid." #: fields.py:903 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 dengan format yang benar." +msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid." #: fields.py:931 msgid "A valid integer is required." -msgstr "Nilai bidang ini harus berupa bilangan bulat." +msgstr "Diperlukan bilangan bulat yang valid." #: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." -msgstr "Isi bidang ini harus kurang atau sama dengan {max_value}." +msgstr "Pastikan nilai ini kurang dari atau sama dengan {max_value}." #: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." -msgstr "Isi bidang ini harus lebih atau sama dengan {min_value}." +msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan {min_value}." #: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010 msgid "String value too large." -msgstr "" +msgstr "Nilai string terlalu besar." #: fields.py:968 fields.py:1004 msgid "A valid number is required." -msgstr "" +msgstr "Diperlukan angka yang valid." #: fields.py:1007 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." -msgstr "Panjang angka tidak boleh lebih dari {max_digits}." +msgstr "Pastikan bahwa jumlah seluruh digit tidak lebih dari {max_digits}." #: fields.py:1008 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." -msgstr "Panjang angka di belakang koma tidak boleh lebih dari {max_decimal_places}." +msgstr "Pastikan bahwa jumlah digit di belakang koma tidak lebih dari " +"{max_decimal_places}." #: fields.py:1009 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." -msgstr "Panjang angka bulat tidak boleh lebih dari {max_whole_digits}." +msgstr "Pastikan bahwa jumlah digit di depan koma tidak lebih dari " +"{max_whole_digits}" #: fields.py:1148 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." -msgstr "Format tanggal dan waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}." +msgstr "Format tanggal waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}." #: fields.py:1149 msgid "Expected a datetime but got a date." -msgstr "" +msgstr "Mengharapkan tanggal waktu tetapi mendapatkan tanggal." #: fields.py:1150 #, python-brace-format msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." -msgstr "" +msgstr "Tanggal waktu tidak valid untuk zona waktu \"{timezone}\"." #: fields.py:1151 msgid "Datetime value out of range." -msgstr "" +msgstr "Nilai tanggal waktu di luar rentang." #: fields.py:1236 #, python-brace-format @@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "Format tanggal salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}." #: fields.py:1237 msgid "Expected a date but got a datetime." -msgstr "" +msgstr "Mengharapkan tanggal tetapi mendapatkan tanggal waktu." #: fields.py:1303 #, python-brace-format @@ -297,280 +305,285 @@ msgstr "Format durasi salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}." #: fields.py:1399 fields.py:1456 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "\"{input}\" tidak ada dalam daftar pilihan." +msgstr "\"{input}\" bukan pilihan yang valid." #: fields.py:1402 #, python-brace-format msgid "More than {count} items..." -msgstr "" +msgstr "Lebih dari {count} item..." #: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "" +msgstr "Mengharapkan daftar item tetapi mendapatkan tipe \"{input_type}\"." #: fields.py:1458 msgid "This selection may not be empty." -msgstr "Pilihan tidak boleh kosong." +msgstr "Pilihan ini tidak boleh kosong." #: fields.py:1495 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" bukan pilihan path yang valid." #: fields.py:1514 msgid "No file was submitted." -msgstr "Pilih berkas terlebih dahulu." +msgstr "Tidak ada file yang dikirimkan." #: fields.py:1515 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +msgstr "Data yang dikirimkan bukan file. Periksa jenis encoding pada form." #: fields.py:1516 msgid "No filename could be determined." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada nama file yang dapat ditentukan." #: fields.py:1517 msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Berkas kosong." +msgstr "File yang dikirimkan kosong." #: fields.py:1518 #, python-brace-format msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." -msgstr "Panjang nama berkas tidak boleh lebih dari {max_length}. Panjang nama berkas ini {length} karakter." +msgstr "Pastikan nama file ini paling banyak memiliki {max_length} karakter " +"(memiliki {length})." #: fields.py:1566 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Unggah gambar yang valid. File yang anda unggah bukan gambar atau gambar " +"telah rusak." #: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 msgid "This list may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Daftar ini tidak boleh kosong." #: fields.py:1605 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Pastikan bidang ini memiliki setidaknya {min_length} elemen." #: fields.py:1606 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." -msgstr "" +msgstr "Pastikan bidang ini memiliki tidak lebih dari {max_length} elemen." #: fields.py:1682 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." -msgstr "Isi bidang ini harus berupa dictionary, bukan \"{input_type}\"." +msgstr "mengharapkan dictionary dari item tetapi mendapat tipe \"{input_type}\" +"." #: fields.py:1683 msgid "This dictionary may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Dictionary ini tidak boleh kosong" #: fields.py:1755 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "Isi bidang ini harus berupa JSON." +msgstr "Nilai harus berupa JSON yang valid." #: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: filters.py:50 msgid "A search term." -msgstr "" +msgstr "Istilah pencarian." #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Pengurutan" #: filters.py:181 msgid "Which field to use when ordering the results." -msgstr "" +msgstr "Bidang mana yang akan digunakan saat mengurutkan hasil." #: filters.py:287 msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "naik" #: filters.py:288 msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "turun" #: pagination.py:174 msgid "A page number within the paginated result set." -msgstr "" +msgstr "Nomor halaman dalam kumpulan hasil paginasi." #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 msgid "Number of results to return per page." -msgstr "" +msgstr "Jumlah hasil untuk dikembalikan per halaman." #: pagination.py:189 msgid "Invalid page." -msgstr "" +msgstr "Halaman tidak valid." #: pagination.py:374 msgid "The initial index from which to return the results." -msgstr "" +msgstr "Indeks awal dari mana untuk mengembalikan hasil." #: pagination.py:581 msgid "The pagination cursor value." -msgstr "" +msgstr "Nilai kursor paginasi." #: pagination.py:583 msgid "Invalid cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor tidak valid" #: relations.py:246 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." -msgstr "Objek dengan primary key \"{pk_value}\" tidak ditemukan." +msgstr "pk tidak valid \"{pk_value}\" - objek tidak ada." #: relations.py:247 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipe salah. Mengharapkan nilai pk, menerima {data_type}." #: relations.py:280 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." -msgstr "" +msgstr "Hyperlink tidak valid - Tidak ada URL yang cocok." #: relations.py:281 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." -msgstr "" +msgstr "Hyperlink tidak valid - Pencocokan URL salah." #: relations.py:282 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." -msgstr "" +msgstr "Hyperlink tidak valid - Objek tidak ada." #: relations.py:283 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." -msgstr "" +msgstr "Tipe salah. Mengharapkan string URL, menerima {data_type}." #: relations.py:448 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Objek dengan {slug_name}={value} tidak ada." #: relations.py:449 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Nilai tidak valid" #: schemas/utils.py:32 msgid "unique integer value" -msgstr "" +msgstr "nilai bilangan bulat unik" #: schemas/utils.py:34 msgid "UUID string" -msgstr "" +msgstr "String UUID" #: schemas/utils.py:36 msgid "unique value" -msgstr "" +msgstr "nilai unik" #: schemas/utils.py:38 #, python-brace-format msgid "A {value_type} identifying this {name}." -msgstr "" +msgstr "Sebuah {value_type} yang mengidentifikasi {name} ini." #: serializers.py:337 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." -msgstr "" +msgstr "Data tidak valid. Mengharapkan dictionary, tetapi mendapatkan " +"{datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:136 msgid "Extra Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan Ekstra" #: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/base.html:150 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: templates/rest_framework/base.html:37 msgid "navbar" -msgstr "" +msgstr "navbar" #: templates/rest_framework/base.html:75 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "konten" #: templates/rest_framework/base.html:78 msgid "request form" -msgstr "" +msgstr "form permintaan" #: templates/rest_framework/base.html:157 msgid "main content" -msgstr "" +msgstr "konten utama" #: templates/rest_framework/base.html:173 msgid "request info" -msgstr "" +msgstr "info permintaan" #: templates/rest_framework/base.html:177 msgid "response info" -msgstr "" +msgstr "info tanggapan" #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3 msgid "No items to select." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada item untuk dipilih." #: validators.py:39 msgid "This field must be unique." -msgstr "" +msgstr "Bidang ini harus unik." #: validators.py:89 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." -msgstr "" +msgstr "Bidang {field_names} harus membuat kumpulan yang unik." #: validators.py:171 #, python-brace-format msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." -msgstr "" +msgstr "Karakter pengganti tidak diperbolehkan: U+{code_point:X}." #: validators.py:243 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." -msgstr "" +msgstr "Bidang ini harus unik untuk tanggal \"{date_field}\"." #: validators.py:258 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." -msgstr "" +msgstr "Kolom ini harus unik untuk bulan \"{date_field}\"." #: validators.py:271 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." -msgstr "" +msgstr "Kolom ini harus unik untuk tahun \"{date_field}\"." #: versioning.py:40 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." -msgstr "" +msgstr "Versi tidak valid di header \"Accept\"." #: versioning.py:71 msgid "Invalid version in URL path." -msgstr "" +msgstr "Versi tidak valid di path URL." #: versioning.py:116 msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." -msgstr "" +msgstr "Versi tidak valid di path URL. Tidak cocok dengan namespace versi apa pun." #: versioning.py:148 msgid "Invalid version in hostname." -msgstr "" +msgstr "Versi tidak valid dalam nama host." #: versioning.py:170 msgid "Invalid version in query parameter." -msgstr "" +msgstr "Versi tidak valid dalam parameter kueri."