# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Thomas Tanner, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n" "Last-Translator: Thomas Christie \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: authentication.py:69 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben." #: authentication.py:72 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten." #: authentication.py:78 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert." #: authentication.py:90 msgid "Invalid username/password." msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort" #: authentication.py:156 msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben." #: authentication.py:159 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten." #: authentication.py:168 msgid "Invalid token." msgstr "Ungültiges Token" #: authentication.py:171 msgid "User inactive or deleted." msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht." #: exceptions.py:38 msgid "A server error occurred." msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten." #: exceptions.py:73 msgid "Malformed request." msgstr "Fehlerhafte Anfrage." #: exceptions.py:78 msgid "Incorrect authentication credentials." msgstr "Falsche Anmeldedaten." #: exceptions.py:83 msgid "Authentication credentials were not provided." msgstr "Anmeldedaten fehlen." #: exceptions.py:88 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: exceptions.py:93 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." #: exceptions.py:98 msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgstr "Methode \"{method}\" nicht erlaubt." #: exceptions.py:109 msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgstr "Kann den Accept header der Anfrage nicht erfüllen." #: exceptions.py:121 msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage." #: exceptions.py:134 msgid "Request was throttled." msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt." #: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77 #: validators.py:155 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." #: fields.py:154 msgid "This field may not be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht Null sein." #: fields.py:487 fields.py:515 msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgstr "\"{input}\" ist kein gültiger Boole'scher Wert." #: fields.py:550 msgid "This field may not be blank." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." #: fields.py:551 fields.py:1324 msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld nicht mehr als {max_length} Zeichen lang ist." #: fields.py:552 msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld mindestens {min_length} Zeichen lang ist." #: fields.py:587 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Gebe eine gültige E-Mail Adresse an." #: fields.py:604 msgid "This value does not match the required pattern." msgstr "Dieser Wert passt nicht zu dem erforderlichen Muster." #: fields.py:615 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." msgstr "Gebe ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein." #: fields.py:627 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Gebe eine gültige URL ein." #: fields.py:638 msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgstr "" #: fields.py:657 msgid "A valid integer is required." msgstr "Eine gültige Ganzzahl ist erforderlich." #: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725 msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert kleiner oder gleich {max_value} ist." #: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726 msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert größer oder gleich {max_value} ist." #: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730 msgid "String value too large." msgstr "Zeichenkette zu lang." #: fields.py:691 fields.py:724 msgid "A valid number is required." msgstr "Eine gültige Zahl ist erforderlich." #: fields.py:727 msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgstr "Stelle sicher, dass es insgesamt nicht mehr als {max_digits} Ziffern lang ist." #: fields.py:728 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_decimal_places} Nachkommastellen lang ist." #: fields.py:729 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_places} Stellen vor dem Komma lang ist." #: fields.py:813 msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datum- und Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}." #: fields.py:814 msgid "Expected a datetime but got a date." msgstr "Erwarte eine Datum- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum." #: fields.py:878 msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datum hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}." #: fields.py:879 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "Erwarte ein Datum, erhielt aber eine Datum- und Zeitangabe." #: fields.py:936 msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}." #: fields.py:992 fields.py:1036 msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Option." #: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482 msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Erwarte eine Liste von Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"." #: fields.py:1067 msgid "No file was submitted." msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt." #: fields.py:1068 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "Die übermittelten Daten sind keine Datei. Prüfe den Kodierungstyp im Formular." #: fields.py:1069 msgid "No filename could be determined." msgstr "Der Dateiname konnte nicht ermittelt werden." #: fields.py:1070 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die übermittelte Datei ist leer." #: fields.py:1071 msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." msgstr "" #: fields.py:1113 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: fields.py:1188 msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "" #: pagination.py:221 msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}." msgstr "" #: pagination.py:442 msgid "Invalid cursor" msgstr "" #: relations.py:133 msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "" #: relations.py:134 msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgstr "" #: relations.py:157 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "" #: relations.py:158 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "" #: relations.py:159 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "" #: relations.py:160 msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "" #: relations.py:295 msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "" #: relations.py:296 msgid "Invalid value." msgstr "Ungültiger Wert." #: serializers.py:299 msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten." #: validators.py:22 msgid "This field must be unique." msgstr "Dieses Feld muss eineindeutig sein." #: validators.py:76 msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgstr "" #: validators.py:219 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgstr "" #: validators.py:234 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgstr "" #: validators.py:247 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgstr "" #: versioning.py:39 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgstr "" #: versioning.py:70 versioning.py:112 msgid "Invalid version in URL path." msgstr "" #: versioning.py:138 msgid "Invalid version in hostname." msgstr "" #: versioning.py:160 msgid "Invalid version in query parameter." msgstr "" #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." msgstr "Kann nicht mit den angegeben Zugangsdaten anmelden." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."