# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kirill Tarasenko, 2015 # koodjo , 2015 # Mikhail Dmitriev , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-03 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-03 16:30+0000\n" "Last-Translator: Xavier Ordoquy \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: authentication.py:70 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgstr "Недопустимый заголовок. Не предоставлены учетные данные." #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные не должны содержать пробелов." #: authentication.py:79 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные некорректно закодированны в base64." #: authentication.py:97 msgid "Invalid username/password." msgstr "Недопустимые имя пользователя или пароль." #: authentication.py:100 authentication.py:182 msgid "User inactive or deleted." msgstr "Пользователь неактивен или удален." #: authentication.py:167 msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgstr "Недопустимый заголовок токена. Не предоставлены учетные данные." #: authentication.py:170 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgstr "Недопустимый заголовок токена. Токен не должен содержать пробелов." #: authentication.py:179 msgid "Invalid token." msgstr "Недопустимый токен." #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." msgstr "Учетная запись пользователя отключена." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." msgstr "Невозможно войти с предоставленными учетными данными." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "Должен включать \"username\" и \"password\"." #: exceptions.py:38 msgid "A server error occurred." msgstr "Произошла ошибка сервера." #: exceptions.py:73 msgid "Malformed request." msgstr "Искаженный запрос." #: exceptions.py:78 msgid "Incorrect authentication credentials." msgstr "Некорректные учетные данные." #: exceptions.py:83 msgid "Authentication credentials were not provided." msgstr "Учетные данные не были предоставлены." #: exceptions.py:88 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "У вас нет прав для выполнения этой операции." #: exceptions.py:93 views.py:78 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." #: exceptions.py:98 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgstr "Метод \"{method}\" не разрешен." #: exceptions.py:109 msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgstr "Невозможно удовлетворить \"Accept\" заголовок запроса." #: exceptions.py:121 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "Неподдерживаемый тип данных \"{media_type}\" в запросе." #: exceptions.py:134 msgid "Request was throttled." msgstr "Запрос был проигнорирован." #: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77 #: validators.py:160 msgid "This field is required." msgstr "Это поле обязательно." #: fields.py:163 msgid "This field may not be null." msgstr "Это поле не может быть null." #: fields.py:496 fields.py:524 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgstr "\"{input}\" не является корректным булевым значением." #: fields.py:559 msgid "This field may not be blank." msgstr "Это поле не может быть пустым." #: fields.py:560 fields.py:1386 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "Убедитесь что в этом поле не больше {max_length} символов." #: fields.py:561 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgstr "Убедитесь что в этом поле как минимум {min_length} символов." #: fields.py:598 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введите корректный адрес электронной почты." #: fields.py:609 msgid "This value does not match the required pattern." msgstr "Значение не соответствует требуемому паттерну." #: fields.py:620 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." msgstr "Введите корректный \"slug\", состоящий из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефисов." #: fields.py:632 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Введите корректный URL." #: fields.py:645 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgstr "\"{value}\" не является корректным UUID." #: fields.py:679 msgid "A valid integer is required." msgstr "Требуется целочисленное значение." #: fields.py:680 fields.py:715 fields.py:748 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgstr "Убедитесь что значение меньше или равно {max_value}." #: fields.py:681 fields.py:716 fields.py:749 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgstr "Убедитесь что значение больше или равно {min_value}." #: fields.py:682 fields.py:717 fields.py:753 msgid "String value too large." msgstr "Слишком длинное значение." #: fields.py:714 fields.py:747 msgid "A valid number is required." msgstr "Требуется численное значение." #: fields.py:750 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_digits} знаков." #: fields.py:751 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_decimal_places} знаков в дробной части." #: fields.py:752 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." msgstr "Убедитесь что в цисле не больше {max_whole_digits} знаков в целой части." #: fields.py:842 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Неправильный формат datetime. Используйте один из этих форматов: {format}." #: fields.py:843 msgid "Expected a datetime but got a date." msgstr "Ожидался datetime, но был получен date." #: fields.py:907 #, python-brace-format msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Неправильный формат date. Используйте один из этих форматов: {format}." #: fields.py:908 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "Ожидался date, но был получен datetime." #: fields.py:971 #, python-brace-format msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Неправильный формат времени. Используйте один из этих форматов: {format}." #: fields.py:1025 #, python-brace-format msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "" #: fields.py:1050 fields.py:1094 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" не является корректным значением." #: fields.py:1095 fields.py:1213 serializers.py:487 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Ожидался list со значениями, но был получен \"{input_type}\"." #: fields.py:1129 msgid "No file was submitted." msgstr "Не был загружен файл." #: fields.py:1130 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "Загруженный файл не является корректным файлом. " #: fields.py:1131 msgid "No filename could be determined." msgstr "Невозможно определить имя файла." #: fields.py:1132 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Загруженный файл пуст." #: fields.py:1133 #, python-brace-format msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." msgstr "Убедитесь что имя файла меньше {max_length} символов (сейчас {length})." #: fields.py:1175 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Загрузите корректное изображение. Загруженный файл не является изображением, либо является испорченным." #: fields.py:1250 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Ожидался словарь со значениями, но был получен \"{input_type}\"." #: pagination.py:231 #, python-brace-format msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}." msgstr "Недопустимая страница \"{page_number}\": {message}." #: pagination.py:492 msgid "Invalid cursor" msgstr "Не корректный курсор" #: relations.py:133 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "Недопустимый первичный ключ \"{pk_value}\" - объект не существует." #: relations.py:134 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgstr "Некорректный тип. Ожилалось значение первичного ключа, получен {data_type}." #: relations.py:157 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "Недопустимая ссылка - нет совпадения по URL." #: relations.py:158 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "Недопустимая ссылка - некорректное совпадение по URL," #: relations.py:159 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "Недопустимая ссылка - объект не существует." #: relations.py:160 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "Некорректный тип. Ожидался URL, получен {data_type}." #: relations.py:302 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "Объект с {slug_name}={value} не существует." #: relations.py:303 msgid "Invalid value." msgstr "Недопустимое значение." #: serializers.py:304 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "Недопустимые данные. Ожидался dictionary, но был получен {datatype}." #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" msgstr "" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." msgstr "" #: validators.py:22 msgid "This field must be unique." msgstr "Это поле должно быть уникально." #: validators.py:76 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgstr "Поля {field_names} должны производить массив с уникальными значениями." #: validators.py:224 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgstr "Это поле должно быть уникально для даты \"{date_field}\"." #: validators.py:239 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgstr "Это поле должно быть уникально для месяца \"{date_field}\"." #: validators.py:252 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgstr "Это поле должно быть уникально для года \"{date_field}\"." #: versioning.py:39 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgstr "Недопустимая версия в заголовке \"Accept\"." #: versioning.py:70 versioning.py:112 msgid "Invalid version in URL path." msgstr "Недопустимая версия в пути URL." #: versioning.py:141 msgid "Invalid version in hostname." msgstr "Недопустимая версия в имени хоста." #: versioning.py:163 msgid "Invalid version in query parameter." msgstr "Недопустимая версия в параметре запроса." #: views.py:85 msgid "Permission denied." msgstr ""