# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Aarni Koskela, 2015 # Aarni Koskela, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n" "Last-Translator: Aarni Koskela\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgstr "Epäkelpo perusotsake. Ei annettuja tunnuksia." #: authentication.py:76 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "Epäkelpo perusotsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä." #: authentication.py:82 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgstr "Epäkelpo perusotsake. Tunnukset eivät ole base64-koodattu." #: authentication.py:99 msgid "Invalid username/password." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana." #: authentication.py:102 authentication.py:198 msgid "User inactive or deleted." msgstr "Käyttäjä ei-aktiivinen tai poistettu." #: authentication.py:176 msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Ei annettuja tunnuksia." #: authentication.py:179 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää välilyöntejä." #: authentication.py:185 msgid "" "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." msgstr "Epäkelpo Token-otsake. Tunnusmerkkijono ei saa sisältää epäkelpoja merkkejä." #: authentication.py:195 msgid "Invalid token." msgstr "Epäkelpo Token." #: authtoken/apps.py:7 msgid "Auth Token" msgstr "Autentikaatiotunniste" #: authtoken/models.py:15 msgid "Key" msgstr "Avain" #: authtoken/models.py:18 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: authtoken/models.py:20 msgid "Created" msgstr "Luotu" #: authtoken/models.py:29 msgid "Token" msgstr "Tunniste" #: authtoken/models.py:30 msgid "Tokens" msgstr "Tunnisteet" #: authtoken/serializers.py:8 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: authtoken/serializers.py:9 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." msgstr "Käyttäjätili ei ole käytössä." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." msgstr "Ei voitu kirjautua annetuilla tunnuksilla." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "Pitää sisältää \"username\" ja \"password\"." #: exceptions.py:49 msgid "A server error occurred." msgstr "Sattui palvelinvirhe." #: exceptions.py:84 msgid "Malformed request." msgstr "Pyyntö on virheellisen muotoinen." #: exceptions.py:89 msgid "Incorrect authentication credentials." msgstr "Väärät autentikaatiotunnukset." #: exceptions.py:94 msgid "Authentication credentials were not provided." msgstr "Autentikaatiotunnuksia ei annettu." #: exceptions.py:99 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Sinulla ei ole lupaa suorittaa tätä toimintoa." #: exceptions.py:104 views.py:81 msgid "Not found." msgstr "Ei löydy." #: exceptions.py:109 msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgstr "Metodi \"{method}\" ei ole sallittu." #: exceptions.py:120 msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgstr "Ei voitu vastata pyynnön Accept-otsakkeen mukaisesti." #: exceptions.py:132 msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "Pyynnön mediatyyppiä \"{media_type}\" ei tueta." #: exceptions.py:145 msgid "Request was throttled." msgstr "Pyyntö hidastettu." #: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98 #: validators.py:181 msgid "This field is required." msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." #: fields.py:270 msgid "This field may not be null." msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." #: fields.py:608 fields.py:639 msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen totuusarvo." #: fields.py:674 msgid "This field may not be blank." msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä." #: fields.py:675 fields.py:1675 msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "Arvo saa olla enintään {max_length} merkkiä pitkä." #: fields.py:676 msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgstr "Arvo tulee olla vähintään {min_length} merkkiä pitkä." #: fields.py:713 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." #: fields.py:724 msgid "This value does not match the required pattern." msgstr "Arvo ei täsmää vaadittuun kuvioon." #: fields.py:735 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja tavuviivoja (_ -)." #: fields.py:747 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Syötä oikea URL-osoite." #: fields.py:760 msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgstr "{value} ei ole kelvollinen UUID." #: fields.py:796 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite." #: fields.py:821 msgid "A valid integer is required." msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku." #: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891 msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgstr "Tämän arvon on oltava enintään {max_value}." #: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892 msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään {min_value}." #: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896 msgid "String value too large." msgstr "Liian suuri merkkijonoarvo." #: fields.py:856 fields.py:890 msgid "A valid number is required." msgstr "Kelvollinen luku vaaditaan." #: fields.py:893 msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään {max_digits} numeroa." #: fields.py:894 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään {max_decimal_places} desimaalia." #: fields.py:895 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään {max_whole_digits} numeroa ennen desimaalipilkkua." #: fields.py:1025 msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Virheellinen päivämäärän/ajan muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}" #: fields.py:1026 msgid "Expected a datetime but got a date." msgstr "Odotettiin päivämäärää ja aikaa, saatiin vain päivämäärä." #: fields.py:1103 msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Virheellinen päivämäärän muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}" #: fields.py:1104 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "Odotettiin päivämäärää, saatiin päivämäärä ja aika." #: fields.py:1170 msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Virheellinen kellonajan muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}" #: fields.py:1232 msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Virheellinen keston muotoilu. Käytä jotain näistä muodoista: {format}" #: fields.py:1251 fields.py:1300 msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen valinta." #: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441 msgid "More than {count} items..." msgstr "Enemmän kuin {count} kappaletta..." #: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524 msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Odotettiin listaa, saatiin tyyppi {input_type}." #: fields.py:1302 msgid "This selection may not be empty." msgstr "Valinta ei saa olla tyhjä." #: fields.py:1339 msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgstr "\"{input}\" ei ole kelvollinen polku." #: fields.py:1358 msgid "No file was submitted." msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." #: fields.py:1359 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." #: fields.py:1360 msgid "No filename could be determined." msgstr "Tiedostonimeä ei voitu päätellä." #: fields.py:1361 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." #: fields.py:1362 msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." msgstr "Varmista että tiedostonimi on enintään {max_length} merkkiä pitkä (nyt {length})." #: fields.py:1410 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." #: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525 msgid "This list may not be empty." msgstr "Lista ei saa olla tyhjä." #: fields.py:1502 msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Odotettiin sanakirjaa, saatiin tyyppi {input_type}." #: fields.py:1549 msgid "Value must be valid JSON." msgstr "Arvon pitää olla kelvollista JSONia." #: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: filters.py:336 msgid "ascending" msgstr "nouseva" #: filters.py:337 msgid "descending" msgstr "laskeva" #: pagination.py:193 msgid "Invalid page." msgstr "Epäkelpo sivu." #: pagination.py:427 msgid "Invalid cursor" msgstr "Epäkelpo kursori" #: relations.py:207 msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "Epäkelpo pääavain {pk_value} - objektia ei ole olemassa." #: relations.py:208 msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgstr "Väärä tyyppi. Odotettiin pääavainarvoa, saatiin {data_type}." #: relations.py:240 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "Epäkelpo linkki - URL ei täsmää." #: relations.py:241 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "Epäkelpo linkki - epäkelpo URL-osuma." #: relations.py:242 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "Epäkelpo linkki - objektia ei ole." #: relations.py:243 msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "Epäkelpo tyyppi. Odotettiin URL-merkkijonoa, saatiin {data_type}." #: relations.py:401 msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "Objektia ({slug_name}={value}) ei ole." #: relations.py:402 msgid "Invalid value." msgstr "Epäkelpo arvo." #: serializers.py:326 msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "Odotettiin sanakirjaa, saatiin tyyppi {datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:128 msgid "Filters" msgstr "Suotimet" #: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2 #: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4 msgid "Field filters" msgstr "Kenttäsuotimet" #: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" msgstr "Järjestys" #: templates/rest_framework/filters/search.html:2 msgid "Search" msgstr "Haku" #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." msgstr "Ei valittavia kohteita." #: validators.py:43 msgid "This field must be unique." msgstr "Arvon tulee olla uniikki." #: validators.py:97 msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgstr "Kenttien {field_names} tulee muodostaa uniikki joukko." #: validators.py:245 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgstr "Kentän tulee olla uniikki päivämäärän {date_field} suhteen." #: validators.py:260 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgstr "Kentän tulee olla uniikki kuukauden {date_field} suhteen." #: validators.py:273 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgstr "Kentän tulee olla uniikki vuoden {date_field} suhteen." #: versioning.py:42 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgstr "Epäkelpo versio Accept-otsakkeessa." #: versioning.py:73 msgid "Invalid version in URL path." msgstr "Epäkelpo versio URL-polussa." #: versioning.py:115 msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." msgstr "URL-polun versio ei täsmää mihinkään versionimiavaruuteen." #: versioning.py:147 msgid "Invalid version in hostname." msgstr "Epäkelpo versio palvelinosoitteessa." #: versioning.py:169 msgid "Invalid version in query parameter." msgstr "Epäkelpo versio kyselyparametrissa." #: views.py:88 msgid "Permission denied." msgstr "Pääsy evätty."