# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gregor Cimerman, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-03 14:58+0000\n" "Last-Translator: Gregor Cimerman\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: authentication.py:73 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgstr "Napačno enostavno zagalvje. Ni podanih poverilnic." #: authentication.py:76 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "Napačno enostavno zaglavje. Poverilniški niz ne sme vsebovati presledkov." #: authentication.py:82 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgstr "Napačno enostavno zaglavje. Poverilnice niso pravilno base64 kodirane." #: authentication.py:99 msgid "Invalid username/password." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." #: authentication.py:102 authentication.py:198 msgid "User inactive or deleted." msgstr "Uporabnik neaktiven ali izbrisan." #: authentication.py:176 msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgstr "Neveljaven žeton v zaglavju. Ni vsebovanih poverilnic." #: authentication.py:179 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgstr "Neveljaven žeton v zaglavju. Žeton ne sme vsebovati presledkov." #: authentication.py:185 msgid "" "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." msgstr "Neveljaven žeton v zaglavju. Žeton ne sme vsebovati napačnih znakov." #: authentication.py:195 msgid "Invalid token." msgstr "Neveljaven žeton." #: authtoken/apps.py:7 msgid "Auth Token" msgstr "Prijavni žeton" #: authtoken/models.py:15 msgid "Key" msgstr "Ključ" #: authtoken/models.py:18 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: authtoken/models.py:20 msgid "Created" msgstr "Ustvarjen" #: authtoken/models.py:29 msgid "Token" msgstr "Žeton" #: authtoken/models.py:30 msgid "Tokens" msgstr "Žetoni" #: authtoken/serializers.py:8 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: authtoken/serializers.py:9 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." msgstr "Uporabniški račun je onemogočen." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." msgstr "Neuspešna prijava s podanimi poverilnicami." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "Mora vsebovati \"uporabniško ime\" in \"geslo\"." #: exceptions.py:49 msgid "A server error occurred." msgstr "Napaka na strežniku." #: exceptions.py:84 msgid "Malformed request." msgstr "Okvarjen zahtevek." #: exceptions.py:89 msgid "Incorrect authentication credentials." msgstr "Napačni avtentikacijski podatki." #: exceptions.py:94 msgid "Authentication credentials were not provided." msgstr "Avtentikacijski podatki niso bili podani." #: exceptions.py:99 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Nimate dovoljenj za izvedbo te akcije." #: exceptions.py:104 views.py:81 msgid "Not found." msgstr "Ni najdeno" #: exceptions.py:109 msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgstr "Metoda \"{method}\" ni dovoljena" #: exceptions.py:120 msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgstr "Ni bilo mogoče zagotoviti zaglavja Accept zahtevka." #: exceptions.py:132 msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "Nepodprt medijski tip \"{media_type}\" v zahtevku." #: exceptions.py:145 msgid "Request was throttled." msgstr "Zahtevek je bil pridržan." #: fields.py:269 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:98 #: validators.py:181 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno." #: fields.py:270 msgid "This field may not be null." msgstr "To polje ne sme biti null." #: fields.py:608 fields.py:639 msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgstr "\"{input}\" ni veljaven boolean." #: fields.py:674 msgid "This field may not be blank." msgstr "To polje ne sme biti prazno." #: fields.py:675 fields.py:1675 msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "To polje ne sme biti daljše od {max_length} znakov." #: fields.py:676 msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgstr "To polje mora vsebovati vsaj {min_length} znakov." #: fields.py:713 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Vnesite veljaven elektronski naslov." #: fields.py:724 msgid "This value does not match the required pattern." msgstr "Ta vrednost ne ustreza zahtevanemu vzorcu." #: fields.py:735 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." msgstr "Vnesite veljaven \"slug\", ki vsebuje črke, številke, podčrtaje ali vezaje." #: fields.py:747 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vnesite veljaven URL." #: fields.py:760 msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgstr "\"{value}\" ni veljaven UUID" #: fields.py:796 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov." #: fields.py:821 msgid "A valid integer is required." msgstr "Zahtevano je veljavno celo število." #: fields.py:822 fields.py:857 fields.py:891 msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka {max_value}." #: fields.py:823 fields.py:858 fields.py:892 msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgstr "Vrednost mora biti večija ali enaka {min_value}." #: fields.py:824 fields.py:859 fields.py:896 msgid "String value too large." msgstr "Niz je prevelik." #: fields.py:856 fields.py:890 msgid "A valid number is required." msgstr "Zahtevano je veljavno število." #: fields.py:893 msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgstr "Vnesete lahko največ {max_digits} števk." #: fields.py:894 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." msgstr "Vnesete lahko največ {max_decimal_places} decimalnih mest." #: fields.py:895 msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." msgstr "Vnesete lahko največ {max_whole_digits} števk pred decimalno piko." #: fields.py:1025 msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datim in čas v napačnem formatu. Uporabite eno izmed naslednjih formatov: {format}." #: fields.py:1026 msgid "Expected a datetime but got a date." msgstr "Pričakovan datum in čas, prejet le datum." #: fields.py:1103 msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datum je v napačnem formatu. Uporabnite enega izmed naslednjih: {format}." #: fields.py:1104 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "Pričakovan datum vendar prejet datum in čas." #: fields.py:1170 msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Čas je v napačnem formatu. Uporabite enega izmed naslednjih: {format}." #: fields.py:1232 msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Trajanje je v napačnem formatu. Uporabite enega izmed naslednjih: {format}." #: fields.py:1251 fields.py:1300 msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" ni veljavna izbira." #: fields.py:1254 relations.py:71 relations.py:441 msgid "More than {count} items..." msgstr "Več kot {count} elementov..." #: fields.py:1301 fields.py:1448 relations.py:437 serializers.py:524 msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Pričakovan seznam elementov vendar prejet tip \"{input_type}\"." #: fields.py:1302 msgid "This selection may not be empty." msgstr "Ta izbria ne sme ostati prazna." #: fields.py:1339 msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgstr "\"{input}\" ni veljavna izbira poti." #: fields.py:1358 msgid "No file was submitted." msgstr "Datoteka ni bila oddana." #: fields.py:1359 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "Oddani podatki niso datoteka. Preverite vrsto kodiranja na formi." #: fields.py:1360 msgid "No filename could be determined." msgstr "Imena datoteke ni bilo mogoče določiti." #: fields.py:1361 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Oddana datoteka je prazna." #: fields.py:1362 msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." msgstr "Ime datoteke lahko vsebuje največ {max_length} znakov (ta jih ima {length})." #: fields.py:1410 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je okvarjena." #: fields.py:1449 relations.py:438 serializers.py:525 msgid "This list may not be empty." msgstr "Seznam ne sme biti prazen." #: fields.py:1502 msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Pričakovan je slovar elementov, prejet element je tipa \"{input_type}\"." #: fields.py:1549 msgid "Value must be valid JSON." msgstr "Vrednost mora biti veljaven JSON." #: filters.py:36 templates/rest_framework/filters/django_filter.html:5 msgid "Submit" msgstr "Potrdi" #: filters.py:336 msgid "ascending" msgstr "naraščujoče" #: filters.py:337 msgid "descending" msgstr "padajoče" #: pagination.py:193 msgid "Invalid page." msgstr "Neveljavna stran." #: pagination.py:427 msgid "Invalid cursor" msgstr "Neveljaven kazalec" #: relations.py:207 msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "Neveljaven pk \"{pk_value}\" - objekt ne obstaja." #: relations.py:208 msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgstr "Neveljaven tip. Pričakovana vrednost pk, prejet {data_type}." #: relations.py:240 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "Neveljavna povezava - Ni URL." #: relations.py:241 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "Ni veljavna povezava - Napačen URL." #: relations.py:242 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "Ni veljavna povezava - Objekt ne obstaja." #: relations.py:243 msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "Napačen tip. Pričakovan URL niz, prejet {data_type}." #: relations.py:401 msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "Objekt z {slug_name}={value} ne obstaja." #: relations.py:402 msgid "Invalid value." msgstr "Neveljavna vrednost." #: serializers.py:326 msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "Napačni podatki. Pričakovan slovar, prejet {datatype}." #: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/base.html:128 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2 #: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4 msgid "Field filters" msgstr "Filter polj" #: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 msgid "Ordering" msgstr "Razvrščanje" #: templates/rest_framework/filters/search.html:2 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" msgstr "None" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." msgstr "Ni elementov za izbiro." #: validators.py:43 msgid "This field must be unique." msgstr "To polje mora biti unikatno." #: validators.py:97 msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgstr "Polja {field_names} morajo skupaj sestavljati unikaten niz." #: validators.py:245 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgstr "Polje mora biti unikatno za \"{date_field}\" dan." #: validators.py:260 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgstr "Polje mora biti unikatno za \"{date_field} mesec.\"" #: validators.py:273 msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgstr "Polje mora biti unikatno za \"{date_field}\" leto." #: versioning.py:42 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgstr "Neveljavna verzija v \"Accept\" zaglavju." #: versioning.py:73 msgid "Invalid version in URL path." msgstr "Neveljavna različca v poti URL." #: versioning.py:115 msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." msgstr "Neveljavna različica v poti URL. Se ne ujema z nobeno različico imenskega prostora." #: versioning.py:147 msgid "Invalid version in hostname." msgstr "Neveljavna različica v imenu gostitelja." #: versioning.py:169 msgid "Invalid version in query parameter." msgstr "Neveljavna verzija v poizvedbenem parametru." #: views.py:88 msgid "Permission denied." msgstr "Dovoljenje zavrnjeno."