# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # mikedingjan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-21 08:56+0000\n" "Last-Translator: Xavier Ordoquy \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: authentication.py:72 msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgstr "Ongeldige basic header. Geen login gegevens opgegeven." #: authentication.py:75 msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgstr "Ongeldige basic header. login gegevens kunnen geen spaties bevatten." #: authentication.py:81 msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgstr "Ongeldige basic header. login gegevens zijn niet correct base64 versleuteld." #: authentication.py:98 msgid "Invalid username/password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam/wachtwoord." #: authentication.py:101 authentication.py:189 msgid "User inactive or deleted." msgstr "Gebruiker inactief of verwijderd." #: authentication.py:168 msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgstr "Ongeldige token header. Geen login gegevens opgegeven" #: authentication.py:171 msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgstr "Ongeldige token header. Token kan geen spaties bevatten." #: authentication.py:177 msgid "" "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." msgstr "" #: authentication.py:186 msgid "Invalid token." msgstr "Ongeldige token." #: authtoken/serializers.py:20 msgid "User account is disabled." msgstr "Gebruikers account is inactief." #: authtoken/serializers.py:23 msgid "Unable to log in with provided credentials." msgstr "Kan niet inloggen met opgegeven gegevens." #: authtoken/serializers.py:26 msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgstr "Moet een \"gebruikersnaam\" en \"wachtwoord\" bevatten." #: exceptions.py:49 msgid "A server error occurred." msgstr "Er is een server fout opgetreden." #: exceptions.py:84 msgid "Malformed request." msgstr "Ongeldig samengestelde request." #: exceptions.py:89 msgid "Incorrect authentication credentials." msgstr "Ongeldige authenticatie gegevens." #: exceptions.py:94 msgid "Authentication credentials were not provided." msgstr "Authenticatie gegevens zijn niet opgegeven." #: exceptions.py:99 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Je hebt geen toegang om deze actie uit te voeren." #: exceptions.py:104 views.py:81 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." #: exceptions.py:109 #, python-brace-format msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgstr "Methode \"{method}\" niet toegestaan." #: exceptions.py:120 msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgstr "Kan niet voldoen aan de opgegeven \"Accept\" header." #: exceptions.py:132 #, python-brace-format msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgstr "Ongeldig media type \"{media_type}\" in aanvraag." #: exceptions.py:145 msgid "Request was throttled." msgstr "Aanvraag was verstikt." #: fields.py:262 relations.py:191 relations.py:224 validators.py:79 #: validators.py:162 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." #: fields.py:263 msgid "This field may not be null." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." #: fields.py:599 fields.py:627 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid boolean." msgstr "\"{input}\" is een ongeldige boolean waarde." #: fields.py:662 msgid "This field may not be blank." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." #: fields.py:663 fields.py:1594 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgstr "Zorg ervoor dat dit veld niet meer dan {max_length} karakters bevat." #: fields.py:664 #, python-brace-format msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgstr "Zorg ervoor dat dit veld minimaal {min_length} karakters bevat." #: fields.py:701 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." #: fields.py:712 msgid "This value does not match the required pattern." msgstr "Deze waarde voldoet niet aan het benodigde formaat." #: fields.py:723 msgid "" "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "hyphens." msgstr "Voer een geldige \"slug\" in bestaande uit letters, cijfers, underscore of streepjes." #: fields.py:735 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Voer een geldige URL in." #: fields.py:748 #, python-brace-format msgid "\"{value}\" is not a valid UUID." msgstr "\"{value}\" in een ongeldige UUID." #: fields.py:782 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: fields.py:807 msgid "A valid integer is required." msgstr "Een geldig getal is vereist." #: fields.py:808 fields.py:843 fields.py:876 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minder of gelijk is aan {max_value}." #: fields.py:809 fields.py:844 fields.py:877 #, python-brace-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde groter of gelijk is aan {min_value}." #: fields.py:810 fields.py:845 fields.py:881 msgid "String value too large." msgstr "Tekstuele waarde is te lang." #: fields.py:842 fields.py:875 msgid "A valid number is required." msgstr "Een geldig nummer is verplicht." #: fields.py:878 #, python-brace-format msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgstr "Zorg ervoor dat er niet meer dan {max_digits} getallen zijn in totaal." #: fields.py:879 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." msgstr "zorg ervoor dat er niet meer dan {max_decimal_places} getallen achter de komma zijn." #: fields.py:880 #, python-brace-format msgid "" "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "decimal point." msgstr "Zorg ervoor dat er niet meer dan {max_whole_digits} getallen voor de komma zijn." #: fields.py:994 #, python-brace-format msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Datetime heeft een ongeldig formaat, gebruik 1 van de volgende formaten: {format}." #: fields.py:995 msgid "Expected a datetime but got a date." msgstr "Verwacht een datetime, in plaats kreeg een date." #: fields.py:1060 #, python-brace-format msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Date heeft het verkeerde formaat, gebruik 1 van de onderstaande formaten: {format}." #: fields.py:1061 msgid "Expected a date but got a datetime." msgstr "Verwacht een date, in plaats kreeg een datetime" #: fields.py:1125 #, python-brace-format msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Time heeft het verkeerde formaat, gebruik 1 van onderstaande formaten: {format}." #: fields.py:1180 #, python-brace-format msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgstr "Tijdsduur heeft een verkeerd formaat, gebruik 1 van onderstaande formaten: {format}." #: fields.py:1205 fields.py:1254 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "\"{input}\" is een ongeldige keuze." #: fields.py:1208 relations.py:58 relations.py:427 #, python-brace-format msgid "More than {count} items..." msgstr "" #: fields.py:1255 fields.py:1401 relations.py:423 serializers.py:504 #, python-brace-format msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Verwacht een lijst met items, kreeg een type \"{input_type}\" in plaats." #: fields.py:1256 msgid "This selection may not be empty." msgstr "" #: fields.py:1294 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgstr "" #: fields.py:1313 msgid "No file was submitted." msgstr "Er is geen bestand opgestuurd" #: fields.py:1314 msgid "" "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." msgstr "De verstuurde data was geen bestand. Controleer de encoding type op het formulier." #: fields.py:1315 msgid "No filename could be determined." msgstr "Bestandsnaam kan niet vastgesteld worden." #: fields.py:1316 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." #: fields.py:1317 #, python-brace-format msgid "" "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." msgstr "Zorg ervoor dat deze bestandsnaam minstens {max_length} karakters heeft (momenteel {length})." #: fields.py:1363 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Upload een geldige afbeelding, de geĆ¼ploade afbeelding is geen afbeelding of mogelijk corrupt geraakt," #: fields.py:1402 relations.py:424 serializers.py:505 msgid "This list may not be empty." msgstr "" #: fields.py:1452 #, python-brace-format msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgstr "Verwacht een dictionary van items, in plaats kreeg een type \"{input_type}\"." #: pagination.py:192 #, python-brace-format msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}." msgstr "Ongeldige pagina \"{page_number}\": {message}." #: pagination.py:462 msgid "Invalid cursor" msgstr "Ongeldige cursor." #: relations.py:192 #, python-brace-format msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgstr "Ongeldige pk \"{pk_value}\" - object bestaat niet." #: relations.py:193 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgstr "Ongeldig type. Verwacht een pk waarde, ontving {data_type}." #: relations.py:225 msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgstr "Ongeldige hyperlink - Geen overeenkomende URL." #: relations.py:226 msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgstr "Ongeldige hyperlink - Ongeldige URL" #: relations.py:227 msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgstr "Ongeldige hyperlink - Object bestaat niet." #: relations.py:228 #, python-brace-format msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgstr "Ongeldig type. Verwacht een URL, ontving {data_type}." #: relations.py:387 #, python-brace-format msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgstr "Object met {slug_name}={value} bestaat niet." #: relations.py:388 msgid "Invalid value." msgstr "Ongeldige waarde." #: serializers.py:310 #, python-brace-format msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgstr "Ongeldige data. Verwacht een dictionary, kreeg een {datatype}." #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2 msgid "None" msgstr "Geen" #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2 msgid "No items to select." msgstr "Geen items geselecteerd." #: validators.py:24 msgid "This field must be unique." msgstr "Dit veld moet uniek zijn." #: validators.py:78 #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgstr "De velden {field_names} moeten een unieke set zijn." #: validators.py:226 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgstr "Dit veld moet uniek zijn voor de \"{date_field}\" datum." #: validators.py:241 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgstr "Dit veld moet uniek zijn voor de \"{date_field}\" maand." #: validators.py:254 #, python-brace-format msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgstr "Dit veld moet uniek zijn voor de \"{date_field}\" year." #: versioning.py:42 msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgstr "Ongeldige versie in \"Accept\" header." #: versioning.py:73 versioning.py:115 msgid "Invalid version in URL path." msgstr "Ongeldige versie in URL pad." #: versioning.py:144 msgid "Invalid version in hostname." msgstr "Ongeldige versie in host naam." #: versioning.py:166 msgid "Invalid version in query parameter." msgstr "Ongeldige versie in query parameter." #: views.py:88 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang niet toegestaan."