django-rest-framework/rest_framework/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
2020-10-13 22:05:24 +02:00

580 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anton Bazhanov <bazanton@yandex.ru>, 2018
# Grigory Mishchenko <grishkokot@gmail.com>, 2017
# Kirill Tarasenko, 2015
# koodjo <koodjo@mail.ru>, 2015
# Mike TUMS <mktums@gmail.com>, 2015
# Sergei Sinitsyn <sinitsynsv@yandex.ru>, 2016
# Val Grom <bygreez@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные не должны содержать пробелов."
#: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные некорректно закодированны в base64."
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Недопустимые имя пользователя или пароль."
#: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Пользователь неактивен или удален."
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Токен не должен содержать пробелов."
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Токен не должен содержать недопустимые символы."
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
msgstr "Недопустимый токен."
#: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token"
msgstr "Токен аутентификации"
#: authtoken/models.py:13
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: authtoken/models.py:16
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: authtoken/models.py:18
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: authtoken/models.py:28
msgid "Tokens"
msgstr "Токены"
#: authtoken/serializers.py:9
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: authtoken/serializers.py:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Невозможно войти с предоставленными учетными данными."
#: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Должен включать \"username\" и \"password\"."
#: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred."
msgstr "Произошла ошибка сервера."
#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Искаженный запрос."
#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Некорректные учетные данные."
#: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Учетные данные не были предоставлены."
#: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "У вас нет прав для выполнения этой операции."
#: exceptions.py:185
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: exceptions.py:191
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Метод \"{method}\" не разрешен."
#: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Невозможно удовлетворить \"Accept\" заголовок запроса."
#: exceptions.py:212
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Неподдерживаемый тип данных \"{media_type}\" в запросе."
#: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled."
msgstr "Запрос был проигнорирован."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательно."
#: fields.py:317
msgid "This field may not be null."
msgstr "Это поле не может быть null."
#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Это поле не может быть пустым."
#: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Убедитесь, что в этом поле не больше {max_length} символов."
#: fields.py:769
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Убедитесь, что в этом поле как минимум {min_length} символов."
#: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
#: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Значение не соответствует требуемому паттерну."
#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Введите корректный \"slug\", состоящий из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефисов."
#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите корректный URL."
#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Введите действительный адрес IPv4 или IPv6."
#: fields.py:931
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Требуется целочисленное значение."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Убедитесь, что значение меньше или равно {max_value}."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Убедитесь, что значение больше или равно {min_value}."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large."
msgstr "Слишком длинное значение."
#: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required."
msgstr "Требуется численное значение."
#: fields.py:1007
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Убедитесь, что в числе не больше {max_digits} знаков."
#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Убедитесь, что в числе не больше {max_decimal_places} знаков в дробной части."
#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Убедитесь, что в числе не больше {max_whole_digits} знаков в целой части."
#: fields.py:1148
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат datetime. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ожидался datetime, но был получен date."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
#: fields.py:1236
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат date. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ожидался date, но был получен datetime."
#: fields.py:1303
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат времени. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:1365
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" не является корректным значением."
#: fields.py:1402
#, python-brace-format
msgid "More than {count} items..."
msgstr "Элементов больше чем {count}"
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался list со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Выбор не может быть пустым."
#: fields.py:1495
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "\"{input}\" не является корректным путем до файла"
#: fields.py:1514
msgid "No file was submitted."
msgstr "Не был загружен файл."
#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Загруженный файл не является корректным файлом."
#: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Невозможно определить имя файла."
#: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Загруженный файл пуст."
#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Убедитесь, что имя файла меньше {max_length} символов (сейчас {length})."
#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Загрузите корректное изображение. Загруженный файл не является изображением, либо является испорченным."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty."
msgstr "Этот список не может быть пустым."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
#: fields.py:1682
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался словарь со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Значение должно быть правильным JSON."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Порядок сортировки"
#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
#: filters.py:287
msgid "ascending"
msgstr "по возрастанию"
#: filters.py:288
msgid "descending"
msgstr "по убыванию"
#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Неправильная страница"
#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Не корректный курсор"
#: relations.py:246
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Недопустимый первичный ключ \"{pk_value}\" - объект не существует."
#: relations.py:247
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожидалось значение первичного ключа, получен {data_type}."
#: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Недопустимая ссылка - нет совпадения по URL."
#: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Недопустимая ссылка - некорректное совпадение по URL,"
#: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Недопустимая ссылка - объект не существует."
#: relations.py:283
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожидался URL, получен {data_type}."
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Объект с {slug_name}={value} не существует."
#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Недопустимое значение."
#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
#: serializers.py:337
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Недопустимые данные. Ожидался dictionary, но был получен {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select."
msgstr "Нет элементов для выбора"
#: validators.py:39
msgid "This field must be unique."
msgstr "Это поле должно быть уникально."
#: validators.py:89
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Поля {field_names} должны производить массив с уникальными значениями."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
#: validators.py:243
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Это поле должно быть уникально для даты \"{date_field}\"."
#: validators.py:258
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Это поле должно быть уникально для месяца \"{date_field}\"."
#: validators.py:271
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Это поле должно быть уникально для года \"{date_field}\"."
#: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Недопустимая версия в заголовке \"Accept\"."
#: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Недопустимая версия в пути URL."
#: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "Недопустимая версия в пути URL. Не соответствует ни одному version namespace."
#: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Недопустимая версия в имени хоста."
#: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Недопустимая версия в параметре запроса."