django-rest-framework/rest_framework/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2015-01-30 16:41:21 +00:00

327 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:69
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:72
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Les informations d'identification ne doivent pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:78
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Encodage base64 des informations d'identification incorrect."
#: authentication.py:90
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe non valide(s)."
#: authentication.py:156
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « token » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:159
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:168
msgid "Invalid token."
msgstr "Token non valide."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utilisateur inactif ou supprimé."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
msgstr "Une erreur du serveur est survenue."
#: exceptions.py:73
msgid "Malformed request."
msgstr "Requête malformée"
#: exceptions.py:78
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Informations d'authentification incorrectes."
#: exceptions.py:83
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Informations d'authentification non fournies."
#: exceptions.py:88
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
#: exceptions.py:93
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Méthode \"{method}\" non autorisée."
#: exceptions.py:109
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: fields.py:154
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ce champ ne peut être null."
#: fields.py:487 fields.py:515
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un booléen valide."
#: fields.py:550
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ce champ ne peut être vide."
#: fields.py:551 fields.py:1324
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au plus {max_length} caractères."
#: fields.py:552
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au moins {min_length} caractères."
#: fields.py:587
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Saisissez une adresse email valable."
#: fields.py:604
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
#: fields.py:615
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
#: fields.py:627
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
#: fields.py:638
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Saisissez un nombre entier valide."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
msgid "String value too large."
msgstr "Chaîne de caractères trop longue."
#: fields.py:691 fields.py:724
msgid "A valid number is required."
msgstr "Un nombre valide est requis."
#: fields.py:727
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
#: fields.py:728
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
#: fields.py:729
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
#: fields.py:813
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix valide."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
#: fields.py:1068
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
#: fields.py:1069
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Le nom de fichier n'a pu être déterminé."
#: fields.py:1070
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Le fichier soumis est vide."
#: fields.py:1071
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
#: fields.py:1113
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
#: fields.py:1188
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Page \"{page_number}\" non valide : {message}."
#: pagination.py:442
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Clé primaire \"{pk_value}\" non valide - l'objet n'existe pas."
#: relations.py:134
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'object avec {slug_name}={value} n'existe pas."
#: relations.py:296
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: serializers.py:299
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ce champ doit être unique."
#: validators.py:76
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
#: validators.py:219
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Ce champ doit être unique pour la date \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Ce champ doit être unique pour le mois \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Ce champ doit être unique pour l'année \"{date_field}\"."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Version non valide dans l'en-tête « Accept »."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Version non valide dans l'URL."
#: versioning.py:138
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Version non valide dans le nom d'hôte."
#: versioning.py:160
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Version non valide dans le paramètre de requête."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Ce compte est désactivé."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossible de se connecter avec les informations d'identification fournies."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" et \"password\" doivent être inclus."