django-rest-framework/rest_framework/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2015-01-30 16:41:21 +00:00

326 lines
9.6 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Thomas Tanner, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:72
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:78
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
#: authentication.py:90
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort"
#: authentication.py:156
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:159
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:168
msgid "Invalid token."
msgstr "Ungültiges Token"
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
msgstr "Ein Serverfehler ist aufgetreten."
#: exceptions.py:73
msgid "Malformed request."
msgstr "Fehlerhafte Anfrage."
#: exceptions.py:78
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Falsche Anmeldedaten."
#: exceptions.py:83
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Anmeldedaten fehlen."
#: exceptions.py:88
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
#: exceptions.py:93
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
#: exceptions.py:98
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Methode \"{method}\" nicht erlaubt."
#: exceptions.py:109
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kann den Accept header der Anfrage nicht erfüllen."
#: exceptions.py:121
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage."
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: fields.py:154
msgid "This field may not be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht Null sein."
#: fields.py:487 fields.py:515
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ist kein gültiger Boole'scher Wert."
#: fields.py:550
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: fields.py:551 fields.py:1324
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld nicht mehr als {max_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:552
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld mindestens {min_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:587
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Gebe eine gültige E-Mail Adresse an."
#: fields.py:604
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Dieser Wert passt nicht zu dem erforderlichen Muster."
#: fields.py:615
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Gebe ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein."
#: fields.py:627
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gebe eine gültige URL ein."
#: fields.py:638
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Eine gültige Ganzzahl ist erforderlich."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert kleiner oder gleich {max_value} ist."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert größer oder gleich {max_value} ist."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
msgid "String value too large."
msgstr "Zeichenkette zu lang."
#: fields.py:691 fields.py:724
msgid "A valid number is required."
msgstr "Eine gültige Zahl ist erforderlich."
#: fields.py:727
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Stelle sicher, dass es insgesamt nicht mehr als {max_digits} Ziffern lang ist."
#: fields.py:728
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_decimal_places} Nachkommastellen lang ist."
#: fields.py:729
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_places} Stellen vor dem Komma lang ist."
#: fields.py:813
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datum- und Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:814
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Erwarte eine Datum- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum."
#: fields.py:878
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datum hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:879
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Erwarte ein Datum, erhielt aber eine Datum- und Zeitangabe."
#: fields.py:936
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Option."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Erwarte eine Liste von Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
msgid "No file was submitted."
msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt."
#: fields.py:1068
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Die übermittelten Daten sind keine Datei. Prüfe den Kodierungstyp im Formular."
#: fields.py:1069
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Der Dateiname konnte nicht ermittelt werden."
#: fields.py:1070
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die übermittelte Datei ist leer."
#: fields.py:1071
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
#: relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
#: relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."
#: serializers.py:299
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten."
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Dieses Feld muss eineindeutig sein."
#: validators.py:76
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kann nicht mit den angegeben Zugangsdaten anmelden."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."