From 74d1cf1be7b5e49838caf3a4bad1775f46e9a7ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matheus Jardim Date: Sun, 4 Jun 2023 22:09:56 -0300 Subject: [PATCH] add ptBR strings --- .../config/settings/base.py | 6 + .../locale/README.rst | 3 + .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 120 ++++++++++-------- 3 files changed, 75 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/{{cookiecutter.project_slug}}/config/settings/base.py b/{{cookiecutter.project_slug}}/config/settings/base.py index c0ca31f36..487669e0a 100644 --- a/{{cookiecutter.project_slug}}/config/settings/base.py +++ b/{{cookiecutter.project_slug}}/config/settings/base.py @@ -26,6 +26,12 @@ DEBUG = env.bool("DJANGO_DEBUG", False) TIME_ZONE = "{{ cookiecutter.timezone }}" # https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#language-code LANGUAGE_CODE = "en-us" +# https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#languages +# from django.utils.translation import gettext_lazy as _ +# LANGUAGES = [ +# ('en', _('English')), +# ('pt-br', _('Português')), +# ] # https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#site-id SITE_ID = 1 # https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#use-i18n diff --git a/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/README.rst b/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/README.rst index c2f1dcd6f..03aa07774 100644 --- a/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/README.rst +++ b/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/README.rst @@ -4,3 +4,6 @@ Translations Translations will be placed in this folder when running:: python manage.py makemessages + +> #TODO add instructions for 'compilemessages' + python manage.py compilemessages diff --git a/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 2ad31c138..8219bd672 100644 --- a/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/{{cookiecutter.project_slug}}/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -20,74 +20,77 @@ msgstr "" #: my_awesome_project/templates/account/account_inactive.html:5 #: my_awesome_project/templates/account/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" -msgstr "" +msgstr "Conta Inativa" #: my_awesome_project/templates/account/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Esta conta está inativa." #: my_awesome_project/templates/account/email.html:7 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:10 msgid "E-mail Addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços de E-mail" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:13 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" -msgstr "" +msgstr "Os seguintes endereços de e-mail estão associados à sua conta:" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:27 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificado" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:29 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Não verificado" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:31 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primário" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:37 msgid "Make Primary" -msgstr "" +msgstr "Tornar Primário" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:38 msgid "Re-send Verification" -msgstr "" +msgstr "Reenviar verificação" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:39 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:46 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Aviso:" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:46 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" +"No momento, você não tem nenhum endereço de e-mail configurado. Você " +"realmente deve adicionar um endereço de e-mail para receber notificações, " +"redefinir sua senha etc." #: my_awesome_project/templates/account/email.html:51 msgid "Add E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Endereço de E-mail" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:56 msgid "Add E-mail" -msgstr "" +msgstr "Adicionar E-mail" #: my_awesome_project/templates/account/email.html:66 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" -msgstr "" +msgstr "Você realmente deseja remover o endereço de e-mail selecionado?" #: my_awesome_project/templates/account/email_confirm.html:6 #: my_awesome_project/templates/account/email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Confirme o endereço de e-mail" #: my_awesome_project/templates/account/email_confirm.html:16 #, python-format @@ -95,61 +98,65 @@ msgid "" "Please confirm that %(email)s is an e-mail " "address for user %(user_display)s." msgstr "" +"Confirme se %(email)s é um endereço de " +"e-mail do usuário %(user_display)s." #: my_awesome_project/templates/account/email_confirm.html:20 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #: my_awesome_project/templates/account/email_confirm.html:27 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." -msgstr "" +msgstr "Este link de confirmação de e-mail expirou ou é inválido. " +"Por favor, emita um novo pedido de confirmação por e-mail." #: my_awesome_project/templates/account/login.html:7 #: my_awesome_project/templates/account/login.html:11 #: my_awesome_project/templates/account/login.html:56 #: my_awesome_project/templates/base.html:72 msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: my_awesome_project/templates/account/login.html:17 msgid "Please sign in with one of your existing third party accounts:" -msgstr "" +msgstr "Faça login com uma de suas contas de terceiros existentes:" #: my_awesome_project/templates/account/login.html:19 #, python-format msgid "" "Or, sign up for a %(site_name)s account and " "sign in below:" -msgstr "" +msgstr "Ou, cadastre-se para uma conta em %(site_name)s e entre abaixo:" #: my_awesome_project/templates/account/login.html:32 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "or" #: my_awesome_project/templates/account/login.html:41 #, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please sign up first." -msgstr "" +msgstr "Se você ainda não criou uma conta, registre-se primeiro." #: my_awesome_project/templates/account/login.html:55 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Esqueceu sua senha?" #: my_awesome_project/templates/account/logout.html:5 #: my_awesome_project/templates/account/logout.html:8 #: my_awesome_project/templates/account/logout.html:17 #: my_awesome_project/templates/base.html:61 msgid "Sign Out" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: my_awesome_project/templates/account/logout.html:10 msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" #: my_awesome_project/templates/account/password_change.html:6 #: my_awesome_project/templates/account/password_change.html:9 @@ -159,38 +166,38 @@ msgstr "" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Alterar Senha" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset.html:7 #: my_awesome_project/templates/account/password_reset.html:11 #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_done.html:6 #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinição de senha" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset.html:16 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." -msgstr "" +msgstr "Esqueceu sua senha? Digite seu endereço de e-mail abaixo e enviaremos um e-mail permitindo que você o redefina." #: my_awesome_project/templates/account/password_reset.html:21 msgid "Reset My Password" -msgstr "" +msgstr "Resetar minha senha" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset.html:24 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." -msgstr "" +msgstr "Entre em contato conosco se tiver algum problema para redefinir sua senha." #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_done.html:15 msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Enviamos um e-mail para você. Entre em contato conosco se você não recebê-lo dentro de alguns minutos." #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Bad Token" -msgstr "" +msgstr "Token Inválido" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format @@ -198,107 +205,112 @@ msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." -msgstr "" +msgstr "O link de redefinição de senha era inválido, possivelmente porque já foi usado. " +"Solicite uma nova redefinição de senha." #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key.html:18 msgid "change password" -msgstr "" +msgstr "alterar senha" #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key.html:21 #: my_awesome_project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8 msgid "Your password is now changed." -msgstr "" +msgstr "Sua senha agora foi alterada." #: my_awesome_project/templates/account/password_set.html:6 #: my_awesome_project/templates/account/password_set.html:9 #: my_awesome_project/templates/account/password_set.html:14 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Definir Senha" #: my_awesome_project/templates/account/signup.html:6 msgid "Signup" -msgstr "" +msgstr "Cadastro" #: my_awesome_project/templates/account/signup.html:9 #: my_awesome_project/templates/account/signup.html:19 #: my_awesome_project/templates/base.html:67 msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Cadastro" #: my_awesome_project/templates/account/signup.html:11 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." -msgstr "" +msgstr "já tem uma conta? Então, por favor, faça login." #: my_awesome_project/templates/account/signup_closed.html:5 #: my_awesome_project/templates/account/signup_closed.html:8 msgid "Sign Up Closed" -msgstr "" +msgstr "Inscrições encerradas" #: my_awesome_project/templates/account/signup_closed.html:10 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." -msgstr "" +msgstr "Lamentamos, mas as inscrições estão encerradas no momento." #: my_awesome_project/templates/account/verification_sent.html:5 #: my_awesome_project/templates/account/verification_sent.html:8 #: my_awesome_project/templates/account/verified_email_required.html:5 #: my_awesome_project/templates/account/verified_email_required.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "Verifique seu endereço de e-mail" #: my_awesome_project/templates/account/verification_sent.html:10 msgid "" "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to " "finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Enviamos um e-mail para você para verificação. Siga o link fornecido para finalizar o processo de inscrição. Entre em contato conosco se você não recebê-lo dentro de alguns minutos." #: my_awesome_project/templates/account/verified_email_required.html:12 msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" "verify ownership of your e-mail address. " -msgstr "" +msgstr "Esta parte do site exige que verifiquemos se você é quem afirma ser.\n" +"Para esse fim, exigimos que você verifique a propriedade\n" +"do seu endereço de e-mail." #: my_awesome_project/templates/account/verified_email_required.html:16 msgid "" "We have sent an e-mail to you for\n" "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Enviamos um e-mail para você para verificação.\n" +"Por favor, clique no link dentro deste e-mail.\n" +"Entre em contato conosco se você não recebê-lo dentro de alguns minutos." #: my_awesome_project/templates/account/verified_email_required.html:20 #, python-format msgid "" "Note: you can still change your e-" "mail address." -msgstr "" +msgstr "Nota: você ainda pode alterar seu endereço de e-mail." #: my_awesome_project/templates/base.html:57 msgid "My Profile" -msgstr "" +msgstr "Meu perfil" #: my_awesome_project/users/admin.py:17 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Informação pessoal" #: my_awesome_project/users/admin.py:19 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissões" #: my_awesome_project/users/admin.py:30 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Datas importantes" #: my_awesome_project/users/apps.py:7 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuários" #: my_awesome_project/users/forms.py:24 #: my_awesome_project/users/tests/test_forms.py:36 msgid "This username has already been taken." -msgstr "" +msgstr "Este nome de usuário já foi usado." #: my_awesome_project/users/models.py:15 msgid "Name of User" @@ -306,4 +318,4 @@ msgstr "Nome do Usuário" #: my_awesome_project/users/views.py:23 msgid "Information successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Informação atualizada com sucesso"