# Translations for the {{ cookiecutter.project_name }} project # Copyright (C) {% now 'utc', '%Y' %} {{ cookiecutter.author_name }} # {{ cookiecutter.author_name }} <{{ cookiecutter.email }}>, {% now 'utc', '%Y' %}. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: {{ cookiecutter.version }}\n" "Language: fr-FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:8 msgid "Account Inactive" msgstr "Compte inactif" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/account_inactive.html:10 msgid "This account is inactive." msgstr "Ce compte est inactif." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:7 msgid "Account" msgstr "Compte" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:10 msgid "E-mail Addresses" msgstr "Adresses e-mail" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:13 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgstr "Les adresses e-mail suivantes sont associées à votre compte :" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:27 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:29 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifié" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:31 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:37 msgid "Make Primary" msgstr "Changer Primaire" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:38 msgid "Re-send Verification" msgstr "Renvoyer vérification" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:39 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:46 msgid "Warning:" msgstr "Avertissement:" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:46 msgid "" "You currently do not have any e-mail address set up. You should really add " "an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc." msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucune adresse e-mail configurée. Vous devriez ajouter " "une adresse e-mail pour reçevoir des notifications, réinitialiser votre mot " "de passe, etc." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:51 msgid "Add E-mail Address" msgstr "Ajouter une adresse e-mail" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:56 msgid "Add E-mail" msgstr "Ajouter e-mail" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email.html:66 msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'adresse e-mail sélectionnée ?" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:6 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:10 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Confirmez votre adresse email" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:16 #, python-format msgid "" "Please confirm that %(email)s is an e-mail " "address for user %(user_display)s." msgstr "" "Veuillez confirmer que %(email)s est un e-mail " "adresse de l'utilisateur %(user_display)s." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:20 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/email_confirm.html:27 #, python-format msgid "" "This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please issue a new e-mail confirmation request." msgstr "" "Ce lien de confirmation par e-mail a expiré ou n'est pas valide. Veuillez" "émettre une nouvelle demande de confirmation " "par e-mail." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:7 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:11 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:56 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:72 msgid "Sign In" msgstr "S'identifier" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:17 msgid "Please sign in with one of your existing third party accounts:" msgstr "Veuillez vous connecter avec l'un de vos comptes tiers existants :" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:19 #, python-format msgid "" "Or, sign up for a %(site_name)s account and " "sign in below:" msgstr "" "Ou, créez un compte %(site_name)s et " "connectez-vous ci-dessous :" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:32 msgid "or" msgstr "ou" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:41 #, python-format msgid "" "If you have not created an account yet, then please sign up first." msgstr "" "Si vous n'avez pas encore créé de compte, veuillez d'abord vous inscrire." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/login.html:55 msgid "Forgot Password?" msgstr "Mot de passe oublié?" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:8 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:17 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:61 msgid "Sign Out" msgstr "Se déconnecter" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/logout.html:10 msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous déconnecter?" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:6 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:9 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_change.html:14 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:8 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:7 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:11 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:6 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:9 msgid "Password Reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:16 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you " "an e-mail allowing you to reset it." msgstr "" "Mot de passe oublié? Entrez votre adresse e-mail ci-dessous, et nous vous " "enverrons un e-mail vous permettant de le réinitialiser." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:21 msgid "Reset My Password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset.html:24 msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password." msgstr "" "Veuillez nous contacter si vous rencontrez des difficultés pour réinitialiser" "votre mot de passe." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_done.html:15 msgid "" "We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "" "Nous vous avons envoyé un e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le " "recevez pas d'ici quelques minutes." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:8 msgid "Bad Token" msgstr "Token Invalide" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:12 #, python-format msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'était pas valide, peut-être parce " "qu'il a déjà été utilisé. Veuillez faire une " "nouvelle demande de réinitialisation de mot de passe." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:18 msgid "change password" msgstr "changer le mot de passe" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key.html:21 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8 msgid "Your password is now changed." msgstr "Votre mot de passe est maintenant modifié." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:6 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:9 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/password_set.html:14 msgid "Set Password" msgstr "Définir le mot de passe" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:6 msgid "Signup" msgstr "S'inscrire" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:9 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:19 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:67 msgid "Sign Up" msgstr "S'inscrire" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup.html:11 #, python-format msgid "" "Already have an account? Then please sign in." msgstr "" "Vous avez déjà un compte? Alors veuillez vous connecter." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:8 msgid "Sign Up Closed" msgstr "Inscriptions closes" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/signup_closed.html:10 msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed." msgstr "Désolé, mais l'inscription est actuellement fermée." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:8 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:5 #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:8 msgid "Verify Your E-mail Address" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail" #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verification_sent.html:10 msgid "" "We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to " "finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it " "within a few minutes." msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérification. Suivez le lien fourni " "pour finalisez le processus d'inscription. Veuillez nous contacter si vous ne le " "recevez pas d'ici quelques minutes." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:12 msgid "" "This part of the site requires us to verify that\n" "you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n" "verify ownership of your e-mail address. " msgstr "" "Cette partie du site nous oblige à vérifier que\n" "vous êtes qui vous prétendez être. Nous vous demandons donc de\n" "vérifier la propriété de votre adresse e-mail." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:16 msgid "" "We have sent an e-mail to you for\n" "verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n" "contact us if you do not receive it within a few minutes." msgstr "" "Nous vous avons envoyé un e-mail pour\n" "vérification. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans cet e-mail. Veuillez nous\n" "contacter si vous ne le recevez pas d'ici quelques minutes." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/account/verified_email_required.html:20 #, python-format msgid "" "Note: you can still change your e-" "mail address." msgstr "" "Remarque : vous pouvez toujours changer votre e-" "adresse e-mail." #: {{cookiecutter.project_slug}}/templates/base.html:57 msgid "My Profile" msgstr "Mon Profil" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:17 msgid "Personal info" msgstr "Personal info" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:19 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/apps.py:7 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/forms.py:24 #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/tests/test_forms.py:36 msgid "This username has already been taken." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris." #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/models.py:15 msgid "Name of User" msgstr "Nom de l'utilisateur" #: {{cookiecutter.project_slug}}/users/views.py:23 msgid "Information successfully updated" msgstr "Informations mises à jour avec succès"