mirror of
https://github.com/encode/django-rest-framework.git
synced 2024-11-22 01:26:53 +03:00
Translation update.
This commit is contained in:
parent
c91229aaab
commit
265db86590
Binary file not shown.
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2015
|
||||
# Piotr Jakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
|
||||
# Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
|
||||
# Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -59,35 +59,35 @@ msgstr "Niepoprawny token."
|
|||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token uwierzytelniający"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:21
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klucz"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:23
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:24
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stworzono"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:33
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:34
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tokeny"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Wyślij"
|
|||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niepoprawna strona."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:407
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Dogukan Tufekci <dogukan@creco.co>, 2015
|
||||
# Emrah BİLBAY <emrahbilbay@gmail.com>, 2015
|
||||
# Ertaç Paprat <epaprat@gmail.com>, 2015
|
||||
# José Alaguna <alagunajs@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2015
|
||||
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2015
|
||||
# Recep KIRMIZI <rkirmizi@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 23:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Alaguna <alagunajs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -63,35 +64,35 @@ msgstr "Geçersiz token."
|
|||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama belirteci"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:21
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:23
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanan"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:24
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturulan"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:33
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaret"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:34
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretler"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
|
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir deği
|
|||
|
||||
#: fields.py:1538
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "Değer geçerli bir JSON olmalı"
|
||||
msgstr "Değer geçerli bir JSON olmalı."
|
||||
|
||||
#: filters.py:35 templates/rest_framework/filters/django_filter.html.py:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
|
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Gönder"
|
|||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz sayfa."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:407
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# José Alaguna <alagunajs@gmail.com>, 2015
|
||||
# José Alaguna <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Alaguna <alagunajs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: authentication.py:71
|
||||
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Gerekli uygunluk kriterleri sağlanmamış."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:74
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Uygunluk kriterine ait veri boşluk karakteri içermemeli."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:80
|
||||
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Uygunluk kriterleri base64 formatına uygun olarak kodlanmamış."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:97
|
||||
msgid "Invalid username/password."
|
||||
|
@ -36,20 +36,20 @@ msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / şifre."
|
|||
|
||||
#: authentication.py:100 authentication.py:195
|
||||
msgid "User inactive or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı aktif değil ya da silinmiş"
|
||||
|
||||
#: authentication.py:173
|
||||
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz token başlığı. Kimlik bilgileri eksik."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:176
|
||||
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz token başlığı. Token'da boşluk olmamalı."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz token başlığı. Token geçersiz karakter içermemeli."
|
||||
|
||||
#: authentication.py:192
|
||||
msgid "Invalid token."
|
||||
|
@ -57,67 +57,67 @@ msgstr "Geçersiz simge."
|
|||
|
||||
#: authtoken/apps.py:7
|
||||
msgid "Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama belirteci"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:21
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:23
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanan"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:24
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oluşturulan"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:33
|
||||
msgid "Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaret"
|
||||
|
||||
#: authtoken/models.py:34
|
||||
msgid "Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretler"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:8
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:20
|
||||
msgid "User account is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı devre dışı bırakılmış."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:23
|
||||
msgid "Unable to log in with provided credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verilen bilgiler ile giriş sağlanamadı."
|
||||
|
||||
#: authtoken/serializers.py:26
|
||||
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Kullanıcı Adı\" ve \"Parola\" eklenmeli."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:49
|
||||
msgid "A server error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu hatası oluştu."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:84
|
||||
msgid "Malformed request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bozuk istek."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:89
|
||||
msgid "Incorrect authentication credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş bilgileri hatalı."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:94
|
||||
msgid "Authentication credentials were not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş bilgileri verilmedi."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:99
|
||||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu işlemi yapmak için izniniz bulunmuyor."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:104 views.py:81
|
||||
msgid "Not found."
|
||||
|
@ -126,217 +126,217 @@ msgstr "Bulunamadı."
|
|||
#: exceptions.py:109
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{method}\" metoduna izin verilmiyor."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:120
|
||||
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İsteğe ait Accept başlık bilgisi yanıt verilecek başlık bilgileri arasında değil."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:132
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstekte desteklenmeyen medya tipi: \"{media_type}\"."
|
||||
|
||||
#: exceptions.py:145
|
||||
msgid "Request was throttled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üst üste çok fazla istek yapıldı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:266 relations.py:206 relations.py:239 validators.py:79
|
||||
#: validators.py:162
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan zorunlu."
|
||||
|
||||
#: fields.py:267
|
||||
msgid "This field may not be null."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:603 fields.py:634
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" geçerli bir boolean değil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:669
|
||||
msgid "This field may not be blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:670 fields.py:1664
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alanın {max_length} karakterden fazla karakter barındırmadığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:671
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alanın en az {min_length} karakter barındırdığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:708
|
||||
msgid "Enter a valid email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:719
|
||||
msgid "This value does not match the required pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu değer gereken düzenli ifade deseni ile uyuşmuyor."
|
||||
|
||||
#: fields.py:730
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harf, rakam, altçizgi veya tireden oluşan geçerli bir \"slug\" giriniz."
|
||||
|
||||
#: fields.py:742
|
||||
msgid "Enter a valid URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir URL girin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:755
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{value}\" geçerli bir UUID değil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:791
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir IPv4 ya da IPv6 adresi girin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:816
|
||||
msgid "A valid integer is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir tam sayı girin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:817 fields.py:852 fields.py:885
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerin {max_value} değerinden küçük ya da eşit olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:818 fields.py:853 fields.py:886
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değerin {min_value} değerinden büyük ya da eşit olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:819 fields.py:854 fields.py:890
|
||||
msgid "String value too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "String değeri çok uzun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:851 fields.py:884
|
||||
msgid "A valid number is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir numara gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: fields.py:887
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplamda {max_digits} haneden fazla hane olmadığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:888
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondalık basamak değerinin {max_decimal_places} haneden fazla olmadığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:889
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
|
||||
"decimal point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ondalık ayracından önce {max_whole_digits} basamaktan fazla olmadığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1004
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datetime alanı yanlış biçimde. {format} biçimlerinden birini kullanın."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1005
|
||||
msgid "Expected a datetime but got a date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datetime değeri bekleniyor, ama date değeri geldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1082
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarih biçimi yanlış. {format} biçimlerinden birini kullanın."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1083
|
||||
msgid "Expected a date but got a datetime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date tipi beklenmekteydi, fakat datetime tipi geldi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1151
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time biçimi yanlış. {format} biçimlerinden birini kullanın."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1215
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duration biçimi yanlış. {format} biçimlerinden birini kullanın."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1240 fields.py:1289
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" geçerli bir seçim değil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1243 relations.py:71 relations.py:442
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "More than {count} items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{count} elemandan daha fazla..."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1290 fields.py:1437 relations.py:438 serializers.py:520
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemanların listesi beklenirken \"{input_type}\" alındı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1291
|
||||
msgid "This selection may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu seçim boş bırakılmamalı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1328
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{input}\" geçerli bir yol seçimi değil."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1347
|
||||
msgid "No file was submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiçbir dosya verilmedi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1348
|
||||
msgid ""
|
||||
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönderilen veri dosya değil. Formdaki kodlama tipini kontrol edin."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1349
|
||||
msgid "No filename could be determined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiçbir dosya adı belirlenemedi."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1350
|
||||
msgid "The submitted file is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönderilen dosya boş."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1351
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu dosya adının en fazla {max_length} karakter uzunluğunda olduğundan emin olun. (şu anda {length} karakter)."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1399
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli bir resim yükleyin. Yüklediğiniz dosya resim değil ya da bozuk."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1438 relations.py:439 serializers.py:521
|
||||
msgid "This list may not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu liste boş olmamalı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1491
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir değişken alındı."
|
||||
|
||||
#: fields.py:1538
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değer geçerli bir JSON olmalı."
|
||||
|
||||
#: filters.py:35 templates/rest_framework/filters/django_filter.html.py:5
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: pagination.py:189
|
||||
msgid "Invalid page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz sayfa."
|
||||
|
||||
#: pagination.py:407
|
||||
msgid "Invalid cursor"
|
||||
|
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Geçersiz imleç."
|
|||
#: relations.py:207
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz pk \"{pk_value}\" - obje bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: relations.py:208
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hatalı tip. Pk değeri beklenirken, alınan {data_type}."
|
||||
|
||||
#: relations.py:240
|
||||
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
|
||||
|
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr "Geçersiz hyper link - Nesne yok.."
|
|||
#: relations.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hatalı tip. URL metni bekleniyor, {data_type} alındı."
|
||||
|
||||
#: relations.py:402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{slug_name}={value} değerini taşıyan obje bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: relations.py:403
|
||||
msgid "Invalid value."
|
||||
|
@ -386,20 +386,20 @@ msgstr "Geçersiz veri. Bir sözlük bekleniyor, ama var {datatype}."
|
|||
#: templates/rest_framework/admin.html:118
|
||||
#: templates/rest_framework/base.html:128
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtreler"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/django_filter_crispyforms.html:4
|
||||
msgid "Field filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alan filtreleri"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/filters/search.html:2
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Hiç kimse"
|
|||
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
|
||||
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
|
||||
msgid "No items to select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçenek yok."
|
||||
|
||||
#: validators.py:24
|
||||
msgid "This field must be unique."
|
||||
|
@ -425,17 +425,17 @@ msgstr "{field_names} alanları benzersiz bir set yapmak gerekir."
|
|||
#: validators.py:226
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" tarihine göre eşsiz olmalı."
|
||||
|
||||
#: validators.py:241
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" ayına göre eşsiz olmalı."
|
||||
|
||||
#: validators.py:254
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" yılına göre eşsiz olmalı."
|
||||
|
||||
#: versioning.py:42
|
||||
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user