Spanish translation

This commit is contained in:
Shinneider L. Silva 2023-01-10 19:18:26 -03:00
parent bfce663a60
commit 26e8c07adf
2 changed files with 19 additions and 19 deletions

View File

@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Se ha producido un error en el servidor."
#: exceptions.py:142 #: exceptions.py:142
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr "Entrada inválida."
#: exceptions.py:161 #: exceptions.py:161
msgid "Malformed request." msgid "Malformed request."
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Solicitud fue regulada (throttled)."
#: exceptions.py:224 #: exceptions.py:224
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second." msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr "" msgstr "Se espera que esté disponible en {wait} segundo."
#: exceptions.py:225 #: exceptions.py:225
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds." msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr "" msgstr "Se espera que esté disponible en {wait} segundos."
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183 #: validators.py:183
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Este campo no puede ser nulo."
#: fields.py:701 #: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean." msgid "Must be a valid boolean."
msgstr "" msgstr "Debe ser un booleano válido."
#: fields.py:766 #: fields.py:766
msgid "Not a valid string." msgid "Not a valid string."
msgstr "" msgstr "No es una cadena válida."
#: fields.py:767 #: fields.py:767
msgid "This field may not be blank." msgid "This field may not be blank."
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Introduzca una URL válida."
#: fields.py:867 #: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID." msgid "Must be a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Debe ser un UUID válido."
#: fields.py:903 #: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Se esperaba un fecha/hora en vez de una fecha."
#: fields.py:1150 #: fields.py:1150
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr "" msgstr "Fecha y hora no válida para la zona horaria \"{timezone}\"."
#: fields.py:1151 #: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range." msgid "Datetime value out of range."
msgstr "" msgstr "Valor de fecha y hora fuera de rango."
#: fields.py:1236 #: fields.py:1236
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Esta lista no puede estar vacía."
#: fields.py:1605 #: fields.py:1605
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr "" msgstr "Asegúrese de que este campo tenga al menos {min_length} elementos."
#: fields.py:1606 #: fields.py:1606
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr "" msgstr "Asegúrese de que este campo no tenga más de {max_length} elementos."
#: fields.py:1682 #: fields.py:1682
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"
#: fields.py:1683 #: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty." msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr "" msgstr "Este diccionario no puede estar vacío."
#: fields.py:1755 #: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Buscar"
#: filters.py:50 #: filters.py:50
msgid "A search term." msgid "A search term."
msgstr "" msgstr "Un término de búsqueda."
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Ordenamiento"
#: filters.py:181 #: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results." msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr "" msgstr "Qué campo utilizar al ordenar los resultados."
#: filters.py:287 #: filters.py:287
msgid "ascending" msgid "ascending"
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "descendiente"
#: pagination.py:174 #: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set." msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr "" msgstr "Un número de página dentro del conjunto de resultados paginado."
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page." msgid "Number of results to return per page."
msgstr "" msgstr "Número de resultados a devolver por página."
#: pagination.py:189 #: pagination.py:189
msgid "Invalid page." msgid "Invalid page."
@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Página inválida."
#: pagination.py:374 #: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results." msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr "" msgstr "El índice inicial desde el que devolver los resultados."
#: pagination.py:581 #: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value." msgid "The pagination cursor value."
msgstr "" msgstr "El valor del cursor de paginación."
#: pagination.py:583 #: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor" msgid "Invalid cursor"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero es un {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136 #: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions" msgid "Extra Actions"
msgstr "" msgstr "Acciones adicionales"
#: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150 #: templates/rest_framework/base.html:150
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Los campos {field_names} deben formar un conjunto único."
#: validators.py:171 #: validators.py:171
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr "" msgstr "No se permiten caracteres sustitutos: U+{code_point:X}."
#: validators.py:243 #: validators.py:243
#, python-brace-format #, python-brace-format