Fix some typos in pt_BR translations (#9673)

This commit is contained in:
Matheus Oliveira 2025-03-31 06:43:53 -03:00 committed by GitHub
parent ac50cec76c
commit 6f274ab862
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 13 additions and 12 deletions

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Hugo Leonardo Chalhoub Mendonça <hugoleonardocm@live.com>, 2015 # Hugo Leonardo Chalhoub Mendonça <hugoleonardocm@live.com>, 2015
# Jonatas Baldin <jonatas.baldin@gmail.com>, 2017 # Jonatas Baldin <jonatas.baldin@gmail.com>, 2017
# Gabriel Mitelman Tkacz <gmtkacz@proton.me>, 2024 # Gabriel Mitelman Tkacz <gmtkacz@proton.me>, 2024
# Matheus Oliveira <moliveiracdev@gmail.com>, 2025
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Project-Id-Version: Django REST framework\n"
@ -200,17 +201,17 @@ msgstr "Este valor não corresponde ao padrão exigido."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "Entrar um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados ou hífens." msgstr "Insira um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados ou hífens."
#: fields.py:839 #: fields.py:839
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens." "or hyphens."
msgstr "Digite um \"slug\" válido que consista de letras Unicode, números, sublinhados ou hífens." msgstr "Insira um \"slug\" válido que consista de letras Unicode, números, sublinhados ou hífens."
#: fields.py:854 #: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Entrar um URL válido." msgstr "Insira um URL válido."
#: fields.py:867 #: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID." msgid "Must be a valid UUID."
@ -290,12 +291,12 @@ msgstr "Necessário uma data mas recebeu uma data e hora."
#: fields.py:1303 #: fields.py:1303
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Formato inválido para Tempo. Use um dos formatos a seguir: {format}." msgstr "Formato inválido para tempo. Use um dos formatos a seguir: {format}."
#: fields.py:1365 #: fields.py:1365
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Formato inválido para Duração. Use um dos formatos a seguir: {format}." msgstr "Formato inválido para duração. Use um dos formatos a seguir: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456 #: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Certifique-se de que o nome do arquivo tem menos de {max_length} caracte
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "Fazer upload de uma imagem válida. O arquivo enviado não é um arquivo de imagem ou está corrompido." msgstr "Faça upload de uma imagem válida. O arquivo enviado não é um arquivo de imagem ou está corrompido."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 #: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty." msgid "This list may not be empty."
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Este dicionário não pode estar vazio."
#: fields.py:1755 #: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Valor devo ser JSON válido." msgstr "Valor deve ser JSON válido."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 #: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search" msgid "Search"
@ -395,11 +396,11 @@ msgstr "Qual campo usar ao ordenar os resultados."
#: filters.py:287 #: filters.py:287
msgid "ascending" msgid "ascending"
msgstr "ascendente" msgstr "crescente"
#: filters.py:288 #: filters.py:288
msgid "descending" msgid "descending"
msgstr "descendente" msgstr "decrescente"
#: pagination.py:174 #: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set." msgid "A page number within the paginated result set."