Feat: remove unnecessary multliline from django.po(kor translation)

This commit is contained in:
tgoddessana 2025-04-02 02:32:36 +09:00
parent 8dd9837929
commit e007f62f9e

View File

@ -23,21 +23,15 @@ msgstr ""
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되"
"지 않았습니다."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열"
"은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:84
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
"기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64"
"로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64 로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다."
#: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password."
@ -49,21 +43,16 @@ msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다."
#: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 "
"합니다."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr ""
"토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효하지 않은 문자를 포함하지 않"
"아야 합니다."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 유효하지 않은 문자를 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:203
msgid "Invalid token."
@ -208,15 +197,13 @@ msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다."
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
"문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요."
msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요."
#: fields.py:797
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
"유니코드 문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요."
msgstr "유니코드 문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하세요."
#: fields.py:812
msgid "Enter a valid URL."
@ -271,14 +258,12 @@ msgstr "소수점 이하 자릿수가 {max_decimal_places}을(를) 초과하지
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
"소수점 앞 자릿수가 {max_whole_digits}을(를) 초과하지 않는지 확인하세요."
msgstr "소수점 앞 자릿수가 {max_whole_digits}을(를) 초과하지 않는지 확인하세요."
#: fields.py:1129
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
"Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
msgstr "Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1130
msgid "Expected a datetime but got a date."
@ -296,8 +281,7 @@ msgstr "Datetime 값이 범위를 벗어났습니다."
#: fields.py:1219
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
"Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
msgstr "Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1220
msgid "Expected a date but got a datetime."
@ -306,14 +290,12 @@ msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다."
#: fields.py:1286
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
"Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
msgstr "Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1348
#, python-brace-format
msgid "Duration has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
"Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
msgstr "Duration의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:1351
#, python-brace-format
@ -350,8 +332,7 @@ msgstr "파일이 제출되지 않았습니다."
#: fields.py:1508
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
"제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요."
msgstr "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요."
#: fields.py:1509
msgid "No filename could be determined."
@ -365,17 +346,13 @@ msgstr "제출한 파일이 비어있습니다."
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
"이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하세요. (이것은 "
"{length}가 있습니다)."
msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하세요. (이것은 {length}가 있습니다)."
#: fields.py:1559
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"유효한 이미지 파일을 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거"
"나 손상된 이미지 파일입니다."
msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다."
#: fields.py:1597 relations.py:487 serializers.py:594
msgid "This list may not be empty."
@ -509,8 +486,7 @@ msgstr "{name}을 식별하는 {value_type}."
#: serializers.py:340
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
"유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다."
msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136