Merge pull request #1 from kiraware/kiraware-patch-1

Update Bahasa Indonesia Translation
This commit is contained in:
kiraware 2023-01-18 15:12:16 +08:00 committed by GitHub
commit f100d3059c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,6 +7,7 @@
# aslam hadi <aslamhadi@gmail.com>, 2017 # aslam hadi <aslamhadi@gmail.com>, 2017
# Joseph Aditya P G, 2019 # Joseph Aditya P G, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020 # Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2020
# kiraware <github.com/kiraware>, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n" "Project-Id-Version: Django REST framework\n"
@ -23,19 +24,20 @@ msgstr ""
#: authentication.py:70 #: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided." msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "" msgstr "Header dasar tidak valid. Tidak ada kredensial yang diberikan."
#: authentication.py:73 #: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces." msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "" msgstr "Header dasar tidak valid. String kredensial tidak boleh berisi spasi."
#: authentication.py:83 #: authentication.py:83
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded." msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "" msgstr "Header dasar tidak valid. Kredensial tidak dikodekan oleh base64 "
"dengan benar."
#: authentication.py:101 #: authentication.py:101
msgid "Invalid username/password." msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak valid."
#: authentication.py:104 authentication.py:206 #: authentication.py:104 authentication.py:206
msgid "User inactive or deleted." msgid "User inactive or deleted."
@ -43,20 +45,21 @@ msgstr "Pengguna tidak akfif atau telah dihapus."
#: authentication.py:184 #: authentication.py:184
msgid "Invalid token header. No credentials provided." msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "" msgstr "Header token tidak valid. Tidak ada kredensial yang diberikan."
#: authentication.py:187 #: authentication.py:187
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces." msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "" msgstr "Header token tidak valid. String token tidak boleh berisi spasi."
#: authentication.py:193 #: authentication.py:193
msgid "" msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters." "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "" msgstr "Header token tidak valid. String token tidak boleh berisi karakter "
"yang tidak valid."
#: authentication.py:203 #: authentication.py:203
msgid "Invalid token." msgid "Invalid token."
msgstr "" msgstr "Token tidak valid."
#: authtoken/apps.py:7 #: authtoken/apps.py:7
msgid "Auth Token" msgid "Auth Token"
@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Token Autentikasi"
#: authtoken/models.py:13 #: authtoken/models.py:13
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "" msgstr "Kunci"
#: authtoken/models.py:16 #: authtoken/models.py:16
msgid "User" msgid "User"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Pengguna"
#: authtoken/models.py:18 #: authtoken/models.py:18
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "Dibuat"
#: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19 #: authtoken/models.py:27 authtoken/serializers.py:19
msgid "Token" msgid "Token"
@ -92,31 +95,31 @@ msgstr "Kata sandi"
#: authtoken/serializers.py:35 #: authtoken/serializers.py:35
msgid "Unable to log in with provided credentials." msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Tidak dapat masuk dengan data pengguna ini." msgstr "Tidak dapat masuk dengan kredensial yang diberikan."
#: authtoken/serializers.py:38 #: authtoken/serializers.py:38
msgid "Must include \"username\" and \"password\"." msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Nama pengguna dan password harus diisi." msgstr "Harus menyertakan \"nama pengguna\" dan \"kata sandi\"."
#: exceptions.py:102 #: exceptions.py:102
msgid "A server error occurred." msgid "A server error occurred."
msgstr "Terjadi galat di server." msgstr "Terjadi kesalahan server."
#: exceptions.py:142 #: exceptions.py:142
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr "Masukan tidak valid."
#: exceptions.py:161 #: exceptions.py:161
msgid "Malformed request." msgid "Malformed request."
msgstr "" msgstr "Permintaan rusak."
#: exceptions.py:167 #: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials." msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Data autentikasi salah." msgstr "Kredensial autentikasi salah."
#: exceptions.py:173 #: exceptions.py:173
msgid "Authentication credentials were not provided." msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Data autentikasi tidak diberikan." msgstr "Kredensial autentikasi tidak diberikan."
#: exceptions.py:179 #: exceptions.py:179
msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You do not have permission to perform this action."
@ -124,21 +127,21 @@ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk melakukan tindakan ini."
#: exceptions.py:185 #: exceptions.py:185
msgid "Not found." msgid "Not found."
msgstr "Data tidak ditemukan." msgstr "Tidak ditemukan."
#: exceptions.py:191 #: exceptions.py:191
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed." msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "" msgstr "Metode \"{method}\" tidak diperbolehkan."
#: exceptions.py:202 #: exceptions.py:202
msgid "Could not satisfy the request Accept header." msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Permintaan dengan header Accept ini tidak dapat dipenuhi." msgstr "Tidak dapat memenuhi permintaan Accept header."
#: exceptions.py:212 #: exceptions.py:212
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request." msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Jenis media \"{media_type}\" dalam permintaan ini tidak didukung." msgstr "Jenis media \"{media_type}\" yang diminta tidak didukung."
#: exceptions.py:223 #: exceptions.py:223
msgid "Request was throttled." msgid "Request was throttled."
@ -147,12 +150,12 @@ msgstr "Permintaan ini telah dibatasi."
#: exceptions.py:224 #: exceptions.py:224
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second." msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr "" msgstr "Diharapkan tersedia dalam {wait} detik."
#: exceptions.py:225 #: exceptions.py:225
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds." msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr "" msgstr "Diharapkan tersedia dalam {wait} detik."
#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90 #: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183 #: validators.py:183
@ -161,15 +164,15 @@ msgstr "Bidang ini harus diisi."
#: fields.py:317 #: fields.py:317
msgid "This field may not be null." msgid "This field may not be null."
msgstr "Bidang ini tidak boleh diisi dengan \"null\"." msgstr "Bidang ini tidak boleh diisi dengan null."
#: fields.py:701 #: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean." msgid "Must be a valid boolean."
msgstr "" msgstr "Harus berupa boolean yang valid."
#: fields.py:766 #: fields.py:766
msgid "Not a valid string." msgid "Not a valid string."
msgstr "" msgstr "Bukan string yang valid."
#: fields.py:767 #: fields.py:767
msgid "This field may not be blank." msgid "This field may not be blank."
@ -178,102 +181,107 @@ msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
#: fields.py:768 fields.py:1881 #: fields.py:768 fields.py:1881
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Isi bidang ini tidak boleh melebihi {max_length} karakter." msgstr "Pastikan bidang ini tidak memiliki lebih dari {max_length} karakter."
#: fields.py:769 #: fields.py:769
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters." msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Isi bidang ini minimal {min_length} karakter." msgstr "Pastikan bidang ini memiliki setidaknya {min_length} karakter."
#: fields.py:816 #: fields.py:816
msgid "Enter a valid email address." msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Masukkan alamat email dengan format yang benar." msgstr "Masukkan alamat email dengan benar."
#: fields.py:827 #: fields.py:827
msgid "This value does not match the required pattern." msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "" msgstr "Nilai ini tidak sesuai dengan pola yang dibutuhkan."
#: fields.py:838 #: fields.py:838
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or " "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens." "hyphens."
msgstr "Karakter \"slug\" hanya dapat terdiri dari huruf, angka, underscore dan tanda hubung." msgstr "Masukkan \"slug\" valid yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah "
"atau tanda hubung."
#: fields.py:839 #: fields.py:839
msgid "" msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens." "or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Masukkan \"slug\" valid yang terdiri dari huruf Unicode, angka, garis bawah "
"atau tanda hubung."
#: fields.py:854 #: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Masukkan URL dengan format yang benar." msgstr "Masukkan URL yang valid."
#: fields.py:867 #: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID." msgid "Must be a valid UUID."
msgstr "" msgstr "Harus berupa UUID yang valid."
#: fields.py:903 #: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 dengan format yang benar." msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid."
#: fields.py:931 #: fields.py:931
msgid "A valid integer is required." msgid "A valid integer is required."
msgstr "Nilai bidang ini harus berupa bilangan bulat." msgstr "Diperlukan bilangan bulat yang valid."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366 #: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}." msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Isi bidang ini harus kurang atau sama dengan {max_value}." msgstr "Pastikan nilai ini kurang dari atau sama dengan {max_value}."
#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367 #: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}." msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Isi bidang ini harus lebih atau sama dengan {min_value}." msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan {min_value}."
#: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010 #: fields.py:934 fields.py:971 fields.py:1010
msgid "String value too large." msgid "String value too large."
msgstr "" msgstr "Nilai string terlalu besar."
#: fields.py:968 fields.py:1004 #: fields.py:968 fields.py:1004
msgid "A valid number is required." msgid "A valid number is required."
msgstr "" msgstr "Diperlukan angka yang valid."
#: fields.py:1007 #: fields.py:1007
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total." msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Panjang angka tidak boleh lebih dari {max_digits}." msgstr "Pastikan bahwa jumlah seluruh digit tidak lebih dari {max_digits}."
#: fields.py:1008 #: fields.py:1008
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places." "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Panjang angka di belakang koma tidak boleh lebih dari {max_decimal_places}." msgstr "Pastikan bahwa jumlah digit di belakang koma tidak lebih dari "
"{max_decimal_places}."
#: fields.py:1009 #: fields.py:1009
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the " "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point." "decimal point."
msgstr "Panjang angka bulat tidak boleh lebih dari {max_whole_digits}." msgstr "Pastikan bahwa jumlah digit di depan koma tidak lebih dari "
"{max_whole_digits}"
#: fields.py:1148 #: fields.py:1148
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}." msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Format tanggal dan waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}." msgstr "Format tanggal waktu salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1149 #: fields.py:1149
msgid "Expected a datetime but got a date." msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "" msgstr "Mengharapkan tanggal waktu tetapi mendapatkan tanggal."
#: fields.py:1150 #: fields.py:1150
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"." msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr "" msgstr "Tanggal waktu tidak valid untuk zona waktu \"{timezone}\"."
#: fields.py:1151 #: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range." msgid "Datetime value out of range."
msgstr "" msgstr "Nilai tanggal waktu di luar rentang."
#: fields.py:1236 #: fields.py:1236
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -282,7 +290,7 @@ msgstr "Format tanggal salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1237 #: fields.py:1237
msgid "Expected a date but got a datetime." msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "" msgstr "Mengharapkan tanggal tetapi mendapatkan tanggal waktu."
#: fields.py:1303 #: fields.py:1303
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -297,280 +305,285 @@ msgstr "Format durasi salah. Gunakan salah satu format berikut: {format}."
#: fields.py:1399 fields.py:1456 #: fields.py:1399 fields.py:1456
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" tidak ada dalam daftar pilihan." msgstr "\"{input}\" bukan pilihan yang valid."
#: fields.py:1402 #: fields.py:1402
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "More than {count} items..." msgid "More than {count} items..."
msgstr "" msgstr "Lebih dari {count} item..."
#: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570 #: fields.py:1457 fields.py:1603 relations.py:485 serializers.py:570
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "" msgstr "Mengharapkan daftar item tetapi mendapatkan tipe \"{input_type}\"."
#: fields.py:1458 #: fields.py:1458
msgid "This selection may not be empty." msgid "This selection may not be empty."
msgstr "Pilihan tidak boleh kosong." msgstr "Pilihan ini tidak boleh kosong."
#: fields.py:1495 #: fields.py:1495
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid path choice." msgid "\"{input}\" is not a valid path choice."
msgstr "" msgstr "\"{input}\" bukan pilihan path yang valid."
#: fields.py:1514 #: fields.py:1514
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Pilih berkas terlebih dahulu." msgstr "Tidak ada file yang dikirimkan."
#: fields.py:1515 #: fields.py:1515
msgid "" msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form." "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "" msgstr "Data yang dikirimkan bukan file. Periksa jenis encoding pada form."
#: fields.py:1516 #: fields.py:1516
msgid "No filename could be determined." msgid "No filename could be determined."
msgstr "" msgstr "Tidak ada nama file yang dapat ditentukan."
#: fields.py:1517 #: fields.py:1517
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Berkas kosong." msgstr "File yang dikirimkan kosong."
#: fields.py:1518 #: fields.py:1518
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})." "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Panjang nama berkas tidak boleh lebih dari {max_length}. Panjang nama berkas ini {length} karakter." msgstr "Pastikan nama file ini paling banyak memiliki {max_length} karakter "
"(memiliki {length})."
#: fields.py:1566 #: fields.py:1566
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Unggah gambar yang valid. File yang anda unggah bukan gambar atau gambar "
"telah rusak."
#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571 #: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
msgid "This list may not be empty." msgid "This list may not be empty."
msgstr "" msgstr "Daftar ini tidak boleh kosong."
#: fields.py:1605 #: fields.py:1605
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements." msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr "" msgstr "Pastikan bidang ini memiliki setidaknya {min_length} elemen."
#: fields.py:1606 #: fields.py:1606
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements." msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr "" msgstr "Pastikan bidang ini memiliki tidak lebih dari {max_length} elemen."
#: fields.py:1682 #: fields.py:1682
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"." msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Isi bidang ini harus berupa dictionary, bukan \"{input_type}\"." msgstr "mengharapkan dictionary dari item tetapi mendapat tipe \"{input_type}\"
"."
#: fields.py:1683 #: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty." msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr "" msgstr "Dictionary ini tidak boleh kosong"
#: fields.py:1755 #: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON." msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Isi bidang ini harus berupa JSON." msgstr "Nilai harus berupa JSON yang valid."
#: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2 #: filters.py:49 templates/rest_framework/filters/search.html:2
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Cari"
#: filters.py:50 #: filters.py:50
msgid "A search term." msgid "A search term."
msgstr "" msgstr "Istilah pencarian."
#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3 #: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering" msgid "Ordering"
msgstr "" msgstr "Pengurutan"
#: filters.py:181 #: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results." msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr "" msgstr "Bidang mana yang akan digunakan saat mengurutkan hasil."
#: filters.py:287 #: filters.py:287
msgid "ascending" msgid "ascending"
msgstr "" msgstr "naik"
#: filters.py:288 #: filters.py:288
msgid "descending" msgid "descending"
msgstr "" msgstr "turun"
#: pagination.py:174 #: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set." msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr "" msgstr "Nomor halaman dalam kumpulan hasil paginasi."
#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590 #: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page." msgid "Number of results to return per page."
msgstr "" msgstr "Jumlah hasil untuk dikembalikan per halaman."
#: pagination.py:189 #: pagination.py:189
msgid "Invalid page." msgid "Invalid page."
msgstr "" msgstr "Halaman tidak valid."
#: pagination.py:374 #: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results." msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr "" msgstr "Indeks awal dari mana untuk mengembalikan hasil."
#: pagination.py:581 #: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value." msgid "The pagination cursor value."
msgstr "" msgstr "Nilai kursor paginasi."
#: pagination.py:583 #: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor" msgid "Invalid cursor"
msgstr "" msgstr "Kursor tidak valid"
#: relations.py:246 #: relations.py:246
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Objek dengan primary key \"{pk_value}\" tidak ditemukan." msgstr "pk tidak valid \"{pk_value}\" - objek tidak ada."
#: relations.py:247 #: relations.py:247
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "" msgstr "Tipe salah. Mengharapkan nilai pk, menerima {data_type}."
#: relations.py:280 #: relations.py:280
msgid "Invalid hyperlink - No URL match." msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "" msgstr "Hyperlink tidak valid - Tidak ada URL yang cocok."
#: relations.py:281 #: relations.py:281
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match." msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "" msgstr "Hyperlink tidak valid - Pencocokan URL salah."
#: relations.py:282 #: relations.py:282
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist." msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "" msgstr "Hyperlink tidak valid - Objek tidak ada."
#: relations.py:283 #: relations.py:283
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}." msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "" msgstr "Tipe salah. Mengharapkan string URL, menerima {data_type}."
#: relations.py:448 #: relations.py:448
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist." msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "" msgstr "Objek dengan {slug_name}={value} tidak ada."
#: relations.py:449 #: relations.py:449
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr "Nilai tidak valid"
#: schemas/utils.py:32 #: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value" msgid "unique integer value"
msgstr "" msgstr "nilai bilangan bulat unik"
#: schemas/utils.py:34 #: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string" msgid "UUID string"
msgstr "" msgstr "String UUID"
#: schemas/utils.py:36 #: schemas/utils.py:36
msgid "unique value" msgid "unique value"
msgstr "" msgstr "nilai unik"
#: schemas/utils.py:38 #: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}." msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr "" msgstr "Sebuah {value_type} yang mengidentifikasi {name} ini."
#: serializers.py:337 #: serializers.py:337
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}." msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "" msgstr "Data tidak valid. Mengharapkan dictionary, tetapi mendapatkan "
"{datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116 #: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136 #: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions" msgid "Extra Actions"
msgstr "" msgstr "Tindakan Ekstra"
#: templates/rest_framework/admin.html:130 #: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150 #: templates/rest_framework/base.html:150
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "" msgstr "Filter"
#: templates/rest_framework/base.html:37 #: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar" msgid "navbar"
msgstr "" msgstr "navbar"
#: templates/rest_framework/base.html:75 #: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content" msgid "content"
msgstr "" msgstr "konten"
#: templates/rest_framework/base.html:78 #: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form" msgid "request form"
msgstr "" msgstr "form permintaan"
#: templates/rest_framework/base.html:157 #: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content" msgid "main content"
msgstr "" msgstr "konten utama"
#: templates/rest_framework/base.html:173 #: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info" msgid "request info"
msgstr "" msgstr "info permintaan"
#: templates/rest_framework/base.html:177 #: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info" msgid "response info"
msgstr "" msgstr "info tanggapan"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4 #: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3 #: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3 #: templates/rest_framework/vertical/radio.html:3
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Tidak ada"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4 #: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:4
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3 #: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:3
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3 #: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:3
msgid "No items to select." msgid "No items to select."
msgstr "" msgstr "Tidak ada item untuk dipilih."
#: validators.py:39 #: validators.py:39
msgid "This field must be unique." msgid "This field must be unique."
msgstr "" msgstr "Bidang ini harus unik."
#: validators.py:89 #: validators.py:89
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set." msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "" msgstr "Bidang {field_names} harus membuat kumpulan yang unik."
#: validators.py:171 #: validators.py:171
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}." msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr "" msgstr "Karakter pengganti tidak diperbolehkan: U+{code_point:X}."
#: validators.py:243 #: validators.py:243
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "" msgstr "Bidang ini harus unik untuk tanggal \"{date_field}\"."
#: validators.py:258 #: validators.py:258
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "" msgstr "Kolom ini harus unik untuk bulan \"{date_field}\"."
#: validators.py:271 #: validators.py:271
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year." msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "" msgstr "Kolom ini harus unik untuk tahun \"{date_field}\"."
#: versioning.py:40 #: versioning.py:40
msgid "Invalid version in \"Accept\" header." msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "" msgstr "Versi tidak valid di header \"Accept\"."
#: versioning.py:71 #: versioning.py:71
msgid "Invalid version in URL path." msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "" msgstr "Versi tidak valid di path URL."
#: versioning.py:116 #: versioning.py:116
msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace." msgid "Invalid version in URL path. Does not match any version namespace."
msgstr "" msgstr "Versi tidak valid di path URL. Tidak cocok dengan namespace versi apa pun."
#: versioning.py:148 #: versioning.py:148
msgid "Invalid version in hostname." msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "" msgstr "Versi tidak valid dalam nama host."
#: versioning.py:170 #: versioning.py:170
msgid "Invalid version in query parameter." msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "" msgstr "Versi tidak valid dalam parameter kueri."