django-rest-framework/rest_framework/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
2015-06-02 00:20:46 +01:00

372 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kirill Tarasenko, 2015
# koodjo <koodjo@mail.ru>, 2015
# Mikhail Dmitriev <mktums@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные не должны содержать пробелов."
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные некорректно закодированны в base64."
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Недопустимые имя пользователя или пароль."
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Пользователь неактивен или удален."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Токен не должен содержать пробелов."
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Недопустимый токен."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Учетная запись пользователя отключена."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Невозможно войти с предоставленными учетными данными."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Должен включать \"username\" и \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
msgstr "Произошла ошибка сервера."
#: exceptions.py:73
msgid "Malformed request."
msgstr "Искаженный запрос."
#: exceptions.py:78
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "Некорректные учетные данные."
#: exceptions.py:83
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Учетные данные не были предоставлены."
#: exceptions.py:88
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "У вас нет прав для выполнения этой операции."
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Метод \"{method}\" не разрешен."
#: exceptions.py:109
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Невозможно удовлетворить \"Accept\" заголовок запроса."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Неподдерживаемый тип данных \"{media_type}\" в запросе."
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr "Запрос был проигнорирован."
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательно."
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Это поле не может быть null."
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" не является корректным булевым значением."
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Это поле не может быть пустым."
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Убедитесь что в этом поле не больше {max_length} символов."
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Убедитесь что в этом поле как минимум {min_length} символов."
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Значение не соответствует требуемому паттерну."
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Введите корректный \"slug\", состоящий из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефисов."
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите корректный URL."
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" не является корректным UUID."
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Требуется целочисленное значение."
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Убедитесь что значение меньше или равно {max_value}."
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Убедитесь что значение больше или равно {min_value}."
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Слишком длинное значение."
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Требуется численное значение."
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_digits} знаков."
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_decimal_places} знаков в дробной части."
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Убедитесь что в цисле не больше {max_whole_digits} знаков в целой части."
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат datetime. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ожидался datetime, но был получен date."
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат date. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ожидался date, но был получен datetime."
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат времени. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" не является корректным значением."
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался list со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Не был загружен файл."
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Загруженный файл не является корректным файлом. "
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Невозможно определить имя файла."
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Загруженный файл пуст."
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Убедитесь что имя файла меньше {max_length} символов (сейчас {length})."
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Загрузите корректное изображение. Загруженный файл не является изображением, либо является испорченным."
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался словарь со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Недопустимая страница \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Не корректный курсор"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Недопустимый первичный ключ \"{pk_value}\" - объект не существует."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожилалось значение первичного ключа, получен {data_type}."
#: relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr "Недопустимая ссылка - нет совпадения по URL."
#: relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr "Недопустимая ссылка - некорректное совпадение по URL,"
#: relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Недопустимая ссылка - объект не существует."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожидался URL, получен {data_type}."
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Объект с {slug_name}={value} не существует."
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Недопустимое значение."
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Недопустимые данные. Ожидался dictionary, но был получен {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Это поле должно быть уникально."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Поля {field_names} должны производить массив с уникальными значениями."
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Это поле должно быть уникально для даты \"{date_field}\"."
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Это поле должно быть уникально для месяца \"{date_field}\"."
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Это поле должно быть уникально для года \"{date_field}\"."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Недопустимая версия в заголовке \"Accept\"."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Недопустимая версия в пути URL."
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Недопустимая версия в имени хоста."
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Недопустимая версия в параметре запроса."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""