Translation update.

This commit is contained in:
Xavier Ordoquy 2015-06-02 00:20:46 +01:00
parent a0f66ffc69
commit d79956d40e
50 changed files with 2950 additions and 1847 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "اسم المستخدم/كلمة السر غير صحيحين."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "المستخدم غير مفعل او تم حذفه."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "المستخدم غير مفعل او تم حذفه."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "حساب المستخدم غير مفعل."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "تعذر تسجيل الدخول بالبيانات التي ادخلتها."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "يجب أن تتضمن \"اسم المستخدم\" و \"كلمة المرور\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "لم يتم تزويد بيانات الدخول."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "ليس لديك صلاحية للقيام بهذا الإجراء."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "غير موجود."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -83,6 +96,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ليس قيمة منطقية."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "لا يمكن لهذا الحقل ان يكون فارغاً."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "تأكد ان الحقل لا يزيد عن {max_length} محرف."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "تأكد ان الحقل {min_length} محرف على الاقل."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "عليك ان تدخل بريد إلكتروني صالح."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "هذه القيمة لا تطابق النمط المطلوب."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "الرجاء إدخال رابط إلكتروني صالح."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "الرجاء إدخال رقم صحيح صالح."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "تأكد ان القيمة أقل أو تساوي {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "تأكد ان القيمة أكبر أو تساوي {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "الرجاء إدخال رقم صالح."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "تأكد ان القيمة لا تحوي أكثر من {max_digits} رقم."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة التاريخ و الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة التاريخ غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "صيغة الوقت غير صحيحة. عليك أن تستخدم واحدة من هذه الصيغ التالية: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ليست واحدة من الخيارات الصالحة."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "لم يتم إرسال أي ملف."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "الملف الذي تم إرساله فارغ."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "تأكد ان اسم الملف لا يحوي أكثر من {max_length} محرف (الإسم المرسل يحوي {length} محرف)."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "رقم الصفحة \"{page_number}\" غير صالح : {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "معرف العنصر \"{pk_value}\" غير صالح - العنصر غير موجود."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -261,38 +294,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "قيمة غير صالحة."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -304,22 +356,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "حساب المستخدم غير مفعل."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "تعذر تسجيل الدخول بالبيانات التي ادخلتها."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "يجب أن تتضمن \"اسم المستخدم\" و \"كلمة المرور\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2015
# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +19,49 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Chybná hlavička. Nebyly poskytnuty přihlašovací údaje."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Chybná hlavička. Přihlašovací údaje nebyly správně zakódovány pomocí base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Uživatelský účet je neaktivní nebo byl smazán."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Nebyly zadány přihlašovací údaje."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Chybná hlavička tokenu. Přihlašovací údaje by neměly obsahovat mezery."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Chybný token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Uživatelský účet je neaktivní nebo byl smazán."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Uživatelský účet je uzamčen."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Zadanými údaji se nebylo možné přihlásit."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musí obsahovat \"uživatelské jméno\" a \"heslo\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -64,17 +77,18 @@ msgstr "Chybné přihlašovací údaje."
#: exceptions.py:83
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "Přihlašovací údaje nebyly zadány."
msgstr "Nebyly zadány přihlašovací údaje."
#: exceptions.py:88
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "K této akci nemáte oprávnění."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metoda \"{method}\" není povolena."
@ -83,168 +97,188 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Nelze vyhovět požadavku v hlavičce Accept."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nepodporovaný media type \"{media_type}\" v požadavku."
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr "Pořadavek byl limitován kvůli omezení počtu požadavků za časovou periodu."
msgstr "Požadavek byl limitován kvůli omezení počtu požadavků za časovou periodu."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné (null)."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" nelze použít jako typ boolean."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné.."
msgstr "Toto pole nesmí být prázdné."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole není delší než {max_length} znaků."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Zkontrolujte, že toto obsahuje alespoň {min_length} znaků"
msgstr "Zkontrolujte, že toto pole obsahuje alespoň {min_length} znaků."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Hodnota v tomto poli neodpovídá požadovanému formátu."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Vložte platnou \"zkrácenou formu\" obsahující pouze malá písmena, čísla, spojovník nebo podtržítko."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Vložte platný odkaz."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value}\" není platné UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Je vyžadováno číslo."
msgstr "Je vyžadováno celé číslo."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je menší nebo rovna {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Zkontrolujte, že hodnota je větší nebo rovna {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Řetězec je příliš dlouhý"
msgstr "Řetězec je příliš dlouhý."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Je vyžadováno číslo."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_digits} čislic."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo nemá více než {max_decimal_places} desetinných míst."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Zkontrolujte, že číslo neobsahuje více než {max_whole_digits} čislic před desetinnou čárkou."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát data a času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Bylo zadáno pouze datum místo data a času."
msgstr "Bylo zadáno pouze datum bez času."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát data. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Bylo zadáno datum a čas, místo samotného data."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Chybný formát času. Použijte jeden z těchto formátů: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" není platnou možností."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Byl očekáván seznam položek ale nalezen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Nebyl zaslán žádný soubor."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Zaslaná data neobsahují soubor. Zkontrolujte typ kódování ve formuláři."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Nebylo možno zjistit jméno souboru."
msgstr "Nebylo možné zjistit jméno souboru."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Zaslaný soubor je prázdný."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Zajistěte, aby jméno souboru obsahovalo maximálně {max_length} znaků (teď má {length} znaků)."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Nahrajte platný obrázek. Nahraný soubor buď není obrázkem, nebo je poškozen."
msgstr "Nahrajte platný obrázek. Nahraný soubor buď není obrázkem nebo je poškozen."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Byl očekáván slovník položek ale nalezen \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Chybné čislo stránky \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Chybný kurzor."
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Chybný primární klíč \"{pk_value}\" - objekt neexistuje."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo hodnoty primárního klíče."
@ -261,65 +295,76 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Chybný odkaz - objekt neexistuje."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Chybný typ. Byl přijat typ {data_type} místo očekávaného odkazu."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekt s {slug_name}={value} neexistuje."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Chybná hodnota."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Chybná data. Byl přijat typ {datatype} místo očakávaného slovníku."
msgstr "Chybná data. Byl přijat typ {datatype} místo očekávaného slovníku."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Tato položka musí být unikátní."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Položka {field_names} musí tvořit unikátní množinu."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Tato položka musí být pro datum \"{date_field}\" unikátní."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Tato položka musí být pro měsíc \"{date_field}\" unikátní."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Tato položka musí být pro rok \"{date_field}\" unikátní."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr "Chybné číslo verze v hlavičce Accept"
msgstr "Chybné číslo verze v hlavičce Accept."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Chybné číslo verze v odkazu."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Chybné číslo verze v hostname."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Chybné čislo verze v URL parametru."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Uživatelský účet je zamčen."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Se zadanými údaji nebylo možné se přihlásit."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musí obsahovat \"uživatelské jméno! a \"heslo\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ugyldig basic header. Ingen legitimation angivet."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationsstrenge må ikke indeholde mellemrum."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ugyldig basic header. Legitimationen er ikke base64 encoded på korrekt vis."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ugyldigt brugernavn/kodeord."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Inaktiv eller slettet bruger."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ugyldig token header."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ugyldig token header. Token-strenge må ikke indeholde mellemrum."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Ugyldigt token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Inaktiv eller slettet bruger."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Brugerkontoen er deaktiveret."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kunne ikke logge ind med den angivne legitimation."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Skal indeholde \"username\" og \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "Legitimation til autentificering blev ikke angivet."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du har ikke lov til at udføre denne handling."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metoden \"{method}\" er ikke tilladt."
@ -83,6 +96,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kunne ikke efterkomme forespørgslens Accept header."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Forespørgslens media type, \"{media_type}\", er ikke understøttet."
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr "Forespørgslens media type, \"{media_type}\", er ikke understøttet."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Forespørgslen blev neddroslet."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er påkrævet."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Dette felt må ikke være null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" er ikke en tilladt boolsk værdi."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dette felt må ikke være tomt."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Tjek at dette felt ikke indeholder flere end {max_length} tegn."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Tjek at dette felt indeholder mindst {min_length} tegn."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Denne værdi passer ikke med det påkrævede mønster."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Indtast en gyldig \"slug\", bestående af bogstaver, tal, bund- og bindestreger."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Et gyldigt heltal er påkrævet."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Tjek at værdien er mindre end eller lig med {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Tjek at værdien er større end eller lig med {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Strengværdien er for stor."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Et gyldigt tal er påkrævet."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_digits} cifre i alt."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_decimal_places} cifre efter kommaet."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Tjek at der ikke er flere end {max_whole_digits} cifre før kommaet."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datotid har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Forventede en datotid, men fik en dato."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Dato har et forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Forventede en dato men fik en datotid."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Klokkeslæt har forkert format. Brug i stedet et af disse formater: {format}. "
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" er ikke et gyldigt valg."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Forventede en liste, men fik noget af typen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen medsendt fil."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Det medsendte data var ikke en fil. Tjek typen af indkodning på formularen."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Filnavnet kunne ikke afgøres."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den medsendte fil er tom."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Sørg for at filnavnet er højst {max_length} langt (det er {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Medsend et gyldigt billede. Den medsendte fil var enten ikke et billede eller billedfilen var ødelagt."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Ugyldig side \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Ugyldig primærnøgle \"{pk_value}\" - objektet findes ikke."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Ugyldig type. Forventet værdi er primærnøgle, fik {data_type}."
@ -261,38 +294,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Ugyldigt hyperlink - objektet findes ikke."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Forkert type. Forventede en URL-streng, fik {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Object med {slug_name}={value} findes ikke."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig værdi."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ugyldig data. Forventede en dictionary, men fik {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Dette felt skal være unikt."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Felterne {field_names} skal udgøre et unikt sæt."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-datoen."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-måneden."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Dette felt skal være unikt for \"{date_field}\"-året."
@ -304,22 +356,14 @@ msgstr "Ugyldig version i \"Accept\" headeren."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Ugyldig version i URL-stien."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Ugyldig version i hostname."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Ugyldig version i forespørgselsparameteren."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Brugerkontoen er deaktiveret."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kunne ikke logge ind med den angivne legitimation."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Skal indeholde \"username\" og \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Fabian Büchler <fabian@buechler.io>, 2015
# Thomas Tanner, 2015
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Büchler <fabian@buechler.io>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger basic header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ungültiger basic header. Zugangsdaten sind nicht korrekt mit base64 kodiert."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ungültiger Benutzername/Passwort"
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ungültiger token header. Keine Zugangsdaten angegeben."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ungültiger token header. Zugangsdaten sollen keine Leerzeichen enthalten."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Ungültiges Token"
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Benutzer inaktiv oder gelöscht."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kann nicht mit den angegeben Zugangsdaten anmelden."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -71,11 +84,12 @@ msgstr "Anmeldedaten fehlen."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Methode \"{method}\" nicht erlaubt."
@ -84,6 +98,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kann die Accept Kopfzeile der Anfrage nicht erfüllen."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage."
@ -91,161 +106,180 @@ msgstr "Nicht unterstützter Medientyp \"{media_type}\" in der Anfrage."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Die Anfrage wurde gedrosselt."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Dieses Feld darf nicht Null sein."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" ist kein gültiger Wahrheitswert."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld nicht mehr als {max_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Stelle sicher, dass dieses Feld mindestens {min_length} Zeichen lang ist."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Gib eine gültige E-Mail Adresse an."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Dieser Wert passt nicht zu dem erforderlichen Muster."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Gib ein gültiges \"slug\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Minuszeichen ein."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Gib eine gültige URL ein."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" ist keine gültige UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Eine gültige Ganzzahl ist erforderlich."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert kleiner oder gleich {max_value} ist."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Wert größer oder gleich {min_value} ist."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Zeichenkette zu lang."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Eine gültige Zahl ist erforderlich."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Stelle sicher, dass es insgesamt nicht mehr als {max_digits} Ziffern lang ist."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_decimal_places} Nachkommastellen lang ist."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_places} Stellen vor dem Komma lang ist."
msgstr "Stelle sicher, dass es nicht mehr als {max_whole_digits} Stellen vor dem Komma lang ist."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datums- und Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Erwarte eine Datums- und Zeitangabe, erhielt aber ein Datum."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datum hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Erwarte ein Datum, erhielt aber eine Datums- und Zeitangabe."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Zeitangabe hat das falsche Format. Nutze stattdessen eines dieser Formate: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" ist keine gültige Option."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Erwarte eine Liste von Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Die übermittelten Daten stellen keine Datei dar. Prüfe den Kodierungstyp im Formular."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Der Dateiname konnte nicht ermittelt werden."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Die übermittelte Datei ist leer."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Stelle sicher, dass dieser Dateiname höchstens {max_length} Zeichen lang ist (er hat {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Lade ein gültiges Bild hoch. Die hochgeladene Datei ist entweder kein Bild oder ein beschädigtes Bild."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Erwarte ein Dictionary mit Elementen, erhielt aber den Typ \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Ungültige Seite \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Ungültiger Zeiger"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Ungültiger pk \"{pk_value}\" - Object existiert nicht."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Falscher Typ. Erwarte pk Wert, erhielt aber {data_type}."
@ -262,38 +296,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Ungültiger Hyperlink - Objekt existiert nicht."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Falscher Typ. Erwarte URL Zeichenkette, erhielt aber {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekt mit {slug_name}={value} existiert nicht."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Ungültiger Wert."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ungültige Daten. Dictionary erwartet, aber {datatype} erhalten."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Dieses Feld muss eindeutig sein."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Die Felder {field_names} müssen eine eindeutige Menge bilden."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Datums eindeutig sein."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Monats eindeutig sein."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Dieses Feld muss bezüglich des \"{date_field}\" Jahrs eindeutig sein."
@ -305,22 +358,14 @@ msgstr "Ungültige Version in der \"Accept\" Kopfzeile."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Ungültige Version im URL Pfad."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Ungültige Version im Hostname."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Ungültige Version im Anfrageparameter."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kann nicht mit den angegeben Zugangsdaten anmelden."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" und \"password\" sind erforderlich."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,37 +17,49 @@ msgstr ""
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Invalid basic header. No credentials provided."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Invalid username/password."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "User inactive or deleted."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Invalid token header. No credentials provided."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Invalid token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "User account is disabled."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Unable to log in with provided credentials."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Must include \"username\" and \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr "Authentication credentials were not provided."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "You do not have permission to perform this action."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Not found."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Method \"{method}\" not allowed."
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Could not satisfy the request Accept header."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Request was throttled."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "This field is required."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "This field may not be null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" is not a valid boolean."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "This field may not be blank."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Ensure this field has at least {min_length} characters."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Enter a valid email address."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "This value does not match the required pattern."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Enter a valid URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" is not a valid UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "A valid integer is required."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "String value too large."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "A valid number is required."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Expected a datetime but got a date."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Expected a date but got a datetime."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" is not a valid choice."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "No file was submitted."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "No filename could be determined."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "The submitted file is empty."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Invalid cursor"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Invalid hyperlink - Object does not exist."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Object with {slug_name}={value} does not exist."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Invalid value."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr "No items to select."
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "This field must be unique."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "The fields {field_names} must make a unique set."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr "Invalid version in \"Accept\" header."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Invalid version in URL path."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Invalid version in hostname."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Invalid version in query parameter."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "User account is disabled."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Unable to log in with provided credentials."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission denied."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -74,6 +86,7 @@ msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,159 +103,178 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -258,38 +291,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -301,26 +353,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: views.py:81
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-06 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel González <migonzalvar@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Cabecera básica inválida. La cadena con las credenciales no debe contener espacios."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Cabecera básica inválida. Las credenciales incorrectamente codificadas en base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nombre de usuario/contraseña inválidos."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuario inactivo o borrado."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Cabecera token inválida. Las credenciales no fueron suministradas."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Cabecera token inválida. La cadena token no debe contener espacios."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Token inválido."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuario inactivo o borrado."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Cuenta de usuario está deshabilitada."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No puede iniciar sesión con las credenciales proporcionadas."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -72,11 +84,12 @@ msgstr "Las credenciales de autenticación no se proveyeron."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Usted no tiene permiso para realizar esta acción."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Método \"{method}\" no permitido."
@ -85,6 +98,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "No se ha podido satisfacer la solicitud de cabecera de Accept."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Tipo de medio \"{media_type}\" incompatible en la solicitud."
@ -92,161 +106,180 @@ msgstr "Tipo de medio \"{media_type}\" incompatible en la solicitud."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Solicitud fue regulada (throttled)."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es requerido."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" no es un booleano válido."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Asegúrese de que este campo no tenga más de {max_length} caracteres."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Asegúrese de que este campo tenga al menos {min_length} caracteres."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Este valor no coincide con el patrón requerido."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Introduzca un \"slug\" válido consistente en letras, números, guiones o guiones bajos."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Introduzca una URL válida."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" no es un UUID válido."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Introduzca un número entero válido."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Cadena demasiado larga."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Se requiere un número válido."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_digits} dígitos en total."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_decimal_places} decimales."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Asegúrese de que no haya más de {max_whole_digits} dígitos en la parte entera."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Fecha/hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Se esperaba un fecha/hora en vez de una fecha."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Fecha con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Se esperaba una fecha en vez de una fecha/hora."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Hora con formato erróneo. Use uno de los siguientes formatos en su lugar: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" no es una elección válida."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Se esperaba una lista de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "No se envió ningún archivo."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La información enviada no era un archivo. Compruebe el tipo de codificación del formulario."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "No se pudo determinar un nombre de archivo."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "El archivo enviado está vació."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Asegúrese de que el nombre de archivo no tenga más de {max_length} caracteres (tiene {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Adjunte una imagen válida. El archivo adjunto o bien no es una imagen o bien está dañado."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Se esperaba un diccionario de elementos en vez del tipo \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Página \"{page_number}\" inválida: {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Cursor inválido"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Clave primaria \"{pk_value}\" inválida - objeto no existe."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba valor de clave primaria y se recibió {data_type}."
@ -263,38 +296,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Hiperenlace inválido - Objeto no existe."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorrecto. Se esperaba una URL y se recibió {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objeto con {slug_name}={value} no existe."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Datos inválidos. Se esperaba un diccionario pero es un {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Este campo debe ser único."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Los campos {field_names} deben formar un conjunto único."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Este campo debe ser único para el día \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Este campo debe ser único para el mes \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Este campo debe ser único para el año \"{date_field}\"."
@ -306,22 +358,14 @@ msgstr "Versión inválida en la cabecera \"Accept\"."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Versión inválida en la ruta de la URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Versión inválida en el nombre de host."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versión inválida en el parámetro de consulta."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Cuenta de usuario está deshabilitada."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "No puede iniciar sesión con las credenciales proporcionadas."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Debe incluir \"username\" y \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Tõnis Kärdi <tonis.kardi@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus on esitamata."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus ei tohi sisaldada tühikuid."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Sobimatu lihtpäis. Kasutajatunnus pole korrektselt base64-kodeeritud."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Sobimatu kasutajatunnus/salasõna."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Kasutaja on inaktiivne või kustutatud."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Kasutajatunnus on esitamata."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Sobimatu lubakaardi päis. Loa sõne ei tohi sisaldada tühikuid."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Sobimatu lubakaart."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Kasutaja on inaktiivne või kustutatud."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Kasutajakonto on suletud."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Sisselogimine antud tunnusega ebaõnnestus."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Peab sisaldama \"kasutajatunnust\" ja \"slasõna\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "Autentimistunnus on esitamata."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Teil puuduvad piisavad õigused selle tegevuse teostamiseks."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Ei leidnud."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Meetod \"{method}\" pole lubatud."
@ -83,6 +96,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Päringu Accept-päist ei suutnud täita."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Meedia tüüpi {media_type} päringus ei toetata."
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr "Meedia tüüpi {media_type} päringus ei toetata."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Liiga palju päringuid."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Väli on kohustuslik."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Väli ei tohi olla tühi."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" pole kehtiv kahendarv."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "See väli ei tohi olla tühi."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Veendu, et see väli poleks pikem kui {max_length} tähemärki."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Veendu, et see väli oleks vähemalt {min_length} tähemärki pikk."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Sisestage kehtiv e-posti aadress."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Väärtus ei ühti etteantud mustriga."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Sisestage kehtiv \"slug\", mis koosneks tähtedest, numbritest, ala- või sidekriipsudest."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Sisestage korrektne URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" pole kehtiv UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Sisendiks peab olema täisarv."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Veenduge, et väärtus on väiksem kui või võrdne väärtusega {max_value}. "
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Veenduge, et väärtus on suurem kui või võrdne väärtusega {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Sõne on liiga pikk."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Sisendiks peab olema arv."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Veenduge, et kokku pole rohkem kui {max_digits} numbit."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Veenduge, et komakohti pole rohkem kui {max_decimal_places}. "
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Veenduge, et täiskohti poleks rohkem kui {max_whole_digits}."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev-kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ootasin kuupäev-kellaaeg andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäeva."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kuupäev. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ootasin kuupäeva andmetüüpi, kuid sain hoopis kuupäev-kellaaja."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Valesti formaaditud kellaaeg. Kasutage mõnda neist: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" on sobimatu valik."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ootasin kirjete järjendit, kuid sain \"{input_type}\" - tüübi."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ühtegi faili ei esitatud."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Esitatud andmetes ei olnud faili. Kontrollige vormi kodeeringut."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Ei suutnud tuvastada failinime."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Esitatud fail oli tühi."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Veenduge, et failinimi oleks maksimaalselt {max_length} tähemärki pikk (praegu on {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Laadige üles kehtiv pildifail. Üles laetud fail ei olnud pilt või oli see katki."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ootasin kirjete sõnastikku, kuid sain \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Sobimatu lehekülg \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Sobimatu kursor."
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Sobimatu primaarvõti \"{pk_value}\" - objekti pole olemas."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin primaarvõtit, sain {data_type}."
@ -261,38 +294,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Sobimatu hüperlink - objekti ei eksisteeri."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Sobimatu andmetüüp. Ootasin URLi sõne, sain {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekti {slug_name}={value} ei eksisteeri."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Sobimatu väärtus."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Sobimatud andmed. Ootasin sõnastikku, kuid sain {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Veerud {field_names} peavad moodustama unikaalse hulga."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalne veerus \"{date_field}\" märgitud kuupäeval."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud kuul."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Selle välja väärtus peab olema unikaalneveerus \"{date_field}\" märgitud aastal."
@ -304,22 +356,14 @@ msgstr "Sobimatu versioon \"Accept\" päises."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Sobimatu versioon URLi rajas."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Sobimatu versioon hostinimes."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Sobimatu versioon päringu parameetris."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Kasutajakonto on suletud."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Sisselogimine antud tunnusega ebaõnnestus."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Peab sisaldama \"kasutajatunnust\" ja \"slasõna\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,37 +21,49 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Les informations d'identification ne doivent pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "En-tête « basic » non valide. Encodage base64 des informations d'identification incorrect."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe non valide(s)."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utilisateur inactif ou supprimé."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "En-tête « token » non valide. Informations d'identification non fournies."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Token non valide."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utilisateur inactif ou supprimé."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Ce compte est désactivé."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossible de se connecter avec les informations d'identification fournies."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" et \"password\" doivent être inclus."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -73,11 +85,12 @@ msgstr "Informations d'authentification non fournies."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Pas trouvé."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Méthode \"{method}\" non autorisée."
@ -86,6 +99,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "L'en-tête « Accept » n'a pas pu être satisfaite."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Type de média \"{media_type}\" non supporté."
@ -93,161 +107,180 @@ msgstr "Type de média \"{media_type}\" non supporté."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Requête ralentie."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ce champ ne peut être null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un booléen valide."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ce champ ne peut être vide."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au plus {max_length} caractères."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Assurez-vous que ce champ comporte au moins {min_length} caractères."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Saisissez une adresse email valable."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" n'est pas un UUID valide."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Un nombre entier valide est requis."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Chaîne de caractères trop longue."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Un nombre valide est requis."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La date + heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Attendait une date + heure mais a reçu une date."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La date n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Attendait une date mais a reçu une date + heure."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "L'heure n'a pas le bon format. Utilisez un des formats suivants : {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix valide."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait une liste d'éléments mais a reçu \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Le nom de fichier n'a pu être déterminé."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Le fichier soumis est vide."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Page \"{page_number}\" non valide : {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Curseur non valide"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Clé primaire \"{pk_value}\" non valide - l'objet n'existe pas."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Type incorrect. Attendait une clé primaire, a reçu {data_type}."
@ -264,38 +297,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Lien non valide : l'objet n'existe pas."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Type incorrect. Attendait une URL, a reçu {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'object avec {slug_name}={value} n'existe pas."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Donnée non valide. Attendait un dictionnaire, a reçu {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr "Aucun élément à sélectionner."
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ce champ doit être unique."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Ce champ doit être unique pour la date \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Ce champ doit être unique pour le mois \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Ce champ doit être unique pour l'année \"{date_field}\"."
@ -307,22 +359,14 @@ msgstr "Version non valide dans l'en-tête « Accept »."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Version non valide dans l'URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Version non valide dans le nom d'hôte."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Version non valide dans le paramètre de requête."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Ce compte est désactivé."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossible de se connecter avec les informations d'identification fournies."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"username\" et \"password\" doivent être inclus."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Nem voltak megadva azonosítók."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Az azonosító karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Érvénytelen basic fejlécmező. Az azonosítók base64 kódolása nem megfelelő."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév/jelszó."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "A felhasználó nincs aktiválva vagy törölve lett."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Érvénytelen token fejlécmező. Nem voltak megadva azonosítók."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Érvénytelen token fejlécmező. A token karakterlánc nem tartalmazhat szóközöket."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Érvénytelen token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "A felhasználó nincs aktiválva vagy törölve lett."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "A felhasználó tiltva van."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "A megadott azonosítókkal nem lehet bejelentkezni."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Tartalmaznia kell a \"felhasználónevet\" és a \"jelszót\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "Nem voltak megadva azonosítók."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nincs jogosultsága a művelet végrehajtásához."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "A \"{method}\" metódus nem megengedett."
@ -83,6 +96,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "A kérés Accept fejlécmezőjét nem lehetett kiszolgálni."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Nem támogatott média típus \"{media_type}\" a kérésben."
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr "Nem támogatott média típus \"{media_type}\" a kérésben."
msgid "Request was throttled."
msgstr "A kérés korlátozva lett."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ez a mező nem lehet null értékű."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "Az \"{input}\" nem egy érvényes logikai érték."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ez a mező nem lehet üres."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez a mező legfeljebb {max_length} karakterből áll."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez a mező legalább {min_length} karakterből áll."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet!"
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Ez az érték nem illeszkedik a szükséges mintázatra."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhat."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t!"
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Egy érvényes egész szám megadása szükséges."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "A karakterlánc túl hosszú."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Egy érvényes szám megadása szükséges."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a számjegyek száma összesen legfeljebb {max_digits}."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a tizedes tört törtrészében levő számjegyek száma összesen legfeljebb {max_decimal_places}."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a tizedes tört egész részében levő számjegyek száma összesen legfeljebb {max_whole_digits}."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "A dátum formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Időt is tartalmazó dátum helyett egy időt nem tartalmazó dátum lett elküldve."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "A dátum formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Időt nem tartalmazó dátum helyett egy időt is tartalmazó dátum lett elküldve."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Az idő formátuma hibás. Használja ezek valamelyikét helyette: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "Az \"{input}\" nem egy érvényes elem."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Elemek listája helyett \"{input_type}\" lett elküldve."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Az elküldött adat nem egy fájl volt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon!"
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "A fájlnév nem megállapítható."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "A küldött fájl üres."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb {max_length} karakterből áll (jelenlegi hossza: {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Töltsön fel egy érvényes képfájlt! A feltöltött fájl nem kép volt, vagy megsérült."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Érvénytelen oldal \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Érvénytelen pk \"{pk_value}\" - az objektum nem létezik."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Helytelen típus. pk érték helyett {data_type} lett elküldve."
@ -261,38 +294,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Érvénytelen link - Az objektum nem létezik."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Helytelen típus. URL karakterlánc helyett {data_type} lett elküldve."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Nem létezik olyan objektum, amelynél {slug_name}={value}."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Érvénytelen érték."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Érvénytelen adat. Egy dictionary helyett {datatype} lett elküldve."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ennek a mezőnek egyedinek kell lennie."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "A {field_names} mezőnevek nem tartalmazhatnak duplikátumot."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" dátumra."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" hónapra."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "A mezőnek egyedinek kell lennie a \"{date_field}\" évre."
@ -304,22 +356,14 @@ msgstr "Érvénytelen verzió az \"Accept\" fejlécmezőben."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Érvénytelen verzió az URL elérési útban."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Érvénytelen verzió a hosztnévben."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Érvénytelen verzió a lekérdezési paraméterben."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "A felhasználó tiltva van."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "A megadott azonosítókkal nem lehet bejelentkezni."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Tartalmaznia kell a \"felhasználónevet\" és a \"jelszót\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Antonio Mancina <antomicx@gmail.com>, 2015
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
msgstr "Header di base invalido. Credenziali non fornite."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
msgstr "Header di base invalido. Le credenziali non dovrebbero contenere spazi."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
msgstr "Credenziali non correttamente codificate in base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nome utente/password non validi"
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utente inattivo o eliminato."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Header del token non valido. Credenziali non fornite."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Header del token non valido. Il contenuto del token non dovrebbe contenere spazi."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Token invalido."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Utente inattivo o eliminato."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "L'account dell'utente è disabilitato"
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossibile eseguire il log in con le credenziali immesse."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Deve includere \"nome utente\" e \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +84,12 @@ msgstr "Non sono state immesse le credenziali di autenticazione."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai l'autorizzazione per eseguire questa azione."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metodo \"{method}\" non consentito"
@ -83,197 +98,232 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Impossibile soddisfare l'header \"Accept\" presente nella richiesta."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Tipo di media \"{media_type}\"non supportato."
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
msgstr "La richiesta è stata limitata (throttled)."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Campo obbligatorio."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Il campo non puà essere nullo."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" non è un valido valore booleano."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Questo campo non può essere omesso."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Assicurati che questo campo non abbia più di {max_length} caratteri."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Assicurati che questo campo abbia almeno {max_length} caratteri."
msgstr "Assicurati che questo campo abbia almeno {min_length} caratteri."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
msgstr "Questo valore non corrisponde alla sequenza richiesta."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Immetti uno \"slug\" valido che consista di lettere, numeri, underscore o trattini."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido"
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value}\" non è un UUID valido."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "È richiesto un numero intero valido."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assicurati che il valore sia minore o uguale a {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Assicurati che il valore sia maggiore o uguale a {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
msgstr "Stringa troppo lunga."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "È richiesto un numero valido."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_digits} cifre in totale."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_decimal_places} cifre decimali."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Assicurati che non ci siano più di {max_whole_digits} cifre prima del separatore decimale."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "L'oggetto di tipo datetime è in un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Atteso un oggetto di tipo datetime ma l'oggetto ricevuto è di tipo date."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "La data è in un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Atteso un oggetto di tipo date ma l'oggetto ricevuto è di tipo datetime."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "L'orario ha un formato errato. Usa uno dei seguenti formati: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" non è una scelta valida."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Attesa una lista di oggetti ma l'oggetto ricevuto è di tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Non è stato inviato alcun file."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
msgstr "I dati inviati non corrispondono ad un file. Si prega di controllare il tipo di codifica nel form."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Il nome del file non può essere determinato."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Il file inviato è vuoto."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
msgstr "Assicurati che il nome del file abbia, al più, {max_length} caratteri (attualmente ne ha {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
msgstr "Invia un'immagine valida. Il file che hai inviato non era un'immagine o era corrotto."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Era atteso un dizionario di oggetti ma il dato ricevuto è di tipo \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
msgstr "Pagina \"{page_number}\" non valida: {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Cursore non valido"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
msgstr "Pk \"{pk_value}\" non valido - l'oggetto non esiste."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "Tipo non corretto. Era atteso un valore pk, ma è stato ricevuto {data_type}."
#: relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
msgstr "Collegamento non valido - Nessuna corrispondenza di URL."
#: relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
msgstr "Collegamento non valido - Corrispondenza di URL non corretta."
#: relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
msgstr "Collegamento non valido - L'oggetto non esiste."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "Tipo non corretto. Era attesa una stringa URL, ma è stato ricevuto {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
msgstr "L'oggetto con {slug_name}={value} non esiste."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Dati non validi. Era atteso un dizionario, ma si è ricevuto {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
@ -281,45 +331,41 @@ msgid "This field must be unique."
msgstr "Questo campo deve essere unico."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
msgstr "I campi {field_names} devono costituire un insieme unico."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "Questo campo deve essere unico per la data \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "Questo campo deve essere unico per il mese \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "Questo campo deve essere unico per l'anno \"{date_field}\"."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "Versione non valida nell'header \"Accept\"."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "Versione non valida nella sequenza URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "Versione non valida nel nome dell'host."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versione non valida nel parametro della query."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "L'account dell'utente è disabilitato"
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossibile eseguire il log in con le credenziali immesse."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Deve includere \"nome utente\" e \"password\"."

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials) 문자열은 빈칸(spaces)을 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "기본 헤더(basic header)가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 base64로 적절히 부호화(encode)되지 않았습니다."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "아이디/비밀번호가 유효하지 않습니다."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 인증데이터(credentials)가 제공되지 않았습니다."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "토큰 헤더가 유효하지 않습니다. 토큰 문자열은 빈칸(spaces)를 포함하지 않아야 합니다."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "토큰이 유효하지 않습니다."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "계정이 중지되었거나 삭제되었습니다."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "사용자 계정을 사용할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "제공된 인증데이터(credentials)로는 로그인할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,19 +82,21 @@ msgstr "자격 인증데이터(authentication credentials)가 제공되지 않
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "이 작업을 "
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "찾을 수 없습니다."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "메소드(Method) \"{method}\"는 허용되지 않습니다."
#: exceptions.py:109
msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
msgstr "Accept header 요청을 만족할 수 없습니다."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니다."
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr "요청된 \"{media_type}\"가 지원되지 않는 미디어 형태입니
msgid "Request was throttled."
msgstr "요청이 지연(throttled)되었습니다."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목을 채워주십시오."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
msgstr "이 칸은 null일 수 없습니다."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 부울(boolean)입니다."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
msgstr "이 칸은 blank일 수 없습니다."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "이 칸이 글자 수가 {max_length} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "이 칸이 글자 수가 적어도 {min_length} 이상인지 확인하십시오."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "형식에 맞지 않는 값입니다."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "문자, 숫자, 밑줄( _ ) 또는 하이픈( - )으로 이루어진 유효한 \"slug\"를 입력하십시오."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "유효한 URL을 입력하십시오."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value}\"가 유효하지 않은 UUID 입니다."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "유효한 정수(integer)를 넣어주세요."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "이 값이 {max_value}보다 작거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "이 값이 {min_value}보다 크거나 같은지 확인하십시오."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "문자열 값이 너무 큽니다."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "유효한 숫자를 넣어주세요."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "전체 숫자(digits)가 {max_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "소수점 자릿수가 {max_decimal_places} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "소수점 자리 앞에 숫자(digits)가 {max_whole_digits} 이하인지 확인하십시오."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "예상된 datatime 대신 date를 받았습니다."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Date의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "예상된 date 대신 datetime을 받았습니다."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time의 포멧이 잘못되었습니다. 이 형식들 중 한가지를 사용하세요: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\"이 유효하지 않은 선택(choice)입니다."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "아이템 리스트가 예상되었으나 \"{input_type}\"를 받았습니다."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "파일이 제출되지 않았습니다."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "제출된 데이터는 파일이 아닙니다. 제출된 서식의 인코딩 형식을 확인하세요."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "파일명을 알 수 없습니다."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "제출된 파일이 비어있습니다."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "이 파일명의 글자수가 최대 {max_length}를 넘지 않는지 확인하십시오. (이것은 {length}가 있습니다)."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "유효한 이미지 파일을 업로드 하십시오. 업로드 하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 손상된 이미지 파일입니다."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "아이템 딕셔너리가 예상되었으나 \"{input_type}\" 타입을 받았습니다."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "유효하지 않은 page \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "커서(cursor)가 유효하지 않습니다."
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 pk \"{pk_value}\" - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. pk 값 대신 {data_type}를 받았습니다."
@ -261,65 +294,76 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "유효하지 않은 하이퍼링크 - 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "잘못된 형식입니다. URL 문자열을 예상했으나 {data_type}을 받았습니다."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} 객체가 존재하지 않습니다."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "값이 유효하지 않습니다."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "유효하지 않은 데이터. 딕셔너리(dictionary)대신 {datatype}를 받았습니다."
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "이 칸은 반드시 고유해야 합니다."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "\"Accept\" header내 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "URL path내 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "hostname내 버전이 유효하지 않습니다."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "쿼리 파라메터내 버전이 유효하지 않습니다."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "사용자 계정을 사용할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "제공된 인증데이터(credentials)로는 로그인할 수 없습니다."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"아이디\"와 \"비밀번호\"를 포함해야 합니다."

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Невалиден основен header. Не се внесени податоци за автентикација."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Невалиден основен header. Автентикационата низа не треба да содржи празни места."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Невалиден основен header. Податоците за автентикација не се енкодирани со base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Невалидно корисничко име/лозинка."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Корисникот е деактивиран или избришан."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Невалиден токен header. Не се внесени податоци за најава."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Невалиден токен во header. Токенот не треба да содржи празни места."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Невалиден токен."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Корисникот е деактивиран или избришан."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Сметката на корисникот е деактивирана."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Не може да се најавите со податоците за најава."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Мора да се внесе „username“ и „password“."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "Не се внесени податоци за најава."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Немате дозвола да го сторите ова."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Не е пронајдено ништо."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Методата \"{method}\" не е дозволена."
@ -83,6 +96,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Не може да се исполни барањето на Accept header-от."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Media типот „{media_type}“ не е поддржан."
@ -90,161 +104,180 @@ msgstr "Media типот „{media_type}“ не е поддржан."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Request-от е забранет заради ограничувања."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Ова поле е задолжително."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Ова поле не смее да биде недефинирано."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" не е валиден boolean."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Ова поле не смее да биде празно."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Ова поле не смее да има повеќе од {max_length} знаци."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Ова поле мора да има барем {min_length} знаци."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Внесете валидна email адреса."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Ова поле не е по правилната шема/барање."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Внесете валидно име што содржи букви, бројки, долни црти или црти."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Внесете валиден URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Задолжителен е валиден цел број."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Вредноста треба да биде помала или еднаква на {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Вредноста треба да биде поголема или еднаква на {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Вредноста е преголема."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Задолжителен е валиден број."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Не смее да има повеќе од {max_digits} цифри вкупно."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Не смее да има повеќе од {max_decimal_places} децимални места."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Не смее да има повеќе од {max_whole_digits} цифри пред децималната точка."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Датата и времето се со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Очекувано беше дата и време, а внесено беше само дата."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Датата е со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Очекувана беше дата, а внесени беа и дата и време."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Времето е со погрешен формат. Користете го овој формат: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "„{input}“ не е валиден избор."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Очекувана беше листа, а внесено беше „{input_type}“."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ниеден фајл не е качен (upload-иран)."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Испратените податоци не се фајл. Проверете го encoding-от на формата."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Не може да се открие име на фајлот."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Качениот (upload-иран) фајл е празен."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Името на фајлот треба да има највеќе {max_length} знаци (а има {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Качете (upload-ирајте) валидна слика. Фајлот што го качивте не е валидна слика или е расипан."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Невалидна страна „{page_number}“: {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Невалиден pk „{pk_value}“ - објектот не постои."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Неточен тип. Очекувано беше pk, а внесено {data_type}."
@ -261,38 +294,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Невалиден хиперлинк - Објектот не постои."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Неточен тип. Очекувано беше URL, a внесено {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Објектот со {slug_name}={value} не постои."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Невалидна вредност."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Невалидни податоци. Очекуван беше dictionary, а внесен {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Ова поле мора да биде уникатно."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Полињата {field_names} заедно мора да формираат уникатен збир."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ датата."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ месецот."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Ова поле мора да биде уникатно за „{date_field}“ годината."
@ -304,22 +356,14 @@ msgstr "Невалидна верзија во „Accept“ header-от."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Невалидна верзија во URL патеката."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Невалидна верзија во hostname-от."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Невалидна верзија во query параметарот."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Сметката на корисникот е деактивирана."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Не може да се најавите со податоците за најава."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Мора да се внесе „username“ и „password“."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2015
# piotrjakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
# Piotr Jakimiak <legolass71@gmail.com>, 2015
# Maciek Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 17:03+0000\n"
"Last-Translator: piotrjakimiak <legolass71@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Janusz Harkot <jh@blueice.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Brak danych uwierzytelniających."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Ciąg znaków danych uwierzytelniających nie powinien zawierać spacji."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Niepoprawny podstawowy nagłówek. Niewłaściwe kodowanie base64 danych uwierzytelniających."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Użytkownik nieaktywny lub usunięty."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Niepoprawny nagłówek tokena. Brak danych uwierzytelniających."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Niepoprawny nagłówek tokena. Token nie może zawierać odstępów."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Niepoprawny token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Użytkownik nieaktywny lub usunięty."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Konto użytkownika jest nieaktywne."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Podane dane uwierzytelniające nie pozwalają na zalogowanie."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musi zawierać \"username\" i \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -72,11 +84,12 @@ msgstr "Nie podano danych uwierzytelniających."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nie masz uprawnień, by wykonać tę czynność."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Nie znaleziono."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Niedozwolona metoda \"{method}\"."
@ -85,6 +98,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Nie można zaspokoić nagłówka Accept żądania."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Brak wsparcia dla żądanego typu danych \"{media_type}\"."
@ -92,161 +106,180 @@ msgstr "Brak wsparcia dla żądanego typu danych \"{media_type}\"."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Żądanie zostało zdławione."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Pole nie może mieć wartości null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" nie jest poprawną wartością logiczną."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "To pole nie może być puste."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Upewnij się, że to pole ma nie więcej niż {max_length} znaków."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Upewnij się, że pole ma co najmniej {min_length} znaków."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Podaj poprawny adres e-mail."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Ta wartość nie pasuje do wymaganego wzorca."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Wprowadź poprawną wartość pola typu \"slug\", składającą się ze znaków łacińskich, cyfr, podkreślenia lub myślnika."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Wprowadź poprawny adres URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" nie jest poprawnym UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Wymagana poprawna liczba całkowita."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Za długi ciąg znaków."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Wymagana poprawna liczba."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_digits} cyfr."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_decimal_places} cyfr dziesiętnych."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż {max_whole_digits} cyfr całkowitych."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Wartość daty z czasem ma zły format. Użyj jednego z dostępnych formatów: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Oczekiwano datę z czasem, otrzymano tylko datę."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Data ma zły format. Użyj jednego z tych formatów: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Oczekiwano daty a otrzymano datę z czasem."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Błędny format czasu. Użyj jednego z dostępnych formatów: {format}"
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" nie jest poprawnym wyborem."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Oczekiwano listy elementów, a otrzymano dane typu \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Nie przesłano pliku."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Przesłane dane nie były plikiem. Sprawdź typ kodowania formatki."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Nie można określić nazwy pliku."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Przesłany plik jest pusty."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Upewnij się, że nazwa pliku ma długość co najwyżej {max_length} znaków (aktualnie ma {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Prześlij poprawny plik graficzny. Przesłany plik albo nie jest grafiką lub jest uszkodzony."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Oczekiwano słownika, ale otrzymano \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Niepoprawna strona \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Niepoprawny wskaźnik"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Błędny klucz główny \"{pk_value}\" - obiekt nie istnieje."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Błędny typ danych. Oczekiwano wartość klucza głównego, otrzymano {data_type}."
@ -263,38 +296,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Błędny hyperlink - obiekt nie istnieje."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Błędny typ danych. Oczekiwano adresu URL, otrzymano {data_type}"
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Obiekt z polem {slug_name}={value} nie istnieje"
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Niepoprawna wartość."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Niepoprawne dane. Oczekiwano słownika, otrzymano {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr "None"
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr "Nie wybrano wartości."
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Wartość dla tego pola musi być unikalna."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Pola {field_names} muszą tworzyć unikalny zestaw."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla jednej daty z pola \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla konkretnego miesiąca z pola \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "To pole musi mieć unikalną wartość dla konkretnego roku z pola \"{date_field}\"."
@ -306,22 +358,14 @@ msgstr "Błędna wersja w nagłówku \"Accept\"."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Błędna wersja w ścieżce URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Błędna wersja w nazwie hosta."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Błędna wersja w parametrach zapytania."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Konto użytkownika jest nieaktywne."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Podane dane uwierzytelniające nie pozwalają na zalogowanie."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musi zawierać \"username\" i \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr "Brak uprawnień."

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,37 +19,49 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais não fornecidas."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Cabeçalho básico inválido. String de credenciais não deve incluir espaços."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Cabeçalho básico inválido. Credenciais codificadas em base64 incorretamente."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Usário ou senha inválido."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuário inativo ou removido."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Cabeçalho de token inválido. Credenciais não fornecidas."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Cabeçalho de token inválido. String de token não deve incluir espaços."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Token inválido."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Usuário inativo ou removido."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Conta de usário desabilitada."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossível fazer login com as credenciais fornecidas."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Obrigatório incluir \"usuário\" e \"senha\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -71,11 +83,12 @@ msgstr "As credenciais de autenticação não foram fornecidas."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem persmissao para executar essa ação."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Método \"{method}\" não é permitido."
@ -84,6 +97,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Não foi possível satisfazer a requisição do cabeçalho Accept."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Media type \"{media_type}\" no pedido não é suportado."
@ -91,161 +105,180 @@ msgstr "Media type \"{media_type}\" no pedido não é suportado."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Pedido foi limitado."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Este campo não pode ser nulo."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" não é um valor boleano válido."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Este campo não pode ser em branco."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Certifique-se de que este campo não tenha mais de {max_length} caracteres."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Certifique-se de que este campo tenha mais de {min_length} caracteres."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Insira um endereço de email válido."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Este valor não corresponde ao padrão exigido."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Entrar um \"slug\" válido que consista de letras, números, sublinhados ou hífens."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Entrar um URL válido."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value}\" não é um UUID valid."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Um número inteiro válido é exigido."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Certifique-se de que este valor seja inferior ou igual a {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Certifque-se de que este valor seja maior ou igual a {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Valor da string é muito grande."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Um número válido é necessário."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Certifique-se de que não haja mais de {max_digits} dígitos no total."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Certifique-se de que não haja mais de {max_decimal_places} casas decimais."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Certifique-se de que não haja mais de {max_whole_digits} dígitos antes do ponto decimal."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Formato inválido para data e hora. Use um dos formatos a seguir: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Data e hora são necessários mas apenas data foi encontrada."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Formato inválido para data. Use um dos formatos a seguir: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Necessário uma data mas recebeu uma data e hora."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Tempo tem formato errado. Usa um desses em vez disso: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" não é um escolha válido."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Necessário uma lista de itens, mas recebeu tipo \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ficheiro não foi submetido."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Os dados submetidos nao foram um ficheiro. Certifique-se do tipo de codificação no formulário."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Nome do arquivo não pode ser determinado."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "O arquivo submetido ésta vázio."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Certifique-se de que o nome do ficheiro tem menos de {max_length} caracteres (tem {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Fazer upload de um imagem válido. O arquivo mandou não foi um imagem ou foi corrupto."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Esperou um dicionário de itens mas recebeu tipo \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Página inválido \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Cursor invalído"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Pk inválido \"{pk_value}\" - objeto não existe."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorreto. Necessário valor pk, recebeu {data_type}."
@ -262,38 +295,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Hyperlink inválido - objeto não existe."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Tipo incorreto. Necessário string URL, recebeu {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objeto com {slug_name}={value} não existe."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Data inválido. Necessário um dicionário mas recebeu {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Esse campo deve ser unico."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Os campos {field_names} devem criar um set unico."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "O campo deve ser unico pela data \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "O campo deve ser unico pelo anô \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "O campo deve ser unico pela mês \"{date_field}\"."
@ -305,22 +357,14 @@ msgstr "Versão inválido no cabeçalho \"Accept\"."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Versão inválido no caminho de URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Versão inválido no hostname."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Versão inválida no parâmetro de query."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Conta de usário desabilitada."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Impossível fazer login com as credenciais fornecidas."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Obrigatório incluir \"usuário\" e \"senha\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -4,52 +4,65 @@
#
# Translators:
# Kirill Tarasenko, 2015
# koodjo <koodjo@mail.ru>, 2015
# Mikhail Dmitriev <mktums@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Kirill Tarasenko\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные не должны содержать пробелов."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Недопустимый заголовок. Учетные данные некорректно закодированны в base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Недопустимые имя пользователя или пароль."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Пользователь неактивен или удален."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Не предоставлены учетные данные."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Недопустимый заголовок токена. Токен не должен содержать пробелов."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Недопустимый токен."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Пользователь неактивен или удален."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Учетная запись пользователя отключена."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Невозможно войти с предоставленными учетными данными."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Должен включать \"username\" и \"password\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -71,11 +84,12 @@ msgstr "Учетные данные не были предоставлены."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "У вас нет прав для выполнения этой операции."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Метод \"{method}\" не разрешен."
@ -84,6 +98,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Невозможно удовлетворить \"Accept\" заголовок запроса."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Неподдерживаемый тип данных \"{media_type}\" в запросе."
@ -91,161 +106,180 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип данных \"{media_type}\" в
msgid "Request was throttled."
msgstr "Запрос был проигнорирован."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательно."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Это поле не может быть null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" не является корректным булевым значением."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Это поле не может быть пустым."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Убедитесь что в этом поле не больше {max_length} символов."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Убедитесь что в этом поле как минимум {min_length} символов."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Значение не соответствует требуемому паттерну."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Введите корректный \"slug\", состоящий из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефисов."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Введите корректный URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" не является корректным UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Требуется целочисленное значение."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Убедитесь что значение меньше или равно {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Убедитесь что значение больше или равно {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Слишком длинное значение."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Требуется численное значение."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_digits} знаков."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Убедитесь что в числе не больше {max_decimal_places} знаков в дробной части."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Убедитесь что в цисле не больше {max_whole_digits} знаков в целой части."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат datetime. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Ожидался datetime, но был получен date."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат date. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Ожидался date, но был получен datetime."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Неправильный формат времени. Используйте один из этих форматов: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" не является корректным значением."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался list со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Не был загружен файл."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Загруженный файл не является корректным файлом. "
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Невозможно определить имя файла."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Загруженный файл пуст."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Убедитесь что имя файла меньше {max_length} символов (сейчас {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Загрузите корректное изображение. Загруженный файл не является изображением, либо является испорченным."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Ожидался словарь со значениями, но был получен \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Недопустимая страница \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Не корректный курсор"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Недопустимый первичный ключ \"{pk_value}\" - объект не существует."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожилалось значение первичного ключа, получен {data_type}."
@ -262,65 +296,76 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Недопустимая ссылка - объект не существует."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Некорректный тип. Ожидался URL, получен {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Объект с {slug_name}={value} не существует."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Недопустимое значение."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Недопустимые данные. Ожидался dictionary, но был получен {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Это поле должно быть уникально."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Поля {field_names} должны производить массив с уникальными значениями."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "Это поле должно быть уникально для даты \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "Это поле должно быть уникально для месяца \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "Это поле должно быть уникально для года \"{date_field}\"."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "Недопустимая версия в заголовке \"Accept\"."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "Недопустимая версия в пути URL."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "Недопустимая версия в имени хоста."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Недопустимая версия в параметре запроса."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Учетная запись пользователя отключена."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Невозможно войти с предоставленными учетными данными."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Должен включать \"username\" и \"password\"."

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Nesprávna hlavička. Neboli poskytnuté prihlasovacie údaje."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Nesprávna hlavička. Prihlasovacie údaje nesmú obsahovať medzery."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Nesprávna hlavička. Prihlasovacie údaje nie sú správne zakódované pomocou metódy base64."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Nesprávne prihlasovacie údaje."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Daný používateľ je neaktívny, alebo zmazaný."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Nesprávna token hlavička. Neboli poskytnuté prihlasovacie údaje."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Nesprávna token hlavička. Token hlavička nesmie obsahovať medzery."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Nesprávny token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Daný používateľ je neaktívny, alebo zmazaný."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Daný používateľ je zablokovaný."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "S danými prihlasovacími údajmi nebolo možné sa prihlásiť."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musí obsahovať parametre \"používateľské meno\" a \"heslo\"."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +82,12 @@ msgstr "Prihlasovacie údaje neboli zadané."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "K danej akcii nemáte oprávnenie."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Nebolo nájdené."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metóda \"{method}\" nie je povolená."
@ -83,243 +96,274 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Nie je možné vyhovieť požiadavku v hlavičke \"Accept\"."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Požiadavok obsahuje nepodporovaný media type: \"{media_type}\"."
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
msgstr "Požiadavok bol obmedzený, z dôvodu prekročenia limitu."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Toto pole je povinné."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
msgstr "Toto pole nemôže byť nulové."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" je validný boolean."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
msgstr "Toto pole nemože byť prázdne."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že toto pole nemá viac ako {max_length} znakov."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že toto pole má viac ako {min_length} znakov."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
msgstr "Vložte správnu emailovú adresu."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
msgstr "Toto pole nezodpovedá požadovanému formátu."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
msgstr "Zadajte platný \"slug\", ktorý obsahuje len malé písmená, čísla, spojovník alebopodtržítko."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value}\" nie je platné UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
msgstr "Je vyžadované celé číslo."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že hodnota je menšia alebo rovná {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
msgstr "Zadaný textový reťazec je príliš dlhý."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
msgstr "Je vyžadované číslo."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že hodnota neobsahuje viac ako {max_digits} cifier."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že hodnota neobsahuje viac ako {max_decimal_places} desatinných miest."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že hodnota neobsahuje viac ako {max_whole_digits} cifier pred desatinnou čiarkou."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny formát dátumu a času. Prosím použite jeden z nasledujúcich formátov: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
msgstr "Vložený len dátum - date namiesto dátumu a času - datetime."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny formát dátumu. Prosím použite jeden z nasledujúcich formátov: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
msgstr "Vložený dátum a čas - datetime namiesto jednoduchého dátumu - date."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny formát času. Prosím použite jeden z nasledujúcich formátov: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" je nesprávny výber z daných možností."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Bol očakávaný zoznam položiek, no namiesto toho bol nájdený \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
msgstr "Nebol odoslaný žiadny súbor."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
msgstr "Odoslané dáta neobsahujú súbor. Prosím skontrolujte kódovanie - encoding type daného formuláru."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
msgstr "Nebolo možné určiť meno súboru."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
msgstr "Uistite sa, že meno súboru neobsahuje viac ako {max_length} znakov. (V skutočnosti ich má {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
msgstr "Uploadujte prosím obrázok. Súbor, ktorý ste uploadovali buď nie je obrázok, alebo daný obrázok je poškodený."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Bol očakávaný slovník položiek, no namiesto toho bol nájdený \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávne číslo stránky \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Nesprávny kurzor."
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny primárny kľúč \"{pk_value}\" - objekt s daným primárnym kľúčom neexistuje."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny typ. Bol prijatý {data_type} namiesto primárneho kľúča."
#: relations.py:157
msgid "Invalid hyperlink - No URL match."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny hypertextový odkaz - žiadna zhoda."
#: relations.py:158
msgid "Invalid hyperlink - Incorrect URL match."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny hypertextový odkaz - chybná URL."
#: relations.py:159
msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny hypertextový odkaz - požadovný objekt neexistuje."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
msgstr "Nesprávny typ {data_type}. Požadovaný typ: hypertextový odkaz."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
msgstr "Objekt, ktorého atribút \"{slug_name}\" je \"{value}\" neexistuje."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Nesprávna hodnota."
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Bol očakávaný slovník položiek, no namiesto toho bol nájdený \"{datatype}\"."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: serializers.py:299
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
msgstr "Táto položka musí byť unikátna."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
msgstr "Dané položky: {field_names} musia tvoriť musia spolu tvoriť unikátnu množinu."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
msgstr "Položka musí byť pre špecifický deň \"{date_field}\" unikátna."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
msgstr "Položka musí byť pre mesiac \"{date_field}\" unikátna."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
msgstr "Položka musí byť pre rok \"{date_field}\" unikátna."
#: versioning.py:39
msgid "Invalid version in \"Accept\" header."
msgstr ""
msgstr "Nesprávna verzia v \"Accept\" hlavičke."
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
msgstr "Nesprávna verzia v URL adrese."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
msgstr "Nesprávna verzia v \"hostname\"."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Nesprávna verzia v parametri požiadavku."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Daný používateľ je zablokovaný."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "S danými prihlasovacími údajmi nebolo možné sa prihlásiť."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Musí obsahovať parametre \"používateľské meno\" a \"heslo\"."

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Frank Wickström <frwickst@gmail.com>, 2015
# Joakim Soderlund, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +19,49 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Ogiltig \"basic\"-header. Inga användaruppgifter tillhandahölls."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Ogiltig \"basic\"-header. Strängen för användaruppgifterna ska inte innehålla mellanslag."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Ogiltig \"basic\"-header. Användaruppgifterna är inte korrekt base64-kodade."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Ogiltigt användarnamn/lösenord."
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Användaren borttagen eller inaktiv."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Ogiltig \"token\"-header. Inga användaruppgifter tillhandahölls."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Ogiltig \"token\"-header. Strängen för referensen ska inte innehålla mellanslag."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Ogiltig \"token\"."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Användaren borttagen eller inaktiv."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Användarkontot är borttaget."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kunde inte logga in med de angivna inloggningsuppgifterna."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Användarnamn och lösenord måste anges."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -70,11 +83,12 @@ msgstr "Autentiseringsuppgifter ej tillhandahållna."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du har inte tillåtelse att utföra denna förfrågan."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "Metoden \"{method}\" tillåts inte."
@ -83,6 +97,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "Kunde inte tillfredsställa förfrågans \"Accept\"-header."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "Medietypen \"{media_type}\" stöds inte."
@ -90,161 +105,180 @@ msgstr "Medietypen \"{media_type}\" stöds inte."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Förfrågan stoppades eftersom du har skickat för många."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Det här fältet får inte vara null."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" är inte ett giltigt booleskt värde."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Det här fältet får inte vara blankt."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Se till att detta fält inte har fler än {max_length} tecken."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Se till att detta fält har minst {min_length} tecken."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig mejladress."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Det här värdet matchar inte mallen."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Ange en giltig \"slug\" bestående av bokstäver, nummer, understreck eller bindestreck."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Ange en giltig URL."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "\"{value} är inte ett giltigt UUID."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Ett giltigt heltal krävs."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Se till att detta värde är mindre än eller lika med {max_value}."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Se till att detta värde är större än eller lika med {min_value}."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "Textvärdet är för långt."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Ett giltigt nummer krävs."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Se till att det inte finns fler än totalt {max_digits} siffror."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Se till att det inte finns fler än {max_decimal_places} decimaler."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Se till att det inte finns fler än {max_whole_digits} siffror före decimalpunkten."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datumtiden har fel format. Använd ett av dessa format istället: {format}."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Förväntade en datumtid men fick ett datum."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datumet har fel format. Använde ett av dessa format istället: {format}."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Förväntade ett datum men fick en datumtid."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Tiden har fel format. Använd ett av dessa format istället: {format}."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" är inte ett giltigt val."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Förväntade en lista med element men fick typen \"{input_type}\"."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Ingen fil skickades."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Den skickade informationen var inte en fil. Kontrollera formulärets kodningstyp."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Inget filnamn kunde bestämmas."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Den skickade filen var tom."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Se till att det här filnamnet har högst {max_length} tecken (det har {length})."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen inte en bild eller en skadad bild."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "Förväntade en \"dictionary\" med element men fick typen \"{input_type}\"."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Ogiltigt sida \"{page_number}\": {message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "Ogiltig cursor."
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Ogiltigt pk \"{pk_value}\" - Objektet finns inte."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Felaktig typ. Förväntade pk-värde, fick {data_type}."
@ -261,38 +295,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Ogiltig hyperlänk - Objektet finns inte."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Felaktig typ. Förväntade URL-sträng, fick {data_type}."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "Objekt med {slug_name}={value} finns inte."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Ogiltigt värde."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Ogiltig data. Förväntade en dictionary, men fick {datatype}."
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Det här fältet måste vara unikt."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "Fälten {field_names} måste skapa ett unikt set."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Det här fältet måste vara unikt för datumet \"{date_field}\"."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Det här fältet måste vara unikt för månaden \"{date_field}\"."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Det här fältet måste vara unikt för året \"{date_field}\"."
@ -304,22 +357,14 @@ msgstr "Ogiltig version i \"Accept\"-headern."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "Ogiltig version i URL-resursen."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Ogiltig version i värdnamnet."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Ogiltig version i förfrågningsparametern."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Användarkontot är borttaget."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Kunde inte logga in med de angivna inloggningsuppgifterna."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "Användarnamn och lösenord måste anges."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Emrah BİLBAY <emrahbilbay@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,37 +22,49 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Gerekli uygunluk kriterleri sağlanmamış."
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Uygunluk kriterine ait veri boşluk karakteri içermemeli."
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "Geçersiz yetkilendirme başlığı. Uygunluk kriterleri base64 formatına uygun olarak kodlanmamış."
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı/parola"
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Kullanıcı aktif değil ya da silinmiş."
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "Geçersiz token başlığı. Kimlik bilgileri eksik."
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "Geçersiz token başlığı. Token'da boşluk olmamalı."
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "Geçersiz token."
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "Kullanıcı aktif değil ya da silinmiş."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Kullanıcı hesabı devre dışı bırakılmış."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Verilen bilgiler ile giriş sağlanamadı."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"Kullanıcı Adı\" ve \"Parola\" eklenmeli."
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -74,11 +86,12 @@ msgstr "Giriş bilgileri verilmedi."
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Bu işlemi yapmak için izniniz bulunmuyor."
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "Bulunamadı."
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "\"{method}\" metoduna izin verilmiyor."
@ -87,6 +100,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "İsteğe ait Accept başlık bilgisi yanıt verilecek başlık bilgileri arasında değil."
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "İstekte desteklenmeyen medya tipi: \"{media_type}\"."
@ -94,161 +108,180 @@ msgstr "İstekte desteklenmeyen medya tipi: \"{media_type}\"."
msgid "Request was throttled."
msgstr "Üst üste çok fazla istek yapıldı."
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunlu."
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "\"{input}\" geçerli bir boolean değil."
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Bu alan boş bırakılmamalı."
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "Bu alanın {max_length} karakterden fazla karakter barındırmadığından emin olun."
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "Bu alanın en az {min_length} karakter barındırdığından emin olun."
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Bu değer gereken düzenli ifade deseni ile uyuşmuyor."
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "Harf, rakam, altçizgi veya tireden oluşan geçerli bir \"slug\" giriniz."
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Geçerli bir URL girin."
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr "\"{value}\" geçerli bir UUID değil."
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "Geçerli bir tam sayı girin."
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Değerin {max_value} değerinden küçük ya da eşit olduğundan emin olun."
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "Değerin {min_value} değerinden büyük ya da eşit olduğundan emin olun."
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "String değeri çok uzun."
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "Geçerli bir numara gerekiyor."
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "Toplamda {max_digits} haneden fazla hane olmadığından emin olun."
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Ondalık basamak değerinin {max_decimal_places} haneden fazla olmadığından emin olun."
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "Ondalık ayracından önce {max_whole_digits} basamaktan fazla olmadığından emin olun."
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Datetime alanı yanlış biçimde. {format} biçimlerinden birini kullanın."
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "Datetime değeri bekleniyor, ama date değeri geldi."
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Tarih biçimi yanlış. {format} biçimlerinden birini kullanın."
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "Date tipi beklenmekteydi, fakat datetime tipi geldi."
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "Time biçimi yanlış. {format} biçimlerinden birini kullanın."
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" geçerli bir seçim değil."
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Elemanların listesi beklenirken \"{input_type}\" alındı."
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "Hiçbir dosya verilmedi."
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "Gönderilen veri dosya değil. Formdaki kodlama tipini kontrol edin."
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "Hiçbir dosya adı belirlenemedi."
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Gönderilen dosya boş."
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Bu dosya adının en fazla {max_length} karakter uzunluğunda olduğundan emin olun. (şu anda {length} karakter)."
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "Geçerli bir resim yükleyin. Yüklediğiniz dosya resim değil ya da bozuk."
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "Sözlük tipi bir değişken beklenirken \"{input_type}\" tipi bir değişken alındı."
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "Geçersiz sayfa \"{page_number}\":{message}."
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr "Sayfalandırma imleci geçersiz"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "Geçersiz pk \"{pk_value}\" - obje bulunamadı."
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "Hatalı tip. Pk değeri beklenirken, alınan {data_type}."
@ -265,38 +298,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "Geçersiz bağlantı - Obje bulunamadı."
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "Hatalı tip. URL metni bekleniyor, {data_type} alındı."
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "{slug_name}={value} değerini taşıyan obje bulunamadı."
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "Geçersiz değer."
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "Geçersiz veri. Sözlük bekleniyordu fakat {datatype} geldi. "
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "Bu alan eşsiz olmalı."
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "{field_names} hep birlikte eşsiz bir küme oluşturmalılar."
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" tarihine göre eşsiz olmalı."
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" ayına göre eşsiz olmalı."
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "Bu alan \"{date_field}\" yılına göre eşsiz olmalı."
@ -308,22 +360,14 @@ msgstr "\"Accept\" başlığındaki sürüm geçersiz."
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URL dizininde geçersiz versiyon."
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "Host adında geçersiz versiyon."
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "Sorgu parametresinde geçersiz versiyon."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "Kullanıcı hesabı devre dışı bırakılmış."
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "Verilen bilgiler ile giriş sağlanamadı."
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "\"Kullanıcı Adı\" ve \"Parola\" eklenmeli."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 10:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,36 +17,48 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr ""
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr ""
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr ""
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr ""
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr ""
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr ""
#: exceptions.py:38
@ -69,11 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr ""
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr ""
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr ""
@ -82,6 +95,7 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr ""
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr ""
@ -89,161 +103,180 @@ msgstr ""
msgid "Request was throttled."
msgstr ""
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr ""
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr ""
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr ""
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr ""
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr ""
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr ""
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr ""
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr ""
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr ""
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr ""
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr ""
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr ""
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr ""
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr ""
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr ""
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr ""
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr ""
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr ""
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr ""
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr ""
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
@ -260,38 +293,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr ""
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr ""
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr ""
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr ""
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr ""
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr ""
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr ""
@ -303,22 +355,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr ""
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr ""
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr ""
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2015
# Ming Chen <mockey.chen@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Christie <tom@tomchristie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django-rest-framework/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +19,49 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: authentication.py:69
#: authentication.py:70
msgid "Invalid basic header. No credentials provided."
msgstr "没有提供认证信息基本认证HTTP头无效。"
#: authentication.py:72
#: authentication.py:73
msgid "Invalid basic header. Credentials string should not contain spaces."
msgstr "认证字符串不应该包含空格基本认证HTTP头无效。"
#: authentication.py:78
#: authentication.py:79
msgid "Invalid basic header. Credentials not correctly base64 encoded."
msgstr "认证字符串base64编码错误基本认证HTTP头无效。"
#: authentication.py:90
#: authentication.py:97
msgid "Invalid username/password."
msgstr "用户名或者密码错误。"
#: authentication.py:156
#: authentication.py:100 authentication.py:182
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "用户未激活或者已删除。"
#: authentication.py:167
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr "没有提供认证信息认证令牌HTTP头无效。"
#: authentication.py:159
#: authentication.py:170
msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "认证令牌字符串不应该包含空格无效的认证令牌HTTP头。"
#: authentication.py:168
#: authentication.py:179
msgid "Invalid token."
msgstr "认证令牌无效。"
#: authentication.py:171
msgid "User inactive or deleted."
msgstr "用户未激活或者已删除。"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "用户账户已禁用。"
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "无法使用提供的认证信息登录。"
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "必须包含 “用户名” 和 “密码”。"
#: exceptions.py:38
msgid "A server error occurred."
@ -56,25 +69,26 @@ msgstr "服务器出现了错误。"
#: exceptions.py:73
msgid "Malformed request."
msgstr "畸形的请求。"
msgstr "错误的请求。"
#: exceptions.py:78
msgid "Incorrect authentication credentials."
msgstr "不正确的身份认证凭据。"
msgstr "不正确的身份认证信息。"
#: exceptions.py:83
msgid "Authentication credentials were not provided."
msgstr "身份认证凭据未提供。"
msgstr "身份认证信息未提供。"
#: exceptions.py:88
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "您没有执行该操作的权限。"
#: exceptions.py:93
#: exceptions.py:93 views.py:77
msgid "Not found."
msgstr "未找到。"
#: exceptions.py:98
#, python-brace-format
msgid "Method \"{method}\" not allowed."
msgstr "方法 “{method}” 不被允许。"
@ -83,168 +97,188 @@ msgid "Could not satisfy the request Accept header."
msgstr "无法满足Accept HTTP头的请求。"
#: exceptions.py:121
#, python-brace-format
msgid "Unsupported media type \"{media_type}\" in request."
msgstr "不支持请求中的媒体类型 “{media_type}”。"
#: exceptions.py:134
msgid "Request was throttled."
msgstr "请求限速。"
msgstr "请求超过了限速。"
#: fields.py:153 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:155
#: fields.py:162 relations.py:132 relations.py:156 validators.py:77
#: validators.py:160
msgid "This field is required."
msgstr "这个字段是必填项。"
#: fields.py:154
#: fields.py:163
msgid "This field may not be null."
msgstr "这个值不能为 null。"
#: fields.py:487 fields.py:515
#: fields.py:496 fields.py:524
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid boolean."
msgstr "“{input}” 不是合法的布尔值。"
#: fields.py:550
#: fields.py:559
msgid "This field may not be blank."
msgstr "此字段不能为空。"
#: fields.py:551 fields.py:1324
#: fields.py:560 fields.py:1342
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} characters."
msgstr "请确保这个字段不能超过 {max_length} 个字符。"
#: fields.py:552
#: fields.py:561
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} characters."
msgstr "请确保这个字段至少包含 {min_length} 个字符。"
#: fields.py:587
#: fields.py:598
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "请输入合法的邮件地址。"
#: fields.py:604
#: fields.py:609
msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "输入值不匹配要求的模式。"
#: fields.py:615
#: fields.py:620
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgstr "请输入合法的“短语“,只能包含字母,数字,下划线或者中划线。"
#: fields.py:627
#: fields.py:632
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "请输入合法的URL。"
#: fields.py:638
#: fields.py:643
#, python-brace-format
msgid "\"{value}\" is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "“{value}”不是合法的UUID。"
#: fields.py:657
#: fields.py:662
msgid "A valid integer is required."
msgstr "请填写合法的整数值。"
#: fields.py:658 fields.py:692 fields.py:725
#: fields.py:663 fields.py:698 fields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "请确保该值小于或者等于 {max_value}。"
#: fields.py:659 fields.py:693 fields.py:726
#: fields.py:664 fields.py:699 fields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to {min_value}."
msgstr "请确保该值大于或者等于 {min_value}。"
#: fields.py:660 fields.py:694 fields.py:730
#: fields.py:665 fields.py:700 fields.py:736
msgid "String value too large."
msgstr "字符值太长。"
msgstr "字符值太长。"
#: fields.py:691 fields.py:724
#: fields.py:697 fields.py:730
msgid "A valid number is required."
msgstr "请填写合法的数字。"
#: fields.py:727
#: fields.py:733
#, python-brace-format
msgid "Ensure that there are no more than {max_digits} digits in total."
msgstr "请确保总计不超过 {max_digits} 个数字。"
#: fields.py:728
#: fields.py:734
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "请确保总计不超过 {max_decimal_places} 个小数位。"
#: fields.py:729
#: fields.py:735
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgstr "请确保小数点前不超过 {max_whole_digits} 个数字。"
#: fields.py:813
#: fields.py:825
#, python-brace-format
msgid "Datetime has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "日期时间格式错误。请从这些格式中选择:{format}。"
#: fields.py:814
#: fields.py:826
msgid "Expected a datetime but got a date."
msgstr "期望为日期时间,得到的是日期。"
#: fields.py:878
#: fields.py:890
#, python-brace-format
msgid "Date has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "日期格式错误。请从这些格式中选择:{format}。"
#: fields.py:879
#: fields.py:891
msgid "Expected a date but got a datetime."
msgstr "期望为日期,得到的是日期时间。"
#: fields.py:936
#: fields.py:954
#, python-brace-format
msgid "Time has wrong format. Use one of these formats instead: {format}."
msgstr "时间格式错误。请从这些格式中选择:{format}。"
#: fields.py:992 fields.py:1036
#: fields.py:1010 fields.py:1054
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "“{input}” 不是合法选项。"
#: fields.py:1037 fields.py:1151 serializers.py:482
#: fields.py:1055 fields.py:1169 serializers.py:483
#, python-brace-format
msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr "期望为一个包含物件的列表,得到的类型是“{input_type}”。"
#: fields.py:1067
#: fields.py:1085
msgid "No file was submitted."
msgstr "没有提交任何文件。"
#: fields.py:1068
#: fields.py:1086
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "提交的数据不是一个文件。请检查表单的编码类型。"
#: fields.py:1069
#: fields.py:1087
msgid "No filename could be determined."
msgstr "无法检测到文件名。"
#: fields.py:1070
#: fields.py:1088
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "提交的是空文件。"
#: fields.py:1071
#: fields.py:1089
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "确保该文件名最多包含 {max_length} 个字符 ( 当前长度为{length} ) 。"
#: fields.py:1113
#: fields.py:1131
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr "请上传有效图片。您上传的该文件不是图片或者图片已经损坏。"
#: fields.py:1188
#: fields.py:1206
#, python-brace-format
msgid "Expected a dictionary of items but got type \"{input_type}\"."
msgstr ""
msgstr "期望是包含类目的字典,得到类型为 “{input_type}”。"
#: pagination.py:221
#: pagination.py:231
#, python-brace-format
msgid "Invalid page \"{page_number}\": {message}."
msgstr "无效页面 “{page_number}”:{message}。"
#: pagination.py:442
#: pagination.py:492
msgid "Invalid cursor"
msgstr ""
msgstr "无效游标"
#: relations.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
msgstr "无效主键 “{pk_value}” 对象不存在。"
#: relations.py:134
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr "类型错误。期望为主键,得到的类型为 {data_type}。"
@ -261,38 +295,57 @@ msgid "Invalid hyperlink - Object does not exist."
msgstr "无效超链接 -对象不存在。"
#: relations.py:160
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected URL string, received {data_type}."
msgstr "类型错误。期望为URL字符串得到的类型是 {data_type}。"
msgstr "类型错误。期望为URL字符串实际的类型是 {data_type}。"
#: relations.py:295
#: relations.py:302
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "属性 {slug_name} 为 {value} 的对象不存在。"
#: relations.py:296
#: relations.py:303
msgid "Invalid value."
msgstr "无效值。"
#: serializers.py:299
#: serializers.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid data. Expected a dictionary, but got {datatype}."
msgstr "无效数据。期待为字典类型,得到的是 {datatype} 。"
#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:2
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/radio.html:2
msgid "None"
msgstr ""
#: templates/rest_framework/horizontal/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/inline/select_multiple.html:2
#: templates/rest_framework/vertical/select_multiple.html:2
msgid "No items to select."
msgstr ""
#: validators.py:22
msgid "This field must be unique."
msgstr "该字段必须唯一。"
#: validators.py:76
#, python-brace-format
msgid "The fields {field_names} must make a unique set."
msgstr "字段 {field_names} 必须能构成唯一集合。"
#: validators.py:219
#: validators.py:224
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" date."
msgstr "该字段必须在日期 “{date_field}” 唯一。"
#: validators.py:234
#: validators.py:239
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" month."
msgstr "该字段必须在月份 “{date_field}” 唯一。"
#: validators.py:247
#: validators.py:252
#, python-brace-format
msgid "This field must be unique for the \"{date_field}\" year."
msgstr "该字段必须在年 “{date_field}” 唯一。"
@ -302,24 +355,16 @@ msgstr "“Accept” HTTP头包含无效版本。"
#: versioning.py:70 versioning.py:112
msgid "Invalid version in URL path."
msgstr "URl路径包含无效版本。"
msgstr "URL路径包含无效版本。"
#: versioning.py:138
#: versioning.py:141
msgid "Invalid version in hostname."
msgstr "主机名包含无效版本。"
#: versioning.py:160
#: versioning.py:163
msgid "Invalid version in query parameter."
msgstr "请求参数里包含无效版本。"
#: authtoken/serializers.py:20
msgid "User account is disabled."
msgstr "用户账户已禁用。"
#: authtoken/serializers.py:23
msgid "Unable to log in with provided credentials."
msgstr "无法使用提供的认证信息登录。"
#: authtoken/serializers.py:26
msgid "Must include \"username\" and \"password\"."
msgstr "必须包含 “用户名” 和 “密码”。"
#: views.py:82
msgid "Permission denied."
msgstr ""